Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1984. július-december (17. évfolyam, 27-52. szám)

1984-07-13 / 28. szám

Az esketés véget ért. A rabbi leeresz­kedett a karosszékbe, aztán kiment a szobából, és megpillantotta az egész udvar hosszában felálított székeket. Any- nyi szék volt ott, hogy még a kapun túlra, a Goszpitalnaja utcára is jutott belőlük. A bársonnyal leterített asztalok úgy teke­regtek az udvaron, mint a tarka hasú kígyók, és ezek a narancs- és vörös színű bársony foltok vastag hangon éne­keltek. A lakásokat konyhákká alakították át. A füstös ajtókból vastag, mámoros és pufók lángok csapdostak ki. Füstös fé­nyüknél vénasszonyarcok, löttyedt női tokák, maszatos mellek sütkéreztek. Vé­res rózsaszínű, veszett kutya tajték, ró­zsaszínű verejték csörgött végig ezen a duzzadó, édeskés bűzt árasztó emberi hústömegen. Három szakácsnő meg a mosogatólányok hada készítette a la­kodalmi vacsorát, s felettük uralkodott a nyolcvanéves és púpos Rejzl, hagyo­mányosan, akár a tóratekercsek. A vacsora előtt az udvarra besomfor- dált egy fiatalember, akit a vendégek nem ismertek, Benya Kriket kereste. Fél­revonta Benya Kriket.- Ide figyeljen, Király - kezdte a fia­talember egypár szavam volna magá­hoz. Engem Hanna néni küldött a Kosz- tyeckaja utcából.- No, jól van - válaszolta Benya Krik, más néven a Király. - Mi légyen az a pár szó?- A kerületbe tegnap új rendőrkapitány érkezett, Hanna néni azt üzeni ma­gának. ..- Erről már tegnapelőtt tudomást sze­reztem - válaszolt Benya Krik -, mondja tovább.- A rendőrkapitány egybegyűjtötte a kerületi rendőrség személyzetét, és ott beszédet mondott.- Új seprő jól seper - válaszolt Benya Krik razziát akar rendezni. Mondja tovább.- Hát azt tudja, Király, hogy mikor lesz a razzia?- Holnap.- Király, ez ma lesz.- Hát ezt meg ki mondta neked, öcskös?- Hanna néni mondta. Maga ismeri Hanna nénit?- Ismerem Hanna nénit. Mondd tovább.- A rendőrkapitány összegyűjtötte az embereit, és beszédet intézett hozzájuk. ,,Meg kell fojtanunk Benya Kriket - mondotta mivelhogy ott, ahol uralko­dó császár van, ott nincs király. Ma, amikor Krik férjhez adja a nénjét, és valamennyien ott lesznek, ma kell rajtaüt­nünk.“- Mondd tovább.- A hekusok erre megszeppentek. Azt mondták: „Ha ma razziázunk ott, amikor ünnepel, akkor feldühítjük Benyát, és sok vér fog folyni.“ A rendőrkapitány erre ezt mondta: „Az önérzetem drágább nekem.“- Nos, mehetsz - válaszolt a Király.- Mit mondjak Hanna néninek a raz­ziáról?- Mondd meg: Benya tud a razziáról. És ez a fiatalember elment. Nyomába megindultak hárman Benya barátai kö­zül. Azt mondták, egy félórán belül vtsz- szatérnek. És egy félórán belül vissza is tértek. Ennyi történt, semmi több. Az asztalhoz nem kor szerint ültek. Az ostoba öregkor éppoly szánalmas, akár­csak a gyáva fiatalkor. De nem is vagyoni állapot szerint ültek le. A nehéz bugyellá- ris bélését könnyekből varrják. Az asztalfőn a vőlegény meg a menyasszony foglalt helyet. Az 6 napjuk volt ez. A második helyen a Király apósa, Szender Eichbaum ült. Ehhez neki joga volt. Szender Eichbaum történetét ismer­ni kell, mert ez nem egy olyan egyszerű történet. Hogyan esett meg, hogy a betörő Be­nya Krik, a betörök királya, Eichbaum veje lett? Hogyan lett egy olyan ember veje, akinek egy híján hatvan fejős tehe­ne volt? Mindez már olyan gengszterdo­log volt. Alig egy éve annak, hogy Benya levelet küldött Eichbaumnak: „Moszjő Eichbaum - állt a levélben -, * Kilencven éve született Iszaak Babel, a szovjet irodalom kiemelkedő alakja. szíveskedjék holnap reggel húszezer ru­belt letenni a Szofijevszkaja utca 17. számú ház kapualjába. Amennyiben ezt nem teszi meg, akkor valami hallatlan dolog vár önre, és egész Odessza csak önről beszél majd. Tisztelettel Benya, a Király.“ Három levél maradt válasz nélkül, egyik világosabb a másiknál. Ekkor Be­nya intézkedni kezdett. Egy éjjel kilenc, hosszú bottal felfegyverzett ember jelent meg Eichbaum udvarán. A botok vége kátrányba áztatott kenderkóccal volt be­tekerve. Kilenc szikrázó csillag gyúlt ki Eichbaum jószágudvarán. Benya leverte a lakatot, és a teheneket egyenként kive­zette az istállóból. A küszöbnél egy kés­sel felfegyverzett legény várt, egy ököl­csapással felfordította a tehenet, s kését a tehénbe süllyesztette. A vérrel elöntött földön virágba szökkentek a fáklyák tüz- rózsái, s lövések zaja csattant. A lövé­sekkel Benya a tehénistállóhoz rohanó cselédséget kergette szét. Példáját kö­vette a többi betörő is, de csak a levegő­be lövöldöztek, mert ha nem a levegőbe lövöldöznek, még megölhetnek valakit. S amikor halálos bőgéssel a hatodik tehén is odarogyott a Király lába elé, ekkor egy szál alsónadrágban Eichbaum rohant ki az udvarra, és megkérdezte:- Mi lesz ebből, Benya?- Ha nem kapom meg a pénzt, maga tehén nélkül marad, moszjő Eichbaum. Ez olyan biztos, mint kétszer kettő négy.- Benya, gyere be velem a házba. És bent a házban megegyeztek. A leolt teheneket felesben megosztották, Eich- baumot biztosították a sérthetetlenségről, és erről körpecsétes írást állítottak ki neki. De a csoda csak később követke­zett be. A támadás idején, azon a szörnyű éjszakán, amikor ott bőgtek a leszúrt tehenek, és a kisborjak ott csúszkáltak anyjuk vérében, mikor a fáklyák csak úgy járták a boszorkánytáncot, és a csoszogó fejönők a barátságos browningok csöve előtt sivítoztak, azon a szörnyű éjszakán kiszaladt az udvarra az öreg Eichbaum lánya, Cilja, csipkés hálóingben. S a Ki­rály győzelme egyben veresége is lett. Két nap múlva Benya minden előzetes értesítés nélkül visszaküldte Eichbaum­nak az elvett pénzt, s még aznap este meglátogatta. Narancsszínű öltöny volt rajta, kézelője alól brilliáns karkötő csillo­gott; belépett a szobába, köszönt, és Eichbaumtól megkérte a lányának, dijá­nak a kezét. Az öreget enyhe gutaütés érte, de talpra állt. Az öregben még ott feszengett vagy húsz évre való élet.- Ide figyeljen, Eichbaum - mondta neki a Király -, ha meghal, az első zsidó temetőbe temettetem el, közvetlenül a fő­kapu mellett. Rózsaszín márványból állí­tok magának síremléket, Eichbaum. Megteszem magát a brodi zsinagóga elöljárójává. Ide figyeljen, Eichbaum, fel­hagyok a szakmámmal. Belépek magá­hoz társnak. Kétszáz tehenünk lesz, Eichbaum. Megölöm valamennyi tejter­melőt, magát kivéve. Egy tolvaj se teszi be a lábát abba az utcába, amelyikbe maga lakik. Villát építtetek magának a tengerparton. És ne felejtse el, Eichba­um, hogy fiatalkorában maga sem volt valami szent életű rabbi. Arról, hogy ki hamisította meg a végrendeletet, jobb, ha nem beszélünk hangosan. És Király lesz a veje, nem valaki takonypóc, hanem Király. Hallja, Eichbaum. És mivel szenvedélyes volt, és mivel a szenvedély uralkodik a világok felett, Benya Krik elérte a magáét. A fiatal házasok három hónapot töltöttek a jómó­dú Besszarábiában, szőlőskertek, bősé­ges ételek és szerelmi verejték közepet­te. Utána Benya visszatért Odesszába, hogy férjhez adja nővérét, a negyven­éves, strúmától szenvedő Dvojrát. S miu­tán elbeszéltük Szender Eichbaum törté­netét, visszatérhetünk a Király nővére, Dvojra Krik lakodalmához. Ezen a menyegzőn pulykát, sült csir­két, libát, töltött halat meg hallevest szol­gáltak fel, amelyben gyöngyházfénnyel csillogtak a citromtavak. A halott libafejek felett buja tollazatként bólogattak a virá­gok. De vajon az odesszai tenger tarajos hullámai sült csirkéket vetnek-e a partra? S azon a csillagos sötétkék éjjelen mindaz, ami a mi legnemesebb csempé­szetünk, mindaz, amivel a föld egyik végétől a másikig büszkélkedhet, mindaz megtette a maga romboló, csábos mun­káját. Távoli országok bora melengette a gyomrot, bizsergette kéjesen a lábat, kábította az agyat, és harci trombiták hívására emlékeztető harsogó büfögése- . két váltott ki. A Plutarkhosz tengerjáró hajó szerecsen szakácsa, aki harmad­napja érkezett meg Port-Saidból, öblös palackú jamaikai rumot csempészett át a vámterületen, olajsűrű madeira bort, Pierrepont Morgan ültetvényeiről szár­mazó szivart és Jeruzsálem környéki na­rancsot. Lám, mi mindent vet ki a partra az odesszai tenger tarajos hulláma, lám mi minden jut néha a koldusoknak a zsi­dó lakodalmi asztalokról. Dvojra Krik me­nyegzőjén, mint a tréfli disznók leszopták magukat, és mikor jamaikai rum jutott nekik, a zsidó koldusok fülsiketítő kopogásba kezdtek mankóikkal. Eichbaum kigombolt mellényben, hu- nyorgatva nézte ezt a háborgó gyüleke­zetét, és jóindulatúan csuklott. A zenekar tust húzott. Olyan volt mindez, mint vala­mi hadosztályszemlén, csak üldögéltek egymás között, kezdetben zavarta őket az idegenek jelenléte, de lassacskán fel­engedtek. Orosz-Ljova egy üveg vodkát tört szét szeretője fején. Tüzér-Monya pedig a levegőbe lövöldözött. De az uj- jongás akkor érte el tetőpontját, amikor a régi, hagyományos szokás szerint a vendégek kezdték osztogatni az aján­dékot az újdonsült házaspárnak. A zsina­gógái sameszek felugrottak az asztalra, és az örvénylő tus hangjai mellett énekel­ve jelentették be az ajándékba adott rubelek meg ezüstkanalak számát. S a Király barátai ekkor mutatták meg igazán, mit is ér a kék vér meg a ki nem hunyt moldovankai lovagiasság. Hanyag mozdulattal dobálták az aranypénzeket, gyűrűket, korallfüzéreket az ezüsttál­cákba. A moldovankai arisztokraták bordóvö­rös mellényben ágáltak, vállukat vörös­barna zakó fedte, és vaskos lábukon égszínkék, azúrszínű bőrcipő feszült. Egyenes testtel, hasukat előretolva tap­soltak a gengszterek a zene ütemére, buzdították a népet, hogy csókolja meg a menyasszonyt, akit virággal halmoztak el és a Király nővére, a betegségtől meggyötört, golyvás, kidülledt szemű negyvenéves Dvojra ott ült egy halom vánkoson az Eichbaum pénzén vásárolt vézna, nyápic legényke mellett, akit meg- némított a bánat. Az ajándékozási szertartás a vége felé járt, a sameszek berekedtek, és a bőgő mást játszott már, mint a hegedű. Ekkor váratlanul enyhe égésszag szállt fel az udvar felett.- Benya - szólalt meg Krik papa, az öreg fuvaros, aki még a kocsisok között is goromba ember számba ment Benya, tudod mi az érzésem? Az az érzésem, hogy itt kéménytűz van.- Papuska - válaszolt a Király részeg apjának legyen szíves, egyen, igyon, és az ilyen butaságok ne nyugtalanítsák magát. Krik papa pedig követte fia tanácsát. Evett, ivott, de a füstfellegek egyre ma­róbbak lettek. Valahol már az ég pereme is rózsaszínben játszott, a magasba már felcsapott egy keskeny, kardpenge vé­kony lángnyelv. A vendégek felálltak, a levegőbe szimatoltak, az asszonyok sipítozni kezdte. A gengszterek ekkor összenéztek. Csupán Benya tett úgy, mint aki semmit sem vesz észre, és így sopánkodott:- Megbolygatják az ünnepemet - kiál­tott fel végleg elkeseredve. - Kedveseim, kérem egyenek, igyanak. De ebben a pillanatban az udvarra betoppant ugyanaz a fiatalember, aki az est kezdetén már ott járt.- Király - mondotta -, egypár szavam volna magához.- Nos, beszélj - válaszolta a Király -, neked mindig van egypár szavad tarta­lékban.- Király - vihogta el magát az ismeret­len fiatalember -, hát ez már egyenesen nevetséges. A kerületi kapitányság úgy ég, mint a gyertya. A boltosoknak torkán akadt a szó, a gengszterek elmosolyodtak. A hatvan­éves Manyka, a külvárosi banditák ős- öreganyja két ujját a szájába dugva oly éleset füttyentett, hogy asztalszomszédai megtántorodtak.- Manya, maga most itt nincs munká­ban - rótta meg Benya több hidegvért, Manya. A meglepő hírt hozó fiatalembert még mindig rázta a nevetés.- Vagy negyvenen indultak el a rend­őrkapitányságról - mondta állkapcsait mozgatva razziára indultak; alig tettek meg tizenöt lépést, már ki is gyulladt az épület. Szaladjanak oda, nézzék meg, ha akarják. De Benya megtiltotta a vendégeknek, hogy elmenjenek a tüzet nézni. Két ba­rátja kíséretében ő maga ment oda. A ke­rületi rendőrkapitányság mind a négy oldalán lángban állt. A rendőrök fenekü­ket rázva szaladtak fel a füstbe borult lépcsőkön, és az ablakon keresztül do­bálták ki a holmit. A kavargásban a letar­tóztatottak mind megszöktek. A tűzoltók tele voltak buzgósággal, de a legközeleb­bi vízcsapok mind elromlottak. A rendőr­kapitány - az új seprő, amelyik jól seper- ott állt az épülettel szembeni járdán, és szájába csüngő bajusza végét harapdál- ta. Az új seprő ott állt, és nem mozdult. Benya amikor elment a rendőrkapitány előtt, katonásan odaköszönt:- Erőt, egészséget, nemzetes uram- mondotta együttérzőn. - Mit szól ehhez a szerencsétlenséghez? Ez szörnyű. Az égő épületre emelte szemét, meg­csóválta fejét, és csettintett:- Jaj, jaj, jaj. S amikor Benya hazatért, az udvaron már kihunytak a lampionok, és az eget elöntötte a hajnalpír. A vendégek szét­széledtek, a zenészek fejüket hangsze­rükre fektetve bóbiskoltak. Egyedül Dvoj­ra nem készült aludni. Mindkét kezével megragadta megszeppent férjét, és ci­pelte nászszobájuk felé. Kéjes pillantáso­kat vetett rá, akár a macska, amikor a szájában levő egérkét könnyedén pró­bálgatja a fogával. ■ ■I Az‘ mellett -1 szül vigy - Most a mó szalm Én épf gettem le hernyó vo csak az e jj kát is leta val csopo falán, hoc begubózz kon -, de tam őket,- Gyei mát és g> Régóta pokig terv egyszer s Nem szer ban tulaj szerette, nem volt volt, mint vettük és; hordani a jött, és a bent a h; szélgetni pontosan akárki ma hogy nyu talán mei ként eljár jött haza vörösödöt nyögött, t könyökölt tésre, fejé ideig düh aztán úg utánokat a kerítésr ként néha beszélget is csakhar melyik ep aludt, az kellemetle Azt monc a sok ital a gyomra hogy már mindenes ágyba fék megfullad mellett üt bóbiskolta lag ezért mos, hog napközbe ha Így elÜ nőnként, i-^m^- •« MILKA ZIMKOVA gg BQSD06 Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy Margita nevű asszony. Az urával, Ondóval és öt gyerme­kével élt egy kis házban a patakon túl. A gyermekek úgy nőttek, akár a kender, Ondó köműveskedett és ivott, mint a gödény, Margita sötétben kelt és sötétben feküdt, és szolgálta a családot ereje szerint, s még a szövetkezet borjairól is ő gondoskodott. Soha egyetlen szóval sem panaszkodott. Sőt. Amikor azt tanácsolták neki, hogy keressen valamilyen más munkát, mert ez túlságosan nehéz, csak annyit mondott, az ember azért él a földön, hogy dolgozzon. Amikor Ondó részegségét emlegették, a földre sütötte a szemét, és azt mondta, minden férfi egyforma. Csak az ég tudja, hányszor hozta haza az urát a szomszéd faluból a hátán, ha nem jött haza az utolsó autóbusszal. Egy dara­big vitte, egy darabig vonszolta maga után, és amikor már végképp nem bírta, az árokba fek­tette, megpihent és tovább cipelte. Soha nem a falun keresztül vitte, mindig a kertek alatt, mégis mindenki tudott róla. Egyesek kinevették, mások csodálták, és olyanok is voltak, akik utána köptek. Néha már tizenegy óra is volt, mire hazavonszolta a férjét. A kisebb gyerekek rendszerint már aludtak, a nagyobbak meg vár­ták a vacsorát. Gyorsan rizst szórt a tejbe, lehúzta Ondó lábáról a gumicsizmát, aztán elug- rott megfejni a tehenet. Ján Kelemen rajza ISZAAK BABEL* 3&Í $$ß ■ / '•Jj-S* ;: .'i^f *

Next

/
Thumbnails
Contents