Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1984. január-június (17. évfolyam, 1-26. szám)

1984-05-11 / 19. szám

Illilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll „ Drága harcostársam, testvérem! Szívélyes és őszinte üdvözletemet küldöm neked és a családodnak. Rég nem kaptam Tőled egyetlen sort sem... Ebben az évben van a Felkelés negyvenedik évforduló­ja, remélem jelentkezel. A sucanyiak megbíztak, hogy szerezzem meg mindazok címét, akik ott harcoltak, hogy az emlékmű felavatására mindenkit értesíthessünk. Neked is küldenek hivatalos meghívót. írok a parancsnokodnak, hogy engedjenek el, s főleg, hogy megtudják, milyen fia vagy a lengyel népnek. Te biztattál, vigasztaltál, amikor csüggedtem... Március 13-án lettem hatvanéves. Az élet elfolyik, mint a víz... Ha jól tudom, két év múlva már te is hatvan leszel. Drága testvérem, amit mi átéltünk, azt nem lehet elfelejteni...“ A levél írója, Elena Kisidajová-Kucerová, Csehszlová­kiában él, HerSpicében. A címzett varsói lakos, Stanislaw Majewski, ismert publicista, ez idő szerint a Lengyel Újságírók Szövetségének funkcionáriusa, negyven évvel ezelőtt a Szlovák Nemzeti Felkelés harcosa, • Hogyan került Szlovákiába?- Úgy, hogy megszöktem a kelet-lengyelországi német táborból, románok segítségével. A faluban állomásozott azilinai 13. légelhárító üteg, a szlovák katonák befogadtak maguk közé, egyenruhát adtak, s velük mentem íilinára. A kaszárnyában a kapitány, akit Karol Repasskynak hív­tak, azt mondta: ,,Semmi keresnivalód itt. Mit csináljunk veled? A csendőröknek nem adhatunk át, mert azonnal átadnak a németeknek. De itt sem maradhatsz. Ismerünk lengyeleket, szólunk nekik, gondoskodjanak rólad ők“. A kapitány kapcsolatba lépett a zilinai Bartolomej Wiszczor szabóval, a CSKP régi tagjával, aki abban az időben Stanislaw Majews­ki partizánigazol­ványa M ILII k IIu jl q 11a 1/ n \l \ illegalitásban élt. Nem sokkal később megtudtam, hogy a kapitány szintén tagja volt a mozgalomnak. Májusig a strázovi kőbányában dolgoztam, de amikor a fülembe jutott, hogy internálni fognak, elmentem Wiszczorhoz, s megmondtam, hogy milyen veszély fenyeget. Két kom­munista - a nevüket nem tudom, de egész biztosan apa és fia voltak -, vonaton Martinba vittek, s éjszaka a partizá­nokhoz kísértek, a Vrátná völgyébe. 0 Melyik partizáncsoportba került?- Akkor még nem alakultak meg. Csak július 25-e után- akkor dobták le a szovjet ejtőernyősöket - kezdték szervezni a partizánosztagokat. Augusztus 12-én össze­hívtak bennünket a Kántor-völgyben, ott alakult meg az első szlovák partizándandár. Milan Rastislav Stefánik nevét vettük fel. Nézze meg a partizánigazolványom fotókópiáját. Hűen tükrözi a Felkelés internacionalista jellegét: a fénykép engem ábrázol, aki lengyel vagyok, az egyenruha szlovák, a géppuska angol, a partizándandár szlovák, az osztag - Szuvorov - szovjet. Ez az egyetlen ilyen igazolvány Lengyelországban, az eredetije a Lengyel Hadtörténeti Múzeumban látható. A Stefánik-dandár parancsnoka a szovjet Velicsko tábornok volt, a jobbkeze pedig a bratislavai Vojtech Rob. Rob Sklabinában lakott, Samcíkéknál. Ez még augusztus huszonkilencedike előtt volt. A Felkelés kitöréséig viszonylag békében éltünk. 0 Hol tartózkodott a Felkelés kirobbanásakor?- Huszonnyolcadikáról huszonkilencedikére virradó éj­szaka lőszerért mentünk - a kőbányában volt a rejtekhely- a bolgár Cvetko Lazarowal - ő jelenleg Kassán (Kosice) él -, meg egy orosz és egy szlovák partizánnal. Huszonki- lencedikén reggel, Streőno mellett már folytak a harcok. A németek Martin felöl nyomultak, már nem tudtunk eljutni Sklabinába. Ottragadtam Repáésky kapitány századában, aki a Felkelés második vagy harmadik napján eiesett. Csak a negyedik vagy az ötödik napon találkoztam társa­immal - közben odaértek 2ilinára. Stanislav Majewski harcolt Strecnónál, Vrútkynál, Su- canyban, Kríz nad Hronom-nál, Jánova Lehotánál, Krem- niőkánál. Detvában pár napi pihenés következik, majd irány Stará Halié. Magyarország felől támadást indítanak a németek - a partizánok kénytelenek visszavonulni Mytna, Lovinobana felé. Október 24-én Detva pod Krivá- nom alatt súlyosan megsebesül, beszállítják a Banská Bystricai-i kórházba, de másnap kénytelen elhagyni a betegágyat, mert a németek bevonulnak a városba. Bekötözött karral, gyalog indul Donovalyba - ott tartózko­dik a stáb. Két nappal később tovább indul. A Kyselá völgyében találkozik a csapatával. Liptov, majd Orava következik s egy iszonyatos összecsapás a zubereci völgyben - december 8-án.- Előző nap elhagyhattuk volna a völgyet, de tizenhét súlyos sebesültet kellett biztonságba helyeznünk. Felvittük őket egy menedékházba. A friss hóban látszottak a nyo­mok, ezért felvettük a harcot a németekkel - a sebesültek védelmében. Két nap és három éjszaka harcoltunk - amíg egy hóvihar el nem tüntette a nyomokat. Megmentettük tizenhét sebesült életét, de huszonegy embert vesztettünk, harminchatan pedig megsebesültek. A huszonegy partizán temetője a zubereci völgyben van. Nagy volt a fasiszták vesztesége is. Hogy a harcok során milyen veszteségeket szenved­tünk, két számadat illusztrálja a legjobban. A Felkelés kitörésekor a dandár létszáma 3200 volt, s amikor negyvenötben csatlakoztunk Svoboda tábornok csehszlo­vák hadtestéhez és a 4. Ukrán Front 18. hadseregéhez, már csak 280-an voltunk. Ma már derűs történetként emlegeti Stanislaw Majewski a Liptovsky Hrádok-i híd bevételét. Harminchatan - köztük ő is - német egyenruhában rohantak át a hídon az igazi németek felé, azt kiabálva, hogy mögöttünk a partizánok. A csel sikerült - utat nyitottak a támadó partizánoknak. Stanislaw Majewski még akkor is német egyenruhát viselt, amikor a csehszlovák hadtesthez csatlakoztak. PRÉS RF 1*1'ELI KV t\i IPENT íKOSLOVEKSKÉ VDtUt V l'ZSAKI BOJOVfCH ZA»«fH. KTKEÉ ZISIUL V BO)l ZA osvoBozENi fjirujLkv ceikohovekskJ " Z NBmTSuipfO OMA2EMI naurenw. * mil 11 «naui __ ________ ftSfl* A»ík* CK SKOSLQVtuKSKi' VAUCS'V KftlZ M*i V Pr»it ■ ■ Csehszlovák kitüntetés - Svoboda tábornok aláírásá­val (A Lengyel Hadtörténeti Múzeum archívumából)- Egyszer azt mondta Svoboda tábornok: ,,ne mutat­kozz az ablakom alatt, mert az idegeim véletlenül felmond­ják a szolgálatot, és lelőlek.“ Tábornok elvtárs, nincs más egyenruhám - mondtcim. Svoboda tábornok parancsára vadonatúj egyenruhát kaptam - a sapka ma már múzeumi tárgy. Poprádnál csatlakoztak a Vörös Hadsereghez - s Sta­nislaw Majewski április tizennegyedikén - már mint a Vörös Hadsereg katonája, ismét megsebesült. • Ezek szerint az On számára a sebesüléssel be is fejeződött a háború...- Dehogyis. Szeptember harmincadikén hagytam el a kórházat, és október másodikán már a lengyelországi ellenforradalmi bandák ellen harcoltam a Magas-Tátrában, bekötött karral. Negyvenháromtól negyvenkilencig harcol­tam - és újra megsebesültem. Hat mundért viseltem: amikor megszöktem a táborból, rabruhát, aztán románt, a szlovák hadsereg egyenruháját, partizánegyenruhát, németet, s végül a Vörös Hadseregét. De csak az egyen­ruha változott, a szívem-lelkem nem. • Tartja a kapcsolatot egykori harcostársaival?- Túlzás nélkül állíthatom, hogy az egy japán partizánon kívül - ugyanis az első szlovák partizándandárban japán is harcolt - mindenkivel. Huszonhat nemzetiség fiai harcoltak a Stefánik-dandárban. Streőno alatt a napiparancsot tizen­két nyelven adták ki, hogy mindenki megértse: oroszul, csehül, szlovákul, franciául, bolgárul, németül, szerbül, lengyelül, magyarul, románul... hirtelen nem is tudom mindet felsorolni. 0 Kik voltak a legtöbben?- A Stefánik-dandárban a szlovákok. 0 Mikor látogatott el először a harcok színhelyére?- Tizenöt év után, ezerkilencszázötvenkilencben. A csehszlovák nagykövetség hívott meg. A következő látogatásra ismét tizenkét év elteltével került sor. Velicsko tábornok eljött hozzám Varsóba, s együtt mentünk Szlová­kiába. 0 Kiért harcolt On Szlovákiában?- Sok olyan levelet kapok, amelyben azt írják, hogy köszönjük, Majewski elvtárs, hogy harcolt értünk. En Lengyelországért harcoltam. De hálás vagyok Szlovákiá­nak, hogy fegyvert adott a kezembe. Sót, többet mondok. Streőno alatt harcoltunk, amikor kezembe került egy felhí­vás, hogy Banská Bystricában lengyel zászlóaljat szervez­nek, és minden lengyelt oda várnak. Az elvtársaim, oro­szok, szlovákok, franciák, magyarok, ott estek el mellet­tem. Ha én akkor azt mondom a többieknek, hogy megyek, mert lengyelnek érzem magam, az arcomba köptek volna. És joggal. Van fegyverem? Van. Mi a csodának menjek máshová, ha van fegyverem és itt az ellenség. Minden lengyel történész felteszi nekem a kérdést, hogy miért nem jelentkeztem a lengyel zászlóaljba - amely egyébként soha nem alakult meg. Azért, mert az ellenség helyben volt, Banská Bystrica meg távol. Nagyon egyszerű. • Hány éves volt a Felkelés idején?- Tizennyolc: De börtöntapasztalatokat már szereztem - a negyvenegyes, negyvenkettes évekből. 0 Régi partizántársai Marianként emlegetik...- Ez volt a fedőnevem. Mariának hívták azt az asszonyt, aki révén bekapcsolódtam a mozgalomba, tizenöt évesen. Az ezred fia voltam. Lengyelországban így hívták azokat, akik még nem töltötték be a tizenhetet é§ fegyverrel a kezükben harcoltak. Kétezervalahányan vagyunk, de minden évben fogyunk. Az igazolványom száma 76-os. Stanislaw Majewski kitűnően beszél szlovákul: a hetve­nes. évek elején a bratislavai Komensky Egyetem böl­csészkarán szlovák nyelvvizsgát tett; kiváló tolmácsolója a szlovák irodalomnak. Publicisztikai és műfordítói tevé­kenysége jelentős - szlovákból és oroszból fordít, de szépírói munkássága ugyancsak említést érdemel. Kilen­cen az égből című regényét oroszra is lefordították, s az Anna Maria című ifjúsági regénye tavaly Olaszországban második díjat kapott; könyvet írt a Nagy Októberi Szocia­lista Forradalomról: John Reed-monográfiája a közeijóvő- ben jelenik meg, s a Szlovák Nemzeti Felkelés történetét is megírta.- Minden helyzetben hú maradok a Felkelés eszméi­hez, a harcostársakhoz, mindahhoz, amit a tábortűz mél- lett megfogadtunk. KOPASZ CSILLA ÚJ SZÚ iiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiimiiiiii 1984. V. 11. oa™

Next

/
Thumbnails
Contents