Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1984. január-június (17. évfolyam, 1-26. szám)

1984-03-09 / 10. szám

méretű és kisebb, huncut és álnok, bőgő és alvó oroszlán... Többnyire párosával találko­zunk velük bejáratok, villák és Lvovban lépten-nyomon oroszlánokra bukkanunk. Né­melyek köböl, mások fémből készültek, van közöttük nagy­(A Dnyipro című folyóiratból) Étterem a Piac téren. A ház homlokzatát egy gyerekek társaságában látható orosz­lán díszíti A szárnyas oroszlán „életkora“ közel négyszáz évre tehető. Bal mancsa alatt nyitott könyv a dátummal: 1600 ÚJ SZÚ Kőoroszlánok lencsevégen kastélyok díszeként. Mind­egyiknek története van. A város alapítása Danyilo Galickij óorosz fejedelem ne­véhez fűződik. Az új várost a fejedelem fiáról és örökösé­ről, Levröl nevezték el, ami oroszlánt jelent. Az oroszlán a város címere lett. N em sokkal azelőtt, hogy New York­ba indultam, Kijevben, szűkebb hazám, Ukrajna fővárosában új kiadás­ban jelent meg az amerikai Ernest He­mingway műveinek gyűjteményes kiadá­sa. Ez idő tájt vásároltam meg „Az ameri­kai irodalom könyvtára“ című, Moszkvá­ban megjelenő sorozat új köteteit, s em­lékszem, a mozikban telt házak előtt vetítették a „Kramer contra Kramer“ cí­mű érdekes amerikai filmet, a zenerajon­gók pedig amerikai hanglemezeket vásá­rolhattak. Nem akarok összehasonlításokat ten­ni, hiszen tulajdonképpen nincs is mit hasonlítgassak. Az Egyesült Államokban nem játszanak szovjet darabokat a szín­házak, a mozihálózatban jóformán egyál­talán nem látni szovjet filmeket, tömeges kiadásban nem jelentetnek meg szovjet könyveket. Nem akarok úgy írni erről, hogy valaki azt higgye: meg vagyok sér­tődve, mert nem érdemesítenek bennün­ket kiadásra az Egyesült Államokban. Erről szó sincs. Csak elszomorodtam Amerika nagy népe és nagyszerű kultú­rája miatt. Nem magam miatt bosszankodtam, amikor a kiadványokba belelapozván azt találtam, hogy milyen gyakran sértik meg a szovjet népet. Nem sorolom fel a ren­geteg könyvet, amelyekben minket, szov­jet embereket félembereknek tüntetnek fel; nem idézem azokat a cikkeket, ame­lyeknek amerikai szerzői elméletileg iga­zolják a velünk szemben táplált ellen­szenvet, Az újságok bő terjedelemben kommentálták az elnök által meghirdetett „keresztes hadjáratot“... Reagan e „hadjáratáról“ hallva az amerikaiak és az európaiak közül csak kevesen veszik kézbe a vaskos könyve­ket, hogy utánanézzenek e fogalom eredetének. A kifejezés bár hangzatos, de a modern gondolkodásban nem hor­doz reális tartalmat. Éppen ebben re­ménykednek a történelmi analógiák vul­gáris kedvelői. Ám a keresztes hadjárat az agresszió szinonimája. Európában pedig azzal a céllal népszerűsítik, hogy a NATO-országokat egységbe tömörít- sék a Szovjetunió és barátai elleni hódító akciókra. De hát szabad az atomkorszak­ban globális hadjáratokról álmodozni? Az a benyomása az embernek, hogy az Egyesült Államok „kizökkent a kerék­vágásból“, noha világos, hogy az ameri­kai tragédiák nem egycsapásra, hanem fokozatosan alakultak ki. Minden egy irányba mutatott: Vietnam, a közel-keleti válságok, Watergate, Nixon megbukta­tása. .. Kansas állam egyetemén részt vettem egy békegyűlésen, ahol a felszólalók el­mondták, hogy az Egyesült Államokban tudatosan szítják az agresszív szellemet, ami már nem csupán az emberiséget fenyegeti, hanem belülről bomlasztja a társadalmat. Ez pontos megállapítás. Nem lehet szabad az a nép, amely más népeket elnyom, az az ország pedig, melynek nevében és melynek áldásával a gyűlölet sorompóit emelik a népek közé, nem kerülheti el a gyűlölet kirobba­nását odahaza sem. Hiszem, hogy jönnek még más idők, remélem, hogy Amerika mégis kigyógyul bajából. De még sokáig ott lesz a sebhely nemcsak az arcán, hanem a lelkén is. Az Egyesült Államokban nemrég mu­tatták be „Az első vér“ című filmet, amelyben a világhírű sztár, Sylvester Stallone egy Rambo nevű leszerelt viet­nami veteránt, egykori „zöldsapkást“ alakít. Rambo ezredtársaihoz hasonlóan megbetegedett attól a méregtől, amelyet az amerikaiak repülőgépről szórtak a lombtalanítandó vietnami dzsungelre. Lel­két is megmérgezték, hiszen hozzászo­könyvpremieren mutatta be Hackett brit tábornoknak „A harmadik világháború“ című regényét. Arról szól, hogy ezt a há­borút mi, szovjet emberek fogjuk elkez­deni. Ugyancsak a bestseller-listán sze­repel bizonyos P. Erdman „Amerika vég­napjai" című „műve“. Borítóján kurta ismertető: „1985. Az oroszok elfoglalják Európát...“ És így tovább... Ha az effajta könyveket prés alá tennék, el sem tudom képzelni, a gyűlölet milyen folyamait le­hetne kisajtolni belőlük, hányán fulladná­nak bele ezekbe a folyókba. Egy este vendégségben voltam Mihaj- lo Torcsenkónál, az Amerikában tevé­kenykedő haladó szellemű ukrán szerve­Egy költő jegyzetei a mai Amerikáról kott az állandó gyilkoláshoz. Beveszi hát magát az amerikai erdőbe, megpróbál benne úgy berendezkedni, mint a meg­szokott vietnami trópusi bozótban és tü­zel, tüzel, tüzel. Helikopterek veszik üldö­zőbe, mesterlövészek lesnek rá, és meg­ölik. Rambo a film végén könnyáztatta arccal, vértől fuldokolva hosszú monoló­got mond el: meg akarja magyarázni mindenkinek, miért lett ilyen. De vajon megmagyarázható-e? Az életben minden szoros gombolyag­gá kötődik össze. Az a mintegy három­millió ember, aki megjárta a vietnami háború poklát, lelki sérültté vált. A körül­belül tizenkét millió mai amerikai munka- nélküli szintén. A Johns Hopkins egye­tem szociológusa, Harvey Brenner kiszá­mította (a US News and World Report című folyóirat 1982. június 14-i szám­ban), hogy a munkanélküliség egy szá­zalékos növekedésének hatására négy százalékkal többen kerülnek börtönbe, 5,7 százalékkal több gyilkosságot követ­nek el, 41,1 százalékkal többen lesznek öngyilkosok... Számomra ez idegen élet és idegen statisztika, de amikor ennyire szemléletesek a gyűlölet következmé­nyei, amikor ennyire szemmellátható, hogyan robban ez a gyűlölet és gonosz­ság az országon belül, s szinte kiforgat­ja önmagából, eltorzítja az amerikai tár­sadalmat, rádöbben az ember, hogy az irodalmat, a kultúrát olyan csapások és megpróbáltatások érik, amelyeket már alig íehet elviselni - s éppen ezért a kul­túra művelőinek felfokozottan több alkotó életerőre van szükségük Csaknem minden amerikai könyvke­reskedés kirakatában ott virít egy széné­ben reklámozott, több nyelvre lefordított szovjetellenes fércmű, a „Gorkij park“, melynek egy bizonyos Smith a szerzője. Nemrég az egyik amerikai kiadó zajos zetek egyik veterán tagjánál, s vele együtt néztem meg a tévében annak a hosszú filmsorozatnak éppen akkor sugárzott részét, melyben Alec Guiness, az egyébként kiváló brit drámai színész újabb bravúros kémelhárítót alakít, ter­mészetesen ismét „szovjet kémekkel“ viaskodva.- Ezt elhiszik? - kérdeztem házigaz­dámat. Torcsenko hallgatott egy sort, gondol­kozott, aztán vállat vont:- Nem nagyon. De itt rekordmagassá­got ér el a szovjetellenesség hőfoka. És mégsem tudnak mindenkit megfertőzni a gyűlölettel. Az együttműködés és a bé­ke itteni híveinek tüntetése egyszersmind a gyűlölet ellen is irányul. Itt, Brooklynban nem élek a gazdag New York-iak között. A szegényebbek sokszor elmondták ne­kem, hogy semmi rossz vagy ellenséges érzületet nem táplálnak szívükben a szovjet emberekkel szemben - és ez nagyon fontos! Bármennyire is érezni lehetett, hogy jó néhány becsületes és hű barátunk van itt, New Yorkban a szó szoros értelmében fojtogatott a gyűlölet légköre, amely kö­rülvett. A Szovjetunióban sohasem tapasztal­tam, hogy más nép köré a gyűlölködés efféle falát emelték volna, kivált oly nép köré, mellyel együtt harcoltunk a háború­ban, márpedig az amerikai propaganda manapság ezt műveli ellenünk. Meggyő­ződésem, hogy ilyesmi minálunk nem is történik soha. Nem lehet sokáig gyűlölet­ben élni, mert elemészti az embert. Ami­kor legyőztük a német fasizmust, Berlin­ben emlékművet állítottunk a szovjet ka­tonának - a szoboralak karjában meg­mentett német gyermeket tart. Ez a győz­tes humanizmus jelképe. A legharciasabb érzelmű amerikai po­litikusok nem óhajtanak megmenteni sem bennünket, sem gyermekeinket, még ha rászorulnánk is erre. Valamennyien tanúi vagyunk, miképpen próbáltak éhínséget előidézni a mai Lengyelországban, annál is inkább, mert ezt az akciót igen nyíltan tárgyalták az óceánon túl. Túlságosan is meredek szovjetellenes zuhanórepülésbe kezdtek Amerika mai urai. Nem hiszem, hogy ez segíteni fog az amerikaiaknak belső problémáik meg­oldásában. De azt régi pilótáktól tudom, hogy zuhanórepüléskor nem csupán a bombatehertöl kell megszabadulni, az is fontos, hogy visszavigyék a gépet vízszintes repülésbe. Nagyon szeretném elképzelni a békés eget, ahol békés repülőgépek szállnak, bombák nélkül. Azt az eget, amelyet az Egyesült Államok mostani kormánya ugyancsak elzárt a szovjet Aeroflot jára­tai elől, azt az eget, amelyben - a tábor­noki tervrajzok szerint - a rakéták röppá- lyái a békés személyszállító gépek útvo­nala fölött húzódnak. New York-i emlékeimhez visszaka­nyarodva el kell mondanom, hogy az iro­dalmi est után odajött hozzám egy fia­talnak mar nem mondható férfi, s egy kézira­tot adott át. A kéziratban visszaemléke­zései voltak azokról az évekről, amikor amerikai-szovjet baráti társaságokban dolgozott, köztük olyan egyesületekben, amelyek a második világháború alatt ala­kultak. David Selzer, a szerző, megmuta­tott néhány iratot, köztük egy levelet, amelyet 1943-ban írt New York néhány lakosa a győztes Sztálingrádnak. Úgy érzem, hasznos idézni e levél utolsó sorait: „Dicsőség Sztálingrád védőinek! Éljen a sztálingrádi ifjúság új nemzedéke! Erősödjön és gyarapodjon az Egyesült Államok és a Szovjetunió népeinek ba­rátsága, éljen örökké, hogy békében, biztonságban élhessen és virágozzék a föld népeinek minden eljövendő nem­zedéke!“ Nagyon fontos emlékezetünkben tar­tani ezeket a szavakat - minden időben. New Yorkban mostanában nem köny- nyű dolog barátságról és békéről beszél­ni. Mégis szükséges. Hiszen nyilvánvaló: a béke oszthatatlan, nincs egy Amerika, és nincs egy másik a Szovjetunió számá­ra; vagy békésen élünk egymás mellett, vagy elpusztulhatunk. Ez axióma, harma­dik lehetőség nincs. A béke híveinek milliós tüntetése New Yorkban, a Reagan-kormány tegnapi hí­veinek mai lelki fásultsága egyszerre tü­nete a betegségnek, s jele annak, hogy keresik a gyógyulás útját. Nagyon szeret­ném, hogy Amerika kilábaljon mostani lelki-erkölcsi állapotából, ha felismerné, hogy tulajdonképpen mi is történt vele... Hiszem, hogy a lélekmérgezők nem lesz­nek mindenhatók Amerikában, hogy az amerikai nép mai fájdalmai és kínjai hol­napra tapasztalattá és bölcsességgé ér­lelődnek. VITALIJ KOROTICS (Szputnyik) 1984. III. 9 mm hm 8 I i (Q I 1 1 -* | £ iu '5 E >°­c§ I <n w äs. 8 5! I 0* I '§« 5 S Az Oroszlánhoz címzett ven­déglő cégére----------------------------------------►

Next

/
Thumbnails
Contents