Új Szó, 1985. január (38. évfolyam, 1-26. szám)

1985-01-08 / 6. szám, kedd

Korunkról - zenével Születésnapi beszélgetés Dezider Kardošsal Ezekben a napokban ünnepelte 70 . születésnapját Dezider Kardoš nemzeti művész, a szlovák zene­művészet egyik élenjáró személyi­sége. Annak a zeneszerző-nem­zedéknek a képviselője ő, amely­nek művei a társadalom életéhez kapcsolódnak és annak gazdag eszmei és művészi ismeretanya­gából táplálkoznak. Dezider Kar­doš alkotói tevé­kenységének már a kezdetén tudatosította, hogy a művész­nek, ha azt akar­ja, hogy alkotá­sai hassanak, szorosan kell kö­tődnie népéhez. Tisztában volt azzal is, hogy a művészetnek és a kultúrának milyen ereje van az ember neve^ lésében és for­málásában, de csak annak a művészetnek, amely a nép nyelvén szól, a nemzet gondo­latait, érzéseit, céljait, egyszóval az életét fejezi ki. így Kardos mű­vészete a maga kijelölte úton for­málódott; alkotói stílusának rend­szeres továbbfejlesztése, művészi kifejezőeszközeinek csiszolása feltételezte a népdal mélyreható tanulmányozását és megkövetel­te, hogy gazdagon merítsen a szlovák zenei folklórból. Azt a célt tűzte ki, hogy számot adjon népünk megváltozott életéről, megénekelje hősi tetteit, igy a mo­dern szlovák szimfonikus zenében sajátos zenei nyelv alakult ki, olyan nyelvezet, mely az európai új zene haladó vívmányait hazai hagyományokkal ötvözi. A mű­vész valamennyi alkotásában ko­rának emberéről, gondolkodás- módjáról, érzéseiről vall. Erről ta­núskodik legújabb szerzeménye, a VII. szimfónia is, a Szlovák Nemzeti Felkelés és a felszabadu­lás 40. évfordulójára komponált mű, melyhez Pavol Horov balladá­ját is felhasználta. Kardoš e művé­ben annak a művésznek az érzé­seit juttatja kifejezésre, aki népünk közeli múltján és társadalmunk gyors változásain töpreng.- Gondolatainak kifejezésére ön nemegyszer az előjátékot mint zenei formát választja. A Szülőföl­dem, a Kelet-szlovákiai előjáték, a Rés philharmonica, a Bratislavai előjáték - olyan művek, amelyeket a szlovák zenei közvélemény már számon tart. A formai megoldás azonosságán kívül van-e köztük valamilyen belső összefüggés?- Ha valami nagyon magával ragadott, szükségét éreztem, hogy hallassam a szavam, s ilyenkor többször alkalmaztam az előjátékot, mint zenei formát. Ezzel lehet ugyanis a legtömöreb­ben kifejezni az átélt eseménye­ket. De gyakran nyúltam más ze­nei formákhoz is, például szimfó­niához. Szimfonikus zenék szer­zőjének tartom magam, ezzel a zenével tudom a leghívebben kifejezni érzéseimet. S hogy van-e valamilyen belső összefüggés al­kotásaim között? Ez a szülőföld szeretete, az az elhatározás, hogy hűen szolgáljam nemzetemet.- Alkotásaiban gyakran vissza­tér a kelet-szlovákiai dallamvilág­hoz, jóllehet Topoľčany környéké­ről származik. Közismert viszont, hogy egy ideig Prešovban műkö­dött, majd Kassán (Košice) a Csehszlovák Rádió zenei osztá­lyának vezetője volt. Mivel bűvölte el a kelet-szlovákiai zene, mely­nek dallamai szüntelenül felcsen­dülnek műveiben és hozzájárultak a jellegzetes kardoši zene kialaku­lásához?- Ezt a szeretetet nem lehet kizárni. Zenei kifejezőeszközeim­nek ez az alapja, a véremmé vált és ennek köszönhetem, hogy megőriztem magam a nemzeti ze­nének. Dallamvilágom a kelet­szlovákiai zene szellemiségének a transzformálása. Tulajdonkép­pen szüntelen visszatérésem ez Kelet-Szlovákia népzenéjéhez, amely egyszer s mindenkorra a hatalmába kerített. Jóval előbb ismertem, mint mielőtt odakerül­tem. Mesterem, Alexander Moy- zes, később Prágában pedig Ví- tézslav Novák hívták fel figyelme­(Dana Jakubcová felvétele) met erre a forrásra. Benne talál­tam önmagamra és állandóan ha­tással van rám.- A zeneművészet nem olyan egyértelműen fejezi ki azt, amiről a művész kíván vallani, mint az irodalom vagy a képzőművészet. Mégis korkövetelményként kerül előtérbe, hogy a művészet legyen radarkészülék, amely érzékeli a valós életet, a bennünket körül­vevő világot. Hogyan lehet a zené­ben felismerni korunkat?- Ha egy művész alkotásaiban nem fordul népéhez, az elidege­nedés veszélye fenyegeti. A zene ugyanis egyre modernebb, épp­úgy, mint minden ezen a világon, új technikai megoldásokkal pró­bálkozik, kísérletezik. Ezért a mai­ság a zenében nehezen definiál­ható; de nem hiányozhat belőle a föld, a levegő illata, az otthon légköre. Mindez ugyan kifejezhető új eszközökkel, ezek azonban csak a taWalom újszerű megköze­lítését szolgálhatják, azt, hogy a fejlődést, a kort új formában ábrázoljuk. Én ezt úgy fogalma­zom meg, hogy a művésznek két lábbal hazai földön kell járnia, a fe­jével azonban egy kissé a „felle­gekben“. De közérthetőnek kell lennie. így aztán olyan kifejező- eszközök birtokába kerülhet, ame­lyek újak, de sajátosak is. Ebből táplálkozik a zenéje.- ön éveken át a színház- és zeneművészeti főiskola oktatója, a zeneszerzői és karmesteri tan­szék vezetője volt. Ma külső mun­katársként működik. Pályafutása során számos zeneszerzőt nevelt fel, olyanokat, akik tehetségükről már tanúbizonyságot tettek. Mi­lyen érzésekkel tekint a jövőbe a fiatal művésznemzedék nevelé­se során?- A művész érzékeny hang­szer. Joga van sajátosan szólnia, de a hangszert nem szabad eről- tetetten kezelni. Helyes, ha egy fiatal ismerni akar minden újat, azt, amit a 20. század zenéje hozott Sok mindent ki kell próbál­nia. Csakis kísérletezések révén alakíthatja ki saját nyelvezetét. Az embert az évek, a tapasztalatok teszik érettebbé. A fiataloknak kel­lő szabadságot, levegőt kell hagy­ni. Egyetlen igazi tehetség sem akar utánozni senkit és nem veszi szívesen, ha állandóan irányítják. A művész lényéből adódik, hogy szeretné megtalálni önmagát, a saját életét akarja élni, hiszen előbb vagy utóbb minden igazi művész rátalál a valós értékekre, s folytonosságot tud teremteni a meglevő és az új között. Nem féltem a fiatal zeneszerző-nemze­déket. Mind technikailag, mind eszmeileg és művészileg jól felké­szült. Nem akarjuk, hogy az álta­lunk kitaposott úton haladjanak. Arra törekszünk, hogy jól elsajátít­sák a technikát, legyen mire tá­maszkodniuk, de főleg arra, hogy a mondanivalójukat a saját nyel­vükön fejezzék ki. Ebben látom oktatói munkám szépségét.- Ha egy zeneszerző visszate­kint életművére, talán akad olyan alkotás, amelyikhez különleges kapcsolat fűzi. Szerzeményei kö­zött van-e olyan, amely különösen közel áll önhöz?- Az én műfajom főleg a szim­fonikus zene, a zenekari művek. Bensőséges érzéseimet kamara­művek vagy hegedúszólamok ré­vén fejezem ki, ezek ugyanis a ne­mes érzések tolmácsolására is képesek. A hegedű hangja mindig elbűvölt. Ha kérdésére őszintén akarok válaszolni, azt kell monda­nom, hogy mindig a legújabb szer­zeményem a legkedvesebb szá­momra. Legalábbis rövid ideig. Aztán újabb gondok tornyosulnak és újabb célokat tűzök ki. Az éle­tünk gyorsan halad, s az embert az a bizonyos belső motor, hogy ne álljon meg, szüntelenül keres­sen, előre tekintsen, újabb dolgo­kat fedezzen fel, nem hagyja nyugton. Egy kicsit boldogtalanok vagyunk, hogy ez a szüntelen nyugtalanság nem enged pihenni. De csak ez viszi előre a fejlő­dést. ANGEŠA TRUHLÁROVA Fantasztikus filmek fesztiválja Moszkvában H. G Wells A láthatatlan ember című regénye új szovjet filmválto­zatának bemutatásával - a fiatal Alekszandr Zaharov rendező alko­tása - nyílt meg az év végén a fantasztikus filmek moszkvai fesztiválja. Alekszandr Zaharov egy inter­júban kijelentette: A tudomány ha­ladása, a tudós felelőssége - ami Wellst annak idején foglalkoztatta - manapság időszerűbb probléma, mint akkor volt. Ezért a könyv alaptémáját és a képi megjelení­tés lehetőségeit annak a fő fel­adatnak rendelték alá, hogy a film feltárja a műben rejlő társadalmi és filozófiai gondolatokat. A film arra kívánja felhívni a figyelmet, hogy a fontos tudományos felfedezé­sek, ha hatalomra vágyó, önző és álnok emberek kezébe kerülnek, az egész emberiséget fenyeget­hetik. Ugyanezt a témát - a tudós felelősségét - dolgozza fel a fesz­tiválon bemutatott egy másik film, a Dowel professzor feje, amely Alekszandr Beljajev szovjet író (1884-1942) regényéből készült. A szovjet fantasztikus filmek másik jelentős témája: a világűr meghódítása. Erről szól Andrej Jermas A holdszivárvány és Ri- hard Viktorov Az üstökös című filmalkotása - mindkettő már több nemzetközi díjat kapott. A kritiku­sok hangsúlyozzák a szovjet tudo- mányos-fantasztikus filmek huma­nista irányzatát; nem a csillagok háborújáról, más égitestek meg­hódításáról vagy elpusztításáról szólnak, hanem az emberi tudás­szomjról, a világűr békés célok érdekében történő felhasználásá­ról, a Földön kívüli, más világok lakóival teremtett baráti kapcso­latról. A filmfesztivál programja arra vall, hogy a szovjet filmesek újab­ban sikeresen alkalmazzák a fan­tasztikum eszközeit a fiatalok éle­téhez fűződő erkölcsi kérdések tárgyalása során. Ilyen film példá­ul az Esély, az Unikum és még néhány más, amelyben a valóság képei fantasztikus jelenetekkel váltakoznak. (APN)- UJ FILMEK ­Oklök és koponyák (szovjet) Látványos és izgalmas kaland­film Gennagyij Vasziljev alkotása, az öklök és koponyák. Cselekmé­nyének van némi történelmi hátte­re, ha egy több évszázados mon­dát az ifjú novgorodi bojárról, Va- szilij Buszlajevről ugyan annak te­kinthetünk. Mindenesetre a díszle­tek és kosztümök azt a kort idézik, amikor élt vagy élhetett. És hogyan élt ez a gazdag és erős fiatalember? Nők, bor, erőfi­togtató duhajkodás. így aztán az öklök és koponyák gyakran jutot­tak szerephez. Vaszilij Buszlajev jó ideig ilyen léha és értelmetlen hadakozásokkal űzte el magától az egyhangúságot és unalmat. Mindaddig, míg meg nem csömör- lött ettől az életmódtól. Értesülve az elnyomó bizánciak támadásá­ról, csapatot toborzott az ellenség visszaverésére. A túlerővel szem­ben azonban gyengének bizonyul­tak; ki fogságba esett, ki fűbe harapott, ki megfutamodott. A nagy játszma viszont csak aztán következett: vesztesből győztes­nek lenni - ez az igazi kaland. Méregkeverés, árulás, párviadal, szerelem - a műfaj jellegzetes kellékei - e színpompás kaland- filmből sem hiányoznak. Mint minden romantikus ka­landfilm, ez is elsősorban az ifjú­ság szórakoztatására, kalandigé­nyeinek kielégítésére szolgál. A rendező a történet középpontjá­ba igazi mesehőst állított, s a lát­ványos és színes elemekből épí­tett cselekményt a jó és a rossz harcára alapozta. Hősét nemes tulajdonságokkal ruházta föl, így Vaszilij Buszlajev a tisztesség, a hősiesség, az önfeláldozás, a hazaszeretet megtestesítője. Mondanivalóját az alkotó lassan csordogáló, elbeszélő formában fejti ki, melyben a mesemotívumok reális elemekkel, pergő harci jele­netekkel váltakoznak, helyenként humoros hangvételben. A film főbb szerepeit Dmitrij Zo­lotuhin, Irina Alfjorova, Ljudmila Hityajeva, Dmitrij Matvejevés má­sok játsszák. Dmitrij Zolotuhin (középen) a szovjet film főszerepében (angol) Gyermeknek, felnőttnek egy­aránt élvezhető a közismert ifjúsá­gi regény, a Twist Olivér, s termé­szetesen a belőle készült film is. A most látható már a tizenhatodik filmváltozat, közülük azonban csak az 1947-ben és 1968-ban forgatott adaptáció emlékezetes. Míg az előbbi alkotója, David Le­an, elsősorban a Dickens-regény hű tolmácsolójaként jeleskedett, s megőrizve a mű szellemét a múlt századi angol világ hiteles atmoszféráját jelenítette meg, ad­dig az utóbbi verzió rendezője, Carol Reed, a Twist Olivér zenés változatának elkészítésére vállal­kozott. E mű Lionel Bart értékes muzsikájának felhasználásával készült, hatalmas tömegeket moz­gatott meg, magával ragadó tem­pót diktált a közismert történetnek, s számai, kórusai, koreográfiája egyaránt emlékezetesek voltak. Valóban nagyvonalú munka, nagy siker volt ez a musical-feldogozás. S. vajon milyen ez a legesleg­újabb, mely eredetileg a televízió számára készült? Rögvest megál­lapíthatjuk: tisztességes munka, de az említetteket nem múlja felül, s mivel nem nyújt igazán mara­dandó élményt, csak a Dickens- regény filmváltozatainak számát gyarapítja, bár a sorban a fősze­replők kimagasló játékának kö­szönhetően előkelő helyen szere­pel. Clive Donner rendező kon­vencionálisán alkalmazta filmre a gonoszság és az önzés fiatal áldozatának történetét, müvének fogyatékossága azonban, hogy visszafogta Dickens regényének szenvedélyességét, s tompította komor hangvételét, mellyel az író korának nyomorát idézte fel, s fel­szólalt a gyermekek embertelen kizsákmányolása ellen. A Twist Olivér mégsem annyira hűtlen őséhez, mint ezek után gondol­nánk. A cselekmény alapjait meg­őrzi. Kevésbé őrzi viszont a mű szellemét. Clive Donner alkotása azonban igyekszik visszaadni azt a hátborzongatással elegyített ér- zelmességet, amely ifjúsági olvas­mányélményként rögződött hajda­ni emlékezetünkben. Realista tab­lója színpompás: a, dickensi Lon­don füstös, sanyarú proletár-vilá- ga érzékletesen van jelen a filmben. A tragikus-komor, érzelemgaz­dag történet sikerét a nagyszerű színészi játék alapozza meg: George C. Scott(Faggin) a korábbi­akkal elentétben nem visszataszí­tó orgazdát ábrázol. A figura sajá­tos humorát is visszaadja. A cím­szereplő, Richard Charles, az a külsőleg is megejtő ártatlanság, akit az érzékenyebb nézők tüstént a szívükbe zárnak.-ym­Jelenet a Twist Olivér filmváltozatából ÚJ SZÚ 4 1985. I. 8. Twist Olivér

Next

/
Thumbnails
Contents