Új Szó, 1984. november (37. évfolyam, 259-284. szám)
1984-11-16 / 272. szám, péntek
A gyávaság komédiája Ruzante Csapodár madárkája a Thália Színpadon A szülőföldtől a békéig TÖRÖK ELEMÉR: JEGENYÉK Még mielőtt mértékletes örvendezésbe kezdenék, egyetlen kételyemet szeretném leírni: a MATESZ Thália Színpadának, színész- és rendezőínséges legutóbbi másfél évada után, megoldhatja-e gondjait egyetlen (a továbbiakban kiderül ez is) markáns gondolkodású, pedagógusnak sem kevésbé felkészült vendégrendező? Kétségtelen, hogy a színház mindkét társulata belterjességének, szemléletének, alkotóenergiáinak jót tesz egy-egy ilyen „alkalmi“ közös gondolkodás és munkálkodás, de hosszú távon csak ezekre építeni nem lehet. Különösen akkor nem, ha a színház vezetését újabban a tüz-^ oltómunka és a bizonytalankodás jellemzi, amikor erről a kassai (Košice) együttesről gondoskodik... Illés István, a győri Kisfaludy Színház prózai részlegének főrendezője ezúttal számára mindeddig ismeretlen társulattal dolgozott. A commedia dell' arte színházeszményének egyik utolsó gyakorlati ismerője volt Angelo Beol- co, művésznevén Ruzante, aki ezt a nevet is az általa írt darabok egyik főhősétől kapta. Persze aligha lehetett effajta jellem, hiszen a komédiaíró, bár öngúnya és öniróniája is ösztönzi, elsősorban környezetéből merít, komponál jellegzetes figurákat. Különösen akkor fontos ez, ha a színházából és annak közönségéből kell megélnie, amely ráadásul szereti a szókimondást. A közönség erre mindig befizet, még akkor is, ha tudja (csak titokban tartja), hogy önmagán, saját hibáin és gyarlóságain kacag. Ugyanakkor sandán arra gondol (mily megköny- nyebbító gondolat ez?), hogy mások sincsenek ezeknek híjával. A komédia több évezredes gyógyító erejű keverékének ilyen a képlete, s ezúttal a kassai közönség sem csalódott benne. Bár ki tudja? Az Illés István rendezésében látott Csapodár madárka című komédiának három fontos összetevője van. A szöveg értelmezésében messzemenően figyelembe vette a szerző ábrázolta társadalmi miliőt, amelynek figurái a dialógusok folyamatosságában, a replikák elevenségében, beszédmodoruk sajátosságaiban is ábrázolt szuverén karakterekké váltak. Ahány jellem, annýi beszédmodor. Ezért sem visszatetsző, hogy Ruzante és Menato esetében a rendező ragaszkodott a szerző vas- kosságaihoz, alpári kifejezéseihez. Dramaturgiailag mindez indokolt, ráadásul Menato koma palóc beszéde a származását is jól jelezte. Mostanában „nyelvóri“ divat lett az effajta beszédmodort pellengérezni; legalább annyira divat, mint a „modern“ és „nyitott“ művészet nevében minduntalan eszközként használni. Illés István ragaszkodva a commedia dell’arte poétikájához, a beszéd karaktert is jelző sajátosságaihoz - e sajátos színjátéki stílus egyik meghatározó összetevőjéhez - méltán használja hatáskeltó és kifejező elemként a vaskosságokat. A fentiekben vázolt hatáseszközök ebben az előadásban adekvát módon segítik a rendezői gondolat Több költőnk, például Gál Sándor, Tóth László, Ozsvald Árpád, Barak László szerepel versekkel irodalmi és kritikai folyóiratunk októberi számának irodalmi rovatában, emellett novellákat, elbeszéléseket és olvashatunk - Rácz Olivértől, Aich Pétertől, Ivanics Istvántól. A Látóhatár rovatban ezúttal latin-amerikai költők és próza- irók műveiből kapunk válogatást, hazai magyar műfordítóink tolmácsolásában, ami nagyon örvendetes, hiszen ez egyben újabb erőteljes bizonyítéka annak, hogy tőlünk távolabbra élő népek irodalmát is képes műfordításunk színvonalasan közvetíteni anyanyelvűnkön. A szám további részében riporttal köszönti ä szerkesztőség a megalakulásának 20. évfordulóját ünneplő Csehszlovákiai Magyar Tanítók Központi Énekkarát. Az Élő múlt rovat a kaposi (Vel megvalósulását. Ennek másik segítője a színészi játék, amelyet a Thália Színpad társulata a rendező sajátos közreműködésével prezentált. A komédiázás visszafogottsága, a színpadi szituációk meghatározottsága és a hangulatteremtő monológok, igazi egyéni alakítások hosszabb idő elteltével voltak ismét láthatók ezen a színpadon. Harmadszorra, de nem utolsóként: a rendező pontosan érzékelhető végkicsengéssel - a moliéri komédiázás elméletéből ismert módon - egyetlen emberi tulajdonság több oldalról való megmutatására törekedett. A gyávaságnak, mint tulajdonságnak a változatait Ruzante és Menato sógor hordozza magában. A rossz értelmű ravaszság, a csalafintaság inkább Betia és széptevője, Tónin tulajdonsága. A komédia törvényei kívánják meg, hogy az előbbiek bátornak, s mi több - hősnek hiszik magukat, pedig minduntalan becsapják, megcsalják őket. Ehhez járulnak még a gyávaság örök kísérői, az önáltatás és a mentegetőzés. Az előadás színészi teljesítményei közül kiemelkedik a Várady Béláé, aki Ruzante szerepében a commedia dell’arte Arlecchino- jának modorában játszott. Ez a város szélére szorult és emberi értékei ellenére is bátortalan szegény polgár, ebben a felfogásban eljátszva több mint gyáva. Esendő is, mivel gyávaságát nem jelleme hitványsága, hanem körülményei, megszerzett apró értékeinek (csapodár feleség, köpönyeg, pénzecske) féltése és a léleknyomorító környezet szüli. Az éjszakai bolyongás jelenete sokáig felejthetetlen marad számomra, hiszen a mindenről tudó, ám a tudatlant, ké Kapušany) születésű költőre, filozófusra, esztétára és népdal- gyűjtőre, Erdélyi Jánosra emlékezik, születésének 170. évfordulója alkalmából. A következő dolgozatok szerepelnek itt: T. Erdélyi Ilona Erdélyi Jánosra emlékezve; Mészáros András A Hegel-vita Magyarországon, az egyezményes filozófia és Erdélyi János bölcse lete; Géczi Lajos A nyelvművelő Erdélyi Jánosról. Ezt követően Főnöd Zoltán A csehszlovákiai magyar irodalom a két világháború között című sorozatának újabb fejezetét olvashatjuk. És még egy évfordulós közlést: Balázs Andrásnak, a Sarló egyik élvonalbeli, ma is élő tagjának a levelét Balázs Béla (1884-1949) Sarló-kapcsolatáról. A számot fiatal amatőr képzőművészek alkotásai - fotók, szobrok, grafikák - illusztrálják, -bor a jóhiszeműt csupán gyávaságból eljátszó Ruzante, bizony helyettünk is fél. önmagunk félelmeivel, színlelt vakságával kerülünk szembe. László Géza Menato komája mindvégig a faluja után sóvárog, de a könnyű városi élet, a mások ármánykodása, csalafintasága mellett neki is cseppenő méz mégiscsak itt tartja. Nem fűlik a foga a paraszti munkához, egykori szerelmét (komája feleségét) is szeretné visszaszerezni. Cselve- tései, ravaszkodásai valójában egy ostoba szerelmes ármánykodásai. Menatót a maga fizikai valóságában, a gesztusaiból kiolvasható nyájassággal együtt, végül a gyávaság keríti hatalmába, amikor felismeri a vele szemben álló katona erejét. Betia, a csapodár madárka szerepében a bemutatón Petrécs Annát láttuk. Végre igazi főszerep, igazi lehetőség a most alkalomszerűen Kassán játszó komáromi színésznő számára. Kihívó, férjét megcsaló nószemély, ugyanakkor a maga módján gyáva is, hiszen nem hajlandó otthagyni ót a bizonytalan harctéri életet kínáló katonáért. Petrécs Betiája nem vaskos, tenyeres-talpas menyecske, inkább érzéki vágyaitól űzött, többet azonban önmagával szemben sem vállaló feleség. Betiát a Thália Színpad tájelőadásain Hídvégi Mária, a békéscsabai Jókai Színház Kassán vendégszereplő tagja is játssza. Pólós Árpád igazi Capitano, magabiztos, önhitt és természetesen mindenkin átlátó hadfi. Dicséretére legyen mondva, Tónin szerepében Pólósnak ismert modorosságai nagy részét sikerült levetkőznie, beszéde mindvégig érthető volt, gesztusai a karakter kibontását segítették. Egyetlen mondat erejéig jelent meg az előadásban Gulai Erika, a Szomszédasszony szerepében. Személyében egy színészjelölt mutatkozott be. Platzner Tibőr díszletei között hangulataiban is gazdag komédiá- zást láttunk. A funkcionális egyszerűség nem ment a kor építészeti stílusának a rovására. A díszlettel és a jelmezzel a gondolati tartalmat Platzner Tibornak sikerült aláhúznia. Kétségtelen, hogy a kassai bemutatón minden tekintetben fegyelmezett, koncentrált előadást láttam. Ez a ritka kivételek egyike volt az utóbbi időben. Nem kívánhat néző mást, mint ennek az alkotásbeli fegyelemnek a mara- dandóságát, hogy a tájolásokon sem veszítsen erejéből a rendező és a színészek által megfogalmazott gondolat, hiszen ez komoly játék: komédia. DUSZA ISTVÁN Török Elemér, mint annyi más csehszlovákiai magyar költő, antológiában mutatkozott be pályája elején, (Három fiatal költő, 1954). Az ötvenes évekből nem maradtak fenn különösebb figyelmet érdemlő alkotásai, a költővé érés így elég sokáig váratott magára. Eddig megjelent kötetei (Fényért perelek, 1968; Virágzó kövek, 1973; Delelő, 1976) azt mutatják, hogy a költőt leginkább a szülőföld-élmény motiválta versírásra. Török vallomásos, érzelmi telítettségű lírája mentes a divatos modernke- déstői, nem akarja mindenáron felhívni magára a figyelmet. Formai megoldásaiban egyszerű, gondolataiban és mondanivalójában kialakított morális attitűdöt jelző és természetesen emberközeli lírája sajátos szinezője felszabadulás utáni nemzetiségi költészetünknek. A költő eddig megjelent versköteteinek témái és formai megoldásai ismétlődnek legújabb kötetében is. Őszintén tárulkozó és egyszerűen eiemi ez a líra, mely nincs kifinomítgatva a konstruáló képzelet által; egyrészt formai egyszin- tüségében, másrészt több esetben öröklött érzelmek, vágyak és remények perspektívájában követeli magának a szelíd teret. A szép és a jó, valamint az emberség őszinte hirdetése és a feltörő szenvedélyek ellenére az ismétlődően fel-felmerülő természet ihlette képek és kifejletek következtében monotonnak tűnhetnek ezek a versek az olvasóknak. Ennek elsősorban az lehet az oka, hogy gyakran ismétlődik az alapmotívum - a költő szülőföldje, őseinek példája, jövöeszménye bizonyos mértékig körülhatárolja lírai lehetőségét, szándékát és a megvalósulást is. A Jegenyék versanyagának legfontosabb témakörei: a szülőföld (Újra otthon, Bodrogköz szülőanyám, Távol és közel), a költő belső világának és a tájnak összefonódása (Kopogtatok, Folyóparton, Téli kép), az ősök példája (Sámándob pereg, öreg paraszt, Csendes öregek), a családi élmény (Anyám, Kimondtad rám az árvaságot, Tíz éved virága), a szerelem (Szerelem, Este van, Fürödj meg velem), alkalmi és egyéb tematika (Kórházi ágyon, Születésnapomra). A szülőföld és a hazai táj utáni nosztalgia a leggyakoribb színezöelem a versekben, néhol azonban impresszionista hangulatok, az elmúlás és a megőrző hűség gondolata is megjelenik és felerősödik. A versek olvasásakor többször fárasztóan hat az ismétlődő témáknak és a témákkal kapcsolatos egyfajta érzésnek a permanens jelenléte. A téma ui. megköti a szerző fantáziáját, érzéseit és gondolatait is. Kérdés: más motiváló tényezők általánosíthatóbb emberi problémákat, több dimenziójú alkotói szemléletet, magasabb művészi megvalósulást és esszenciális jelleget hoznának-e Török költészetébe? A versbéli helyzet és motívum is magát hangsúlyozva kapja meg alaptónusát: egyszer a Tice fölött koszorúban keringő sirályok hangja, máskor Latorca-parti meditáció vagy az őszi józanító csend, a jegenyék alatt húzó emlékek képe a kiindulópont. A töprengés termékenyítő csendje, a félelem, valamint a „kegyelem örömének“ megtalálása azonban nemcsak az egyébként óhajtott magányfeledést hozza meg a költő számára, hanem a katartikus önmagára-ta- lálást is, meglelve helyét a világ dolgai között, „e táj / tenyérnyi bár, / nekem hazám, / hiába is mennék tüntetően / beárnyékolt arccal / naposabb iáira, / csak itt maradhatok múltammal / európaiként / azonos önmagammar (Nekem hazám). Ez az attitűd jelenti a hűséget a költő-ember jellemzőjeként, de alapját képezi egy szélesebb értelmű közösségi érzésnek is. A tájon, pontosabban szülótá- jon keresztül a nemzetiségi sors összetevői is felsejlenek egy szélesebb szférában, mely determinálja a költő létszemléletét és verseinek valóságtartalmát: „Ez itt a pontos jelenléted, / Közép-Euró- pa, / a hazád. / Ide szült anyád, / egyszer s mindenkorra, / itt vagy jövőd foglya“. Szerelmi tematikájú verseiben a megnyugvás-keresés és a feloldó hűség erősödik fel, míg ősei és szülei emléke rezignált hangulatú keseredett és vágyakozó sóhajok szülője: ,,Futnék inkább / hozzád anyám / elsimítani arcodon / az agónia ráncait / maradj szép / legalább emlékemben". A költemények nem egyszer látomásos befejezése a valóságos élettől való elszakadás költői vágyát jelentik. Az alap- gondolat, illetve -érzés sokszor szimbolikus vagy impresszionista megjelenítése a költői vágyakozásnak és sóvárgásnak a képzete. A Gyönyörű nyár című vers két sora jellemzően mutatja ezt az alaphelyzetet: „... idesúrült éveim közt állva / messze sodor képzeletem árjaA szűkebb otthoni tájtól, természettől és ősi fényektől túlcsorduló lírikusi lélek néha romantikusan irrealisztikus szemléleti síkba sodródik, s így a továbblépés lehetősége és a fejlődés menete problematikussá válik. Tisztaság, csend, fehérség- Török költészetében gyakran előforduló fogalmak, melyeknek jelentése egyfajta együvé tartozást is jelent. Szimbolikusan és valóságosan is összefogja e jelképeket az egyedüllét és magány intenzív érzése, mely szinte drámaian megkapó: ,,Egyedül vagy, / mint haldokló / iszonyú félelme / fogságában. / Szívedre hull / némán a csend, / mint fára / a tiszta hó, / így adod magad / a hallgatásnak, / legyőzött lázadó“. A kötet vége felé jelenik meg az az aktuális emberi érzés, mely nem más, mint a félelem (Dúdolni szép éneket, Meddig Ember az ember?). A költő félelemmel szívében menekül, mert farkashangokat hall, mert,.valahol titkos találkozóra / gyülekeznek a terroristák / kijelölni újabb áldozatokat / a világ tele van félelemmel“, mert „Európa / tele van szörnyű fegyverekkel / telepítik még szörny ebbekkel“, és lidércet lát a költő szeme, mert „késő lesz már, ha repül a kő“ (Béke dúdoló). S mint reménykedő európai, a költő csak tiszta forrásból akarja meríteni a jövőbeli vigasztalódását, s „megtartani önmagunkat / mint fényüket / a min- denségbe zárt / csillagok“. A verskötet anyagából érezhetően hiányzik egy tudatosan működő rendszerező elv nyoma, mely csoportokba gyüjtené az egyébként szétrázódó verseket. A versek keletkezési ideje sincs feltüntetve, melynek főleg azért lenne funkciója, mert nemcsak új, de már régebben publikált költeményeket is bőven tartalmaz a kötet. A tematikai rangsorolás vagy egyes ciklusokba való elrendezés határozottabban hangsúlyozná az értékdifferenciát. Együtt olvasva a több mint nyolcvan verset, észrevehető, hogy bizonyos költemények más előző versek, helyzetek utánérzéseként is születhettek, a téma és az inspiráció leszűkülve újból létrehozta önmagát. Török költészete a csehszlovákiai magyar líra sajátos színfoltja, egyéni hangú megnyilatkozása. Napjainkban is megmaradt annak, amilyennek megismerhettük előző köteteiben: szűkebb hazájának, a Latorca-menti táj megéneklőjé- nek. Szemlélete azonban, melyet legújabb költeményei mutatnak, változóban van. Vívódásai és perlekedései is átalakulást jeleznek- a lírikus moralizáló humanizmusa napjaink féltett békéjének megőrzéséért kötelezi el magát. S ez többet jelent minden lokálpatriotizmusnál... (Madách, 1984) ALABÁN FERENC ****************** ************ ******* ******** Az Irodalmi Szemle 8. száma László Géza (Menato) és Várady Béla (Ruzante) az előadás egyik jelenetében (Bodnár Gábor felvétele) ÚJ SZÚ 6 1984. XI. 16