Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1984. július-december (17. évfolyam, 27-52. szám)

1984-11-02 / 44. szám

m iegvilágítja a hegyek felé néző oldalát, gremeg a láng - és árnyékok libegnek jpedések sűrű hálójával keresztül-kasul vén kövön. Az imént fogott halakból : főzünk Ragimmal, és mindketten külö- gulatban vagyunk: ilyenkor minden át- k, átszellemültnek látszik; ilyenkor min­tha megengedné, hogy belehatoljunk, oly tiszta és könnyű a szív; ilyenkor s óhajunk, csak az, hogy elmerengjünk, jer a parthoz törleszkedik; oiy nyájasan ak a habok, mintha arra kérnének ben- jngedjük a tűzhöz őket, hogy megmele- «. A csobogás általános összhangjában y-egy erősebb, csintalanabb hang hal­ágy bátrabb hullám egészen közel kú- üzánk. í hason fekszik a fövenyen, fejjel a ten- , és - könyökre támaszkodva, fejét ie fektetve - tűnődőén néz a homályos iégbe. Boglyas báránybőr kucsmája tar- súszott. Arca csupa ránc. Bölcselkedik. ődik azzal: hallgatom-e. Mintha csak rel társalogna: stenfélő ember a paradicsomba jut. Aki im engedelmeskedik Istennek és a pró- ... az talán éppen ebben a hullámban És a víznek az az ezüstös foltja... jgyancsak ő... ki tudja?... almasan nekilendülő, sötét tenger ra- ■ott a holdfény hanyagul odavetett foltjai el rajta. A hold már kiúszott a bozontos csők mögül és most ábrándosán önti le tengerre, a partra meg a köre, melynek heverünk. iml... Mesélj, Ragim! - kérem az- Minek? - kérdi Ragim, és felém se fordul.- Csak! Szeretem a meséidet.- Már mindent elmeséltem... Többet nem tudok... - Azt akarja, hogy kérleljem. Hát kér­lelem.- Elmondjak egy dalt? - hajlik kérésemre Ragim. - Akarod? Akarom hallani a régi dalt, és ő - iparkodva, hogy megtartsa az ének sajátos dallamát - bús recitativóban mesél. 1 Fel, fel a hegyre kúszott a Kígyó, és lefeküdt egy nyirkos szurdokban, csomóvá gunnyadt, s nézte a tengert. Fenn, fenn az égen ragyogott a nap, hőséget lehelt a hegy az égre, s lent a hullámok kőnek ütődtek... S lenn a szurdokban - sötét habokkal, kövét zörgetve - a tenger felé zúdult a patak... Fehér tajtékkal, bőszen s erősen, törte a he­gyet, s bősz üvöltéssel tengerbe zúdult. A szurdokban, hol Kígyó gunnyasztott, szét­zúzott mellel, véres toliakkal, lehullt az égből szép Sólyommadár... Kurta sikollyal, erőtlen dühvei zuhant a földre s - összetört mellel - sziklára hullott... Megijedt Kígyó, fürgén elkúszott, de mindjárt látta: Sólyom csak egy-két percig élhet még. Közelebb kúszott a roncs madárhoz, és egye­nest a szemébe sziszegte:- No, hát haldokolsz?- Igen, haldoklóm! - felelte Sólyom, s mélyet sóhajtott. - Dicsőén éltem!... Ismerem jól, hogy mi a boldogság! ... Bátran harcoltam!... Láttam az eget... Te nem láthatod olyan közelről!... Ej, szegény Kígyó!- Hát mi az az ég? Üres, puszta hely!. . Hogy másszam oda? Ez a jó nekem: nyirkos és meleg! - felelt Kígyó a szabad madárnak, és kinevette ábrándozását. És azt gondolta: „Repülj, vagy kússzál, a vég ugyanaz: mindenből por lesz, földbe jut minden...“ De a vakmerő Sólyom felrezzent, felállt egy kissé, s letekintett a mély szakadékba. A szürke kövön átcsurgott a víz, s fülledt volt a lég a sötét szurdokban, s avarszag érzett. Minden erejét összeszedve, búsan, nagy fáj­dalommal kiáltott Sólyom:- Ó, csak még egyszer repülhetnék fel!... Ellenségemet sebemhez nyomnám, hogy meg­fulladjon forró véremtől!... Ó, csaták üdve!... Gondolta Kígyó: „Ott fenn az égben élni csakugyan kellemes lehet, ha úgy kívánja!...“ S tanácsolta a szabad madárnak: „Mássz a szakadék szélére, és vesd le magad onnan! It életemmel együtt. Ó, szívesen fölnyal- 1a nyelvemmel egy konyhát, a nyelvem- ik már munkát kapjak, oltam, erőszakkal bemegyek a műhely- állók a satuhoz, veszem a reszeiöt, ek dolgozni. Ha valaki rám szól bámul- el akar küldeni, oda se neki, csak , reszelek, késő éjjelig. Majd csak ad- valamit. ;m, sovány árnyékomat nézve: úgy tűnt ogy jobbra és balra rengeteg ilyen ár­-ÉRI ANDOR ENDRE n velem, s azok közül néha a szél fölfújt jyet a sötétes felhőkbe: meghaltak - gondoltam könnyedén. >s Újság hirdetései felé vettem az utam. Dgöttem volt már, s a fénylő királyi vár is. ó lenne - gondoltam, - egy lámpának <irályi várban! egy trónszéknek vagy... ehetetlen... egy szakácsnak! embe jutva a reggeli étkezés, önkénte- esni kezdtem a kávéházi teraszok zöld Volt, amelyik száraz, s kissé keserű volt; ha édesebb fűszál is akadt. Nem sokat í velük: téptem s kiköptem, átbámulva yos tükrökbe. Túlságosan nyúlánk vol- nük, öklömnyi fejű és rágcsáló, ukkantva a dologban álló kereskedőse- , összefacsarodott a szivem. Csak a sok jondolat jön munka helyett, s ez már igy : ötödik hónapja! Milyen szívesen nyög- nilyen nehéz súly alatt... ebben a tét­en még megőrülök! Talán nekidűlök egy ha kérdik miért áll itt hónapokon át: im: am, mig gyökeret eresztek! í utálatos így ötletet ötletre zavarni. De 3k: ha becsukom ezt a lelki cirkuszt, ha leoltom benne a különös sárga lámpákat: előt­tem a Duna vagy egy fa száraz ága a Hűvös- völgyben. . .. Már tikkadtan dúlok a falnak, s vizsgálom a Friss Újság hirdetéseit. Néha-néha belém böknek, kicsit visszalökök, s megtartom kényel­mes pozíciómat, végül is lemondóan, legyintve a kezemmel, elfordulok a hirdetéstől, és keser­vesen köpök egyet, aztán még kettőt. S befejezve ezt, megállók, magam elé bámul­va, hogy most már mit csináljak? összerezzenve lepislantok, mert nálamnál tökmagabb alakocska, feketére sült képpel, rán­gatja az ingemet: - Köpjön csak - mondja komolyan. Isten neki.- Miért köp zöldet? - kérdi, s összehunyorítja macskaszemeit.- Zöldet? Ja! - s a fejemre ütök. - Mert füvet rágtam a teraszokról.- Nézzen csak ide, kolléga - mondja a tök­mag -, hókuszpókusz - s varázslón gomolyog a kezével és köp.- Hát maga miért köp sárgát? — kérdem fölvihogva. Fölhúzza a vállát:- Hókuszpókusz, mert én meg fát rágok.- Aj, haj - sóhajtottam -, magának sincs állása? '- Régen. És maga mióta luftol?- Régen.- Csak már a kormány bukna meg - mondom.- Csak legalább hosszabb stimpfliket találnék az utcán - dörmögi.- De azért nem utolsó dolog betörni egy bankba, mi? - kérdem.- Hiába, elkapják rögtön az embert.- Persze, több a detektív, mint a légy.- Hopp - mondom tegezőn -, a füleden is ül egy légy.- Hopp - mondja -, a te orrodon is ül egy.- Szervusz! - ... Szervusz! Kettesben ballagunk tovább. Ő néha lehajol, fölkapni egy-egy cigarettacsutkát; én meg sze­retnék egy jó villamosjegyet találni, bedőlni egy kocsiba, s kicsit kiutazni látogatóba a sörgyárak­hoz, Kőbányára.- Nincs valami pénzed? - kérdi hirtelen.- Volt egy fillérem.- Hol van? - kiáltja izgatottan.- Csináltam neki egy hajót, s ö lett a kapitá­nya. Adtam neki két gyufalábat, egy gyufafejet meg kutyatejvitorlát.- De hol van? - kérdi makacsul - azt mondd meg... mert nekem is van egy fillérem... s ket­tőért már egy egész Drámát kapok!- A Bécsi úton - mondom meséién -, mesz- sze... egy árokban úszik, ha már le nem merült. Hátha felkap majd a szárnyad ismét, és még egy kicsit elemedben élhetsz.“ Megrezzent Sólyom, büszkén kiáltott, s kar­mával, csúszva, a szakadékhoz mászott a sziklán. Odavergődött, nagyot sóhajtott - villogott szeme -, s kinyitva szárnyát, lefelé hullott. A sziklát horzsolva, szárnyát tördelve, tollát hullatva, mint egy darab kő zuhant a mélybe... A patak árja felkapta Sólymot, lemosta vérét, tajtékba vonta, tengerbe vitte. A tenger habja bús bömböléssel kőnek ütö- dött... S a madár testét a tenger síkján sehol sem látni. 2 Szurdokban fekve tűnődött Kígyó az ég­imádó Sólyom halálán. A messzeségbe bámult, mely mindig a bol­dogságról szőtt méla álmot vonja szemünkre.- Mit láthatott a haldokló Sólyom fenn a vég­telen magas síkságon? Végső percükben mért zaklatják a hozzá hasonlók lelkűk az égnek s a repülésnek imádatával? Mi vonzza őket? Megtudnám én is, ha felrepülnék egy pillanatra, fel a mennyboltig. Szólt - s meg is tette. Gyűrűvé görbedt, a légbe szökkent, s keskeny szalagként fénylett a napon. Ám, aki arra született, hogy másszék, nem tud repülni!... Ezt elfeledvén, a kőre pottyant, ép maradt mégis, s kacajra fakadt...- Ez hát a bája a repülésnek! Zuhanás csu­pán! ... Balga madarak! Nem ismervén a földet, búsulnak, magasra törnek, fel, fel az égbe, s a forró úrben akarnak élni. Sivár a mennybolt! Fénv volna bőven, de nincs táplálék, s az élő testet nincs, ami tartsa. Miért e nagy gőg?! Miért a feddés? Talán hogy azzal leplezzék vágyuk tébolyultságát; azzal álcázzák, mily élhetetle­nek? Engem nem szed rá többé beszédük! Tudok már mindent! Láttam az eget... Felszáll­tam hozzá, megmértem én is. Tudom: mit jelent visszazuhanni; nem zúzódtam szét, s most csak még jobban hiszek magamban. Csapja be ma­gát az, ki a földön nem szeret élni. Tudom én jól, hogy mi az igazság. Nem ámítanak el biztatá­sukkal. Földnek szülötte... földön élek én! Boggá csavarja magát a sziklán, s büszke magára. Vakító fényben ragyog a tenger, szörnyű hullámok verik a partot. Mint az oroszlán, bömbölnek dalt a büszke madárnak, rengnek a sziklák csapásaiktól, s szi­laj daluktól reng még az ég is. Bátrak tébolyát dicsérje dalunk!- A Bécsi úton? - faggat — a téglagyári ároknál?- Igen... igen - lebiggyesztem az ajkam -, de miért izgulsz?- Te ló - kiáltja mérgesen -, mert kimegyek érte... ha megtalálom, egy egész Drámát szí­hatok! ... S egyedül kószálok már. A kis Misi (mert igy hívták) elindult Óbudára a fillérért: „Hátha talá­lok útközben is egyet“ — mondogatta és el­ment... Nem nagyon bánom. Amit a köpésről mondott, az jó vicc, de máskülönben egy kis paraszt, aki leenné a fejemről a szórt. S dél van. Újrakezdem a kávéházi teraszok fosztogatását. De most már megfigyelem a nyál­lövedékemet. Zöld, zöld... s Isten felé elbámul­va, sóhajtva kérdem:- Uram, mikor köpök én már sonkásat, hala­sat, krémeset? Egy poros padra ereszkedek. Itt pihenek át egy harangszóközt, aztán gyufaszálakkal ráírom a padra: Itt járt G. A. E. 1930. júl. 4. Mi lenne, ha ilyen padra Írnám a búcsúleve­lem? ... elfújná a szél? vagy ráülne valaki? Bátrak tébolya - éltünk értelme! Ó, merész Sólyom! Elvéreztél a hős küzdelemben... De lesz még idő, mikor vérednek minden hő csepp- je szikraként gyűl fel éltünk ködében, sok bátor szívet lángra szít, a fény és a szabadság őrült vágyával! Ám halj meg, hősünk!... De a bátraknak és erőseknek dalában mindig élő példa léssz, és büszke szózat, mely a szabadság s fény honába hív! Bátrak tébolyát zengje énekünk!... ... Hallgat a tenger opálos síkja, zengve csobban a fövenyre a hullám; hallgatok én is, nézem a tengert. A víz felszínén mind több ezüstfoltót vet a holdsugár... Bográcsunk hal­kan duruzsol. Az egyik hullám játékosan a partra gördül és kackiásan zúgva kúszik Ragim fejéhez.- Hova mászol, hé?... Mars vissza! - legyint felé Ragim, és a hullám engedelmesen a ten­gerbe gurul. Nem tartom sem nevetségesnek, sem félel­mesnek Ragim viselkedését, aki szellemnek képzeli a hullámot is. Körös-körül minden fur­csán eleven, nyájas és szelíd. A tenger oly megkapóan nyugodt, és érezni lehet, hogy friss leheletében, amelyet a nappali hőség óta még le nem hűlt hegyekre fúj - sok visszafojtott, hatal­mas erő rejtőzik. A csillagok aranydíszével fel van írva a sötétkék égre egy ünnepélyes, lélek- búvölő ige, mely valami kinyilatkoztatás édes reményével bódítja el az ember agyát. Minden szunyókál, de oly éberen! Úgy tetszik: a következő percben felrezzen minden, és ki­mondhatatlanul édes, harmonikus dallamra zen- dit. A világ titkairól szólnak majd e hangok, megmagyarázzák őket az észnek, aztán kioltják az értelmet, mint holmi lidércfénvt. és magukkal ragadják a lelket, fel, fel, a magasba, a sötétkék végtelenségbe, ahol a csillagok reszkető díszei szintén a kinyilatkoztatás bűvös zenéjét zengik... MAKAI IMRE fordítása MIKULÁS KOVÁÖ Ősz Nézz az ősz szemébe. A park fái pirulva, mint durva élceket hallgató lányok ­mintha távozni akarnának. Nézz az ősz szemébe. Gesztenyék gurulnak le az utcán az első falig, hogy azon menthetetlenül szétzúzódjanak. Nézz az ősz szemébe. Hullnak a levelek, hullnak a könnyek, esők, ködök s a fészkek s az éjjeli égbolton, akár üvegen könnycsepp, csillag gördül le. Tekints az ősz szemébe. Felmennydörgött, vörös láng csapott ki s az őszi füstgomolyok, a halott fák s a hulló levelek, könnyek s csillagok körül magasba tör az emberi csillag, csillag, mely embermilliók fejét emeli fel a könnyáztatta őszi tenyerekből. Tekints egyenesen az psz szemébe. Fügedi Elek fordítása Jiri Mikula fametszete a Napjaink Leningrádja című cik­lusból

Next

/
Thumbnails
Contents