Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1984. január-június (17. évfolyam, 1-26. szám)
1984-02-03 / 5. szám
% ÚJ szú 21 1984. II. 3. A szocialista országok ÉLETÉBŐL Lengyel-magyar baráti társaságok Jelenleg mintegy 20 lengyel-magyar baráti társaság működik Lengyelországban. Poznanban 8 társasági kör, illetve részleg tevékenykedik, a többi között a hajómotorok gyártásáról ismert Cegielski Fémipari Müvekben, a Lengyel Államvasutak Poznani Igazgatóságán, a Vajdasági Bíróságon és a Kun Béla Finom- mechanikai Szakiskolában. S ugyancsak ebben a városban alakult meg 1983-ban a Lengyel-magyar Baráti Társaságok Szövetsége, amelynek elnöke dr. Wladyslaw Król. A szövetség célja, hogy összefogja a különböző baráti társaságokat, s elősegítse a Lengyel Népköztársaság és a Magyar Népköztársaság sokoldalú együttműködését. Tevékenységét a szövetség sok új kezdeményezéssel gazdagítja. A Debreceni Nyári Szabadegyetem mintájára Lengyelországi Nyári Szabad- egyetemet rendeznek a magyarok számára. Fakultatív tárgyként bevezetik a magyar nyelvet is az iskolai idegennyelv oktatásba. Tervezik egy magyar nyelvű, illetve egy lengyel nyelvű, de magyar tematikájú központi könyvtár létrehozását is a közeljövőben. Természetesen nemcsak Poznanban működnek baráti társaságok, hanem például Lodzban, Piotrków Trybunal- skiban, Lesznóban, Slupskban és Bem szülővárosában, Tar- nówban. Ez a város 650 éves történelme során mindig is élénk kapcsolatot ápolt Magyarországgal. A többi között Tarnówon át vezetett az úgynevezet ,,magyar út". A városnak ugyanis joga volt a magyar borok értékesítésére. Az itteni - 1956-ban megalakult - baráti társaság előzményei a II. világháború idejére vezethetők vissza. Sok tarnówi katona talált menedéket a háború alatt Magyarországon. A tarnówi baráti társaság tagjai mintegy 800 - magyar-lengyel kapcsolatokat dokumentáló - emléket gyűjtöttek össze és helyeztek letétbe a Városi Múzeumban. A legnagyobb toruni üzem, az Elana Műszálgyár dolgozói Janusz Bilski vezetésével 1978-ban alapították meg a Magyar Klubot. A klub tagjai gyakran utaznak Magyarországra és sokszor látnak vendégül magyarokat. Rendszeresen szerveznek találkozókat magyar írókkal, történészekkel, filmesekkel. Programjaikon szerepel filmvetítés, magyar tematikájú irodalmi műsor és sok egyéb kulturális est. A klub hangulatos, magyaros stílusú termében még szakácsművészeti bemutatókat is tartanak. A varsói Magyar Kulturális Intézet igen nagy segítséget nyújt a baráti társaságoknak: évente több alkalommal szervez konferenciát a magyar nyelv tanárai részére, s ellátja őket a tanításhoz szükséges korszerű segédeszközökkel is. A támogatás a különféle rendezvények megszervezésére is kiterjed. DUNAI SELYEM Több mint 50 éves a ruszei „Dunai Selyem“ Textilkombinát. Naponta 8000 méter szövetet szőnek itt. A kombinát événte 40 új cikket, 180 új mintát és 1000 új színösszeállítást kínál a kereskedelmi vállalatoknak, beleértve a ruházati, bélés- és műszaki szöveteket, valamint a függönyanyagokat is. A kombinát termékeit számos nemzetközi vásáron és kiállításon díjazták. 1984-ben teljesen megújul a nyomott szövetek választéka. A vállalatnál új női ruhaanyagok és lakástextíliák gyártása kezdődik meg. A jövő évben jelentősen nő ezek mennyisége. Állandóan bővül a szövetek választéka is. Egyes anyagok mintáját kézzel rajzolják. Ez a technológia magas minőséget biztosít és lehetővé teszi hatnál több szín alkalmazását is, ami különösen széppé teszi az anyagot. A „Dunai Selyem" Kombinát termékeit exportálják a Szovjetunióba, Lengyel- országba, Csehszlovákiába, Finnországba, Görögországba, Törökországba, Libanonba, Jugoszláviába és más országokba. Felvételünk a Vaskapu 2 energetikai és zsilipkamrarendszer építéséről készült. Az 1977-ben megkezdett és közös comán- jugoszláv beruházásban épülő vízlépcsőhöz két duzzasztómű és két vízerőmű fog tartozni - az utóbbiak közül az egyik a román, a másik a jugoszláv parton lesz. FORRÁSOK: ŐSTK, BUDAPRESS, INTERPRESS, TANJUG, APN A bolgár vegyipar egyik legjelentősebb létesítménye, a vraci kombinát nitrogéntartalmú és egyéb műtrágyákat, szénkéne- get, ammonium- szulfid-oldatot, cseppfolyósított ipari és orvosi oxigént, cseppfolyósított és gáz halmazállapotú nitrogént és más fontos alapanyagokat gyárt. Felvételünkön a vegyipari kombinát egy része látható. A macedón kultúra — külföldön A Macedón Szocialista Köztársaság széles körű nemzetközi oktatási, tudományos és művelődési együttműködést fejt ki a nemzetközi programok, továbbá a macedón alkotók, intézmények és művelődési társulások külföldi kapcsolatai révén. Macedónia nemzetközi művelődési együttműködésének két alapvető célja van: gondoskodni a különböző nemzetek és alkotók szellemi értékeinek cseréjéről, valamint népszerűsíteni az önálló és autentikus macedón nemzeti kultúra hagyományait és jelenkori termékeit. Macedónia részben Jugoszlávia más nemzeteivel, nemzetiségeivel együtt, részben pedig önállóan szervezi azokat a művelődési napokat, amelyeken a külföld megismerheti a macedón, valamint a köztársaságban élő török és albán művészek tevékenységét. E rendezvényeken bemutatták már a macedón freskókat, ikonokat, fametszeteket, népviseletet, hímzéseket és ékszereket, valamint a gazdag zenei folklórt, továbbá a mai színház- és filmművészetet, a modern macedón zenét, festészetet és irodalmat. 1983-ban Olaszországban, Franciaországban, Nagy-Bri- tanniában, Belgiumban, Svédországban és Csehszlovákiában rendeztek macedón művészeti napokat, ugyanakkor Macedóniában a svéd, a nyugatnémet, a szlovák és az afrikai kultúra mutatkozott be. Az irodalmi együttműködés is felfelé ível: macedón vers- és prózaantológiák, népdalgyűjtemények jelentek meg a nyugat-európai országokban, továbbá Lengyelországban, Csehszlovákiában, a Szovjetunióban, sőt az USA-ban, Japánban, Venezuelában és Indiában is. A nemzetközi tudományos együttműködésben a szkopjei és a bitolai egyetem, a Macedón Tudományos és Művészeti Akadémia, a nyelvi, történelmi és néprajzi intézetek, a szeizmológiai intézet jár az élen, de nagy szerepet játszanak a könyvtárak, a műemlékvédelmi intézet, a múzeumok, a könyvkiadók, képtárak, színházak, filmstúdiók, zenei együttesek és más művelődési intézmények. Fontos szerepet töltenek be a tudományos együttműködésben a szakmai egyesületek is. A világon tíz egyetemen működik macedón nyelvi és irodalmi tanszék vagy lektorátus, számos külföldi egyetem pedig állandó, vagy időszakos macedón nyelvi és irodalmi tanfolyamokat szervez. Ez arról tanúskodik, hogy napról napra nő a világ szlavistáinak érdeklődése a macedón kultúra, Macedónia múltja és jelene iránt. Keresztrejtvény Rejtvényünkben Pierre de Coubertin Óda a sporthoz című verséből idézünk: Ó Sport, te vagy a Szépség! A vers folytatása a rejtvényben. VÍZSZINTES: 1. Az idézet második sora (zárt betűk: S, O, Y, T, T). 13. Fiúnév. 14. Irídium. 15. Keserves. 16. Az idézet negyedik sora. 18. A sugárzás elnyelt dózisának a mértékegysége. 19. Dagály. 21. Vissza: mohamedán bíró. 22. Irány. 24. Hármas találat a számsorsjátékban. 26. Haza fele. 28. Talmi. 29. Európai félsziget. 31. Rajtaütés - angolul. 32. Karol. 34. Tó a Szovjetunióban. 36. Patak közepe. 37. Hangszer. 38. Program. 39. Barna bőrű nép. 41. Kilométer. 42. Irány. 43. Európai nép. 45. Azonos betűk. 46. Orosz festő. 47. A láb alsó felülete. 49. Anyós. 51. Figyel. 52. Párta része! 54. Német zeneírónő. 56. Határoz. 57. Ü. Q. T. I. 59. Tintafolt. 60. A prazeódímium jele. 61. Személyes névmás. 62. Fátlan síkság Dél-Amerikában. 64. Sziget az Atlanti-óceánban. 65. Osztrák államférfi. 67. Azonos betűk. 68. Mezőgazdasági eszköz. 72. Vastagabb rúd, névelővel. 75. Rag. 76. Csillámos agyagmárga - kifejlődés. FÜGGŐLEGES: 1. Tiltószó. 2. Folyó az NSZK-ban. 3. Puccini Bohéméletének hősnője. 4. Kijátszik valakit - régiesen. 5. Könnyed elegancia. 6. össze-vissza ráz. 7. Basa azonos hangzói. 8. Váltott evezőlapát. 9. Radon, asztácium. 10. Festő az USA-ban. 11. Majdnem azonos betűk. 12. Kőzet. 17. Rag. 20. Az idézet harmadik sora (zárt betűk: Ü, ö, R, N, D). 23. Az ENSZ szervezete. 25. Azonos a vízszintes 65-tel. 27. Alj. 29. Fegyver. 30. Török tiszti rang. 33. Házőrző. 34. Irány. 35. Mutatószó. 38. Svájci mondái hős. 40. Argon. 42. Rag. 44. Város Japánban. 46. Belgiumi város. 47. Magyarországi település. 48. Lelkész. 50. Protaktinium. 51. Tüzel. 53. Spanyol- országi város. 55. Az állat lapockája fölötti rész. 56. Cukorkaféle. 58. Kacsaháj (sz-s). 60. Ülőbútor. 63. Okol. 65. Mitikus történet. 66. A telefon feltalálója. 69. Világszervezet. 70. Á. I. V. 71. D. (. Y. 73. Város a Kirgiz SZSZK-ban. 74. Germánium. 77. Részvénytársaság. A január 20-án közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: De köd mögött idő-tündérek ülnek s nyújtják a téli nappal fonalát. Könyvjutalomban részesülnek: Strbka Anasztázia, Dunaszerda- nely (Dunajská Streda), Nyugdíjasok klubja, Léva (Levice), Gaál Gabriella, Ipolyság (Sahy), Szabó Vilmos, Verebély (Vráble), Kovács Vince, Albár (Dolny Bar).