Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1984. január-június (17. évfolyam, 1-26. szám)

1984-02-03 / 5. szám

% ÚJ szú 21 1984. II. 3. A szocialista országok ÉLETÉBŐL Lengyel-magyar baráti társaságok Jelenleg mintegy 20 len­gyel-magyar baráti társaság működik Lengyelországban. Poznanban 8 társasági kör, il­letve részleg tevékenykedik, a többi között a hajómotorok gyártásáról ismert Cegielski Fémipari Müvekben, a Lengyel Államvasutak Poznani Igazga­tóságán, a Vajdasági Bírósá­gon és a Kun Béla Finom- mechanikai Szakiskolában. S ugyancsak ebben a város­ban alakult meg 1983-ban a Lengyel-magyar Baráti Tár­saságok Szövetsége, amely­nek elnöke dr. Wladyslaw Król. A szövetség célja, hogy összefogja a különböző baráti társaságokat, s elősegítse a Lengyel Népköztársaság és a Magyar Népköztársaság sokoldalú együttműködését. Tevékenységét a szövetség sok új kezdeményezéssel gaz­dagítja. A Debreceni Nyári Szabadegyetem mintájára Lengyelországi Nyári Szabad- egyetemet rendeznek a ma­gyarok számára. Fakultatív tárgyként beveze­tik a magyar nyelvet is az isko­lai idegennyelv oktatásba. Ter­vezik egy magyar nyelvű, illet­ve egy lengyel nyelvű, de ma­gyar tematikájú központi könyvtár létrehozását is a kö­zeljövőben. Természetesen nemcsak Poznanban működnek baráti társaságok, hanem például Lodzban, Piotrków Trybunal- skiban, Lesznóban, Slupskban és Bem szülővárosában, Tar- nówban. Ez a város 650 éves történelme során mindig is élénk kapcsolatot ápolt Ma­gyarországgal. A többi között Tarnówon át vezetett az úgy­nevezet ,,magyar út". A város­nak ugyanis joga volt a magyar borok értékesítésére. Az itteni - 1956-ban megalakult - bará­ti társaság előzményei a II. világháború idejére vezethetők vissza. Sok tarnówi katona ta­lált menedéket a háború alatt Magyarországon. A tarnówi baráti társaság tagjai mintegy 800 - magyar-lengyel kapcso­latokat dokumentáló - emléket gyűjtöttek össze és helyeztek letétbe a Városi Múzeumban. A legnagyobb toruni üzem, az Elana Műszálgyár dolgozói Janusz Bilski vezetésével 1978-ban alapították meg a Magyar Klubot. A klub tagjai gyakran utaznak Magyaror­szágra és sokszor látnak ven­dégül magyarokat. Rendszere­sen szerveznek találkozókat magyar írókkal, történészek­kel, filmesekkel. Programjai­kon szerepel filmvetítés, ma­gyar tematikájú irodalmi műsor és sok egyéb kulturális est. A klub hangulatos, magyaros stílusú termében még sza­kácsművészeti bemutatókat is tartanak. A varsói Magyar Kulturális Intézet igen nagy segítséget nyújt a baráti társaságoknak: évente több alkalommal szer­vez konferenciát a magyar nyelv tanárai részére, s ellátja őket a tanításhoz szükséges korszerű segédeszközökkel is. A támogatás a különféle ren­dezvények megszervezésére is kiterjed. DUNAI SELYEM Több mint 50 éves a ruszei „Dunai Selyem“ Textilkombi­nát. Naponta 8000 méter szö­vetet szőnek itt. A kombinát événte 40 új cikket, 180 új mintát és 1000 új színösszeál­lítást kínál a kereskedelmi vál­lalatoknak, beleértve a ruháza­ti, bélés- és műszaki szövete­ket, valamint a függönyanya­gokat is. A kombinát termékeit szá­mos nemzetközi vásáron és kiállításon díjazták. 1984-ben teljesen megújul a nyomott szövetek választéka. A válla­latnál új női ruhaanyagok és lakástextíliák gyártása kezdő­dik meg. A jövő évben jelentő­sen nő ezek mennyisége. Ál­landóan bővül a szövetek vá­lasztéka is. Egyes anyagok mintáját kézzel rajzolják. Ez a technológia magas minősé­get biztosít és lehetővé teszi hatnál több szín alkalmazását is, ami különösen széppé teszi az anyagot. A „Dunai Selyem" Kombi­nát termékeit exportálják a Szovjetunióba, Lengyel- országba, Csehszlovákiába, Finnországba, Görögország­ba, Törökországba, Libanon­ba, Jugoszláviába és más or­szágokba. Felvételünk a Vaskapu 2 energetikai és zsilipkamrarendszer építéséről készült. Az 1977-ben megkezdett és közös comán- jugoszláv beruházásban épülő vízlépcsőhöz két duzzasztómű és két vízerőmű fog tartozni - az utóbbiak közül az egyik a román, a másik a jugoszláv parton lesz. FORRÁSOK: ŐSTK, BUDAPRESS, INTERPRESS, TANJUG, APN A bolgár vegy­ipar egyik legje­lentősebb léte­sítménye, a vraci kombinát nitro­géntartalmú és egyéb műtrágyá­kat, szénkéne- get, ammonium- szulfid-oldatot, cseppfolyósított ipari és orvosi oxigént, csepp­folyósított és gáz halmazállapotú nitrogént és más fontos alapanya­gokat gyárt. Fel­vételünkön a vegyipari kom­binát egy része látható. A macedón kultúra — külföldön A Macedón Szocialista Köz­társaság széles körű nemzet­közi oktatási, tudományos és művelődési együttműködést fejt ki a nemzetközi programok, továbbá a macedón alkotók, intézmények és művelődési társulások külföldi kapcsolatai révén. Macedónia nemzetközi mű­velődési együttműködésének két alapvető célja van: gondos­kodni a különböző nemzetek és alkotók szellemi értékeinek cseréjéről, valamint népszerű­síteni az önálló és autentikus macedón nemzeti kultúra ha­gyományait és jelenkori termé­keit. Macedónia részben Jugo­szlávia más nemzeteivel, nem­zetiségeivel együtt, részben pedig önállóan szervezi azokat a művelődési napokat, ame­lyeken a külföld megismerheti a macedón, valamint a köztár­saságban élő török és albán művészek tevékenységét. E rendezvényeken bemutatták már a macedón freskókat, iko­nokat, fametszeteket, népvise­letet, hímzéseket és ékszere­ket, valamint a gazdag zenei folklórt, továbbá a mai szín­ház- és filmművészetet, a mo­dern macedón zenét, festésze­tet és irodalmat. 1983-ban Olaszországban, Franciaországban, Nagy-Bri- tanniában, Belgiumban, Svéd­országban és Csehszlovákiá­ban rendeztek macedón mű­vészeti napokat, ugyanakkor Macedóniában a svéd, a nyu­gatnémet, a szlovák és az afri­kai kultúra mutatkozott be. Az irodalmi együttműködés is fel­felé ível: macedón vers- és prózaantológiák, népdalgyűjte­mények jelentek meg a nyu­gat-európai országokban, továbbá Lengyelországban, Csehszlovákiában, a Szovjet­unióban, sőt az USA-ban, Ja­pánban, Venezuelában és In­diában is. A nemzetközi tudományos együttműködésben a szkopjei és a bitolai egyetem, a Mace­dón Tudományos és Művésze­ti Akadémia, a nyelvi, történel­mi és néprajzi intézetek, a sze­izmológiai intézet jár az élen, de nagy szerepet játszanak a könyvtárak, a műemlékvé­delmi intézet, a múzeumok, a könyvkiadók, képtárak, színházak, filmstúdiók, zenei együttesek és más művelődési intézmények. Fontos szerepet töltenek be a tudományos együttműködésben a szakmai egyesületek is. A világon tíz egyetemen működik macedón nyelvi és irodalmi tanszék vagy lektorá­tus, számos külföldi egyetem pedig állandó, vagy időszakos macedón nyelvi és irodalmi tanfolyamokat szervez. Ez ar­ról tanúskodik, hogy napról napra nő a világ szlavistáinak érdeklődése a macedón kultú­ra, Macedónia múltja és jelene iránt. Keresztrejtvény Rejtvényünkben Pierre de Coubertin Óda a sporthoz című verséből idézünk: Ó Sport, te vagy a Szépség! A vers folytatása a rejtvényben. VÍZSZINTES: 1. Az idézet má­sodik sora (zárt betűk: S, O, Y, T, T). 13. Fiúnév. 14. Irídium. 15. Keserves. 16. Az idézet negyedik sora. 18. A sugárzás elnyelt dózi­sának a mértékegysége. 19. Da­gály. 21. Vissza: mohamedán bí­ró. 22. Irány. 24. Hármas találat a számsorsjátékban. 26. Haza fele. 28. Talmi. 29. Európai félszi­get. 31. Rajtaütés - angolul. 32. Karol. 34. Tó a Szovjetunióban. 36. Patak közepe. 37. Hangszer. 38. Program. 39. Barna bőrű nép. 41. Kilométer. 42. Irány. 43. Euró­pai nép. 45. Azonos betűk. 46. Orosz festő. 47. A láb alsó felüle­te. 49. Anyós. 51. Figyel. 52. Párta része! 54. Német zeneírónő. 56. Határoz. 57. Ü. Q. T. I. 59. Tinta­folt. 60. A prazeódímium jele. 61. Személyes névmás. 62. Fátlan síkság Dél-Amerikában. 64. Szi­get az Atlanti-óceánban. 65. Oszt­rák államférfi. 67. Azonos betűk. 68. Mezőgazdasági eszköz. 72. Vastagabb rúd, névelővel. 75. Rag. 76. Csillámos agyagmárga - kifejlődés. FÜGGŐLEGES: 1. Tiltószó. 2. Folyó az NSZK-ban. 3. Puccini Bohéméletének hősnője. 4. Kiját­szik valakit - régiesen. 5. Könnyed elegancia. 6. össze-vissza ráz. 7. Basa azonos hangzói. 8. Váltott evezőlapát. 9. Radon, asztácium. 10. Festő az USA-ban. 11. Majd­nem azonos betűk. 12. Kőzet. 17. Rag. 20. Az idézet harmadik so­ra (zárt betűk: Ü, ö, R, N, D). 23. Az ENSZ szervezete. 25. Azonos a vízszintes 65-tel. 27. Alj. 29. Fegyver. 30. Török tiszti rang. 33. Házőrző. 34. Irány. 35. Mutatószó. 38. Svájci mondái hős. 40. Argon. 42. Rag. 44. Város Japánban. 46. Belgiumi város. 47. Magyarorszá­gi település. 48. Lelkész. 50. Pro­taktinium. 51. Tüzel. 53. Spanyol- országi város. 55. Az állat lapoc­kája fölötti rész. 56. Cukorkaféle. 58. Kacsaháj (sz-s). 60. Ülőbútor. 63. Okol. 65. Mitikus történet. 66. A telefon feltalálója. 69. Világszer­vezet. 70. Á. I. V. 71. D. (. Y. 73. Város a Kirgiz SZSZK-ban. 74. Germánium. 77. Részvénytár­saság. A január 20-án közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: De köd mögött idő-tündérek ülnek s nyújtják a téli nappal fonalát. Könyvjutalomban részesülnek: Strbka Anasztázia, Dunaszerda- nely (Dunajská Streda), Nyugdíjasok klubja, Léva (Levice), Gaál Gabriella, Ipolyság (Sahy), Szabó Vilmos, Verebély (Vráble), Kovács Vince, Albár (Dolny Bar).

Next

/
Thumbnails
Contents