Új Szó, 1984. augusztus (37. évfolyam, 180-206. szám)

1984-08-14 / 191. szám, kedd

Nagyobb érdeklődés A Magyar Területi Színház bemutatóinak visszhangja a szlovák és a cseh nyelvű sajtóban A hogy a világban mindenütt szükség van az egymásra figyelésre, úgy a „színésztársada­lom“ is egyre inkább szükségét érzi a kölcsönös odafigyelésnek. A tömegkommunikációs eszközök, s elsősorban a sajtó semmi más­sal nem pótolható összefogó és eligazító kapocs színház és kö­zönség között. A Magyar Területi Színház be­mutatóit nem csupán a hazai ma­gyar sajtó, de a szlovák és cseh nyelvű napilapok és szakfolyóira­tok is figyelemmel kísérik. Van, amelyik rendszeresen hírt ad egy- egy bemutatóról, mások alkal­manként kritikát is közzétesznek egy-egy előadásról. Ez nem vala­miféle gesztus, hanem természe­tes tény, hiszen nemzetiségi szín­házművészetünk szerves része a csehszlovák szocialista színház­kultúrának, művészeti életünknek. A SCÉNA 1984. május 14-i szá­mában Juraj Velič színikritikájá­ban leszögezi: ,,A komárnói Ma­gyar Terület Színhez tudatosan és elválaszthatatlanul felzárkózott a csehszlovákiai szocialista szín­házak sorába." E sorok írója úgy érzi, hogy a felzárkózás sokkal korábbi keltezésű cikkben is érvé­nyes tényként szerepelhetett. Ma is jólesik olvasni. Komáromban az elmúlt évadot Vörösmarty Mihály Czillei és a Hu­nyadiak című drámája nyitotta meg. A csehszlovákiai bemutató rendezője, Konrád József érde­mes művész, valamint Kmeczkó Mi­hály dramaturg igazította színpad­ra a teljes terjedelmében soha be nem mutatott művet. A bemutató után a Pravda 1983. november 18-i száma fényképes tudósítás­ban számolt be az eseményről. A Hlas l'udu kritikája kétségbe vonja a darabválasztás helyessé­gét. Szerinte a klasszikus magyar drámairodalom más darabja fon­tosabb lehet színházunk közönsé­ge számára. E megállapítást első­sorban a dráma szerkezeti egye­netlenségével magyarázza: az iro­dalomtudomány szerint az erede­tileg ötórás játékidőt felölelő mű első négy felvonása tulajdonkép­pen expozíció és a konfliktus csak az ötödik felvonásban bontakozik ki. A megvalósult előadáson a kö­zönség érdekes történetet lát, amely valószínűleg tetszik is majd - állapítja meg a kritikus. Ez egyértelműen a már jelzett drama­turgiai beavatkozások eredménye. A társulat Kassára (Košice) is ellá­togatott ezzel a produkcióval. A Východoslovenské noviny (1984. november 4.)-ben olvasha­tó kritika a müsorválasztást he­lyesnek véli, hiszen a török hordák által veszélyeztetett Magyarorszá­gon játszódó történet konfliktusá­hoz hasonló helyzet áll fönn ma is: ,,Ma talán nem létezik ilyen ,,török veszély “ nem csak a közép-euró­pai civilizáció, de a nukleáris ve­szély következtében az egész em­beriség szempontjából?" Kiemeli a Drafi Mátyás által megformált Kém szerepét, aki nem csupán kommentátor és megfigyelő, de egyben a cselekmény aktív része­se is. A MATESZ komáromi együtte­se óriási feladatot vállalt magára Brecht-Weill Koldusoperájának színrevitelével. Az előadást ráa­dásul egy ambiciózus fiatal, ám a társulatot korábban közelebbről nem ismerő rendező, Miro Pro­cházka vitte színre. A Ľud 1984. január 31 -i számában P. Lukáčik tollából jelent meg egy elemzés, amely a díszlet - Platzner Tibor munkája - kifejező szimbolikájá­nak kiemelése után a rendezés erényeit taglalja: „ Procházka visz- szafordítja a művet eredeti formá­jába. Szórakoztat, ugyanakkor szatírát is teremt." elismeréssel szól Kucman Eta Polly-alakításá- ról, akinek song-éneklése termé­szetes, mentes a patetizmustól. Varsányi Mari Lucy-ját, Holocsy István Bicska Maxi-ját és Boráros Bröwn-ját emeli még ki a Ľud kritikusa. Végül - szokatlan befe­jezésként - a Kmeczkó Mihály dramaturg által szerkesztett gon­dos-gazdag műsorfüzet értékeit említi. A Hlas l’udu Kellemes meg­lepetés című, 1983. december 29­én megjelent kritikája a rendező és a korrepetitorok (Stubendek István és Zsákovics László) jó együttműködésének eredménye­ként tünteti föl a dalok színvonalas interpretálását. A rendezés továb­bi erénye, hogy „ sikerült a szerző alapvető elképzeléseit és szándé­kait megtartani. “ Sikerült párhuza­mot vonni a gengsztervilág és a burzsoázia között, rámutatni a pénz mindent elsöprő hatalmá­ra. A kritika szerint Szentpétery Ari (Peachumné) pályafutásának egyik legjobb alakítását nyújtotta. Platzner Tibor díszlete nem csu­pán a mű alapgondolatának tiszta tolmácsolója, de „egyszerűségé­vel“ a színház tájoló jellegének is megfelel. A Film a Divadlo 1984/8. száma - Alexander Karšay tollá­ból - egyértelműen kedvező han­gon méltatja az előadást, mind a rendezői, mind a színészi telje­sítmények szempontjából. A fő­szereplők (Holocsy István, Dráfi Mátyás, Kucman Eta, Szentpétery Ari, Ferenczy Anna) mellett külön csodálni való teljesítményként méltatja a bemutatón sérülést szenvedett Tóth Erzsi helyett be­ugró Varsányi Mari Lucy-alakítá- sát. A rendezőnek az eredeti brechti gondolatot és koncepciót megőrizve saját művészi törekvé­seit is úgy sikerült beépítenie az előadásba, hogy az megőrizze stí­lusegységét, tisztaságát. Vala­mennyi kritika szerencsésnek és sikeresnek tartja a Frank Towen koreográfussal való együttműkö­dést: „a rendezővel egy olyan kö­zös nyelvet alakítottak ki, melyben a drámai-, zenei- és mozgásele­mek szerves gondolati- és stílus­egységgé kovácsolódtak." Szembeötlő tény, hogy a szlovák és cseh sajtóban megjelent egyöntetűen pozitív vélemények­kel ellentétben a magyar nyelvű lapokban megjelent kritikai vissz­hang eléggé vegyes, sőt elma­rasztaló volt. Az idézett írások mellett a bemutatóról tudósított a Pravda 1984. január 14-i, a Ru­dé Právo 1984 január 5-i, a Ľud január 25-i, valamint a kassai elő­adásról a Večer 1984. március 9-i száma.' M iro Procházka másik mun­kája a Szlovák Nemzeti Felkelés 40. évfordulója tiszteleté­re műsorra tűzött Bukovčan-drá- ma, a Mielőtt a kakas megszólal... rendezése volt. A Hlas ľudu márci­us 3-i számában megjelent kritiká­ban olvashatjuk, hogy maga a szerző kijelenti: „ez a dráma nem a Szlovák Nemzeti Felkelés­ről szól, csupán egy, a Felkelés leverése utáni éjszakán játszódó, tíz ember életének legszörnyűbb éjszakáját ábrázoló dráma." A színház helyesen választott, hi­szen ez a mű Bukovčan legjobb drámája. 'Időszerűségéből semmit sem veszített: megszületése után tizenöt évvel is éppoly erővel szól az emberi méltóság megőrzésé­nek nehézségeiről, mint annak idején. A kritika szerint a drama­turgiai-rendezői beavatkozás a szerző poétizmusától idegen irányba módosította az egyes figu­rák (Šustek doktor, Fanka...) megjelenítését. A Ľud 1984. már­cius 9-i száma a személyi egzisz­tencia és a tiszta lelkiismeret kulcskérdéseit kibontó drámaként emlegeti a müvet. Alexander Kar­šay egyértelműen pozitívumként említi a korábban felrótt beavatko­zásokat és módosításokat. A Film a Divadlo 1984/14. számában szintén Karšay tollából olvasha­tunk recenziót, amely a különféle embertípusok tiszta felmutatását, valamint a kiváló prágai koreográ­fussal, Frank Towennal történt ^ együttműködést dicséri. A prágai Lidová demokrace 1984. március 29-i számában Petr Hudák írt re­cenziót a Mielőtt a kakas megszó­lal... előadásáról. A bemutatóról beszámolt még a bratislavai Prav­da (1984. március 9.), a Lidová demokrace (1984. április 11.) és a Večerník (1984. február 23.) A MATESZ ezzel a produkcióval vett részt a nyitrai színházi szem­lén, amelyet ebben az évben ti­zenkettedik alkalommal rendeztek meg. A Pravda 1984. június 6-i 132. számában Miloš Mistrík ír a Nyitrán látott előadásokról, így a Mielőtt a kakas megszólal.. .-ról is. Állásfoglalásának lényege, hogy Bukovčan drámájának effaj­ta értelmezése nem adja vissza a mű értékeit, inkább tompítja azo­kat. Az egyes alakok megjeleníté­sében számos ellentmondást vél felfedezni, amelyek véleménye szerint, megtörik a mű alapvető belső motivációit. A Nové srtovo 1984. június 7-i, 23. száma Vladi­mír Štefko tollából közöl recenziót az eseménysorozatról. A Magyar Területi Színház előadását a pszi­chikai és erkölcsi dilemmák elem­zése helyett a külsődleges eszkö­zök, a felszínes attraktivitás áldo­zatának véli. Egyébként a MA­TESZ ezzel a produkcióval a XII. nyitrai színházi szemlén elnyerte a legjobb dramaturgiai és eszmei munkáért meghirdetett díjat. Az előadásról kritikát közölt a Scéna című cseh színházi folyóirat 9. számában Jurij Velič. Kiemeli azt a szándékot, miszerint az előadás konkrétan a ma emberéhez szól, a ma problémáit mutatja fel. Szak­mai szempontból is elismeréssel illeti a szereplőgárda kollektív já­tékát. A komáromi együttes utolsó be­mutatója Carlo Goldoni A legyező című színmüve volt, Konrád Jó­zsef érdemes művész rendezésé­ben. A bemutatóról beszámolt a Pravda 1984. június 21 -i száma. A MATESZ kassai Thália Szín­pada Braginszkij-Rjazanov A Ba­goly című vígjátékával kezdte az évadot. Az eseményről beszámolt a Smena 1983. november 19-i száma, valamint a Východoslo­venské noviny 1983. december 6-i száma. Gizela Miháliková a Prav­da 1983. december 28-i, 306. szá­mában ír az előadásról. Megjegy­zi, hogy nem a bemutatót, hanem valamelyik vidéki reprízelőadást látta. A játék így is megtartotta ritmusát. Könnyed előadás, me­lyet külsőségekre épülő jellemáb­rázolás, játékosság jellemez. Ren­dezte Dana Kapitáňová. Második bemutatóján új szlová­kiai magyar drámaírót avatott a MATESZ Thália Színpada. Mé­száros László Egy tanú idézése című drámája Fábry Zoltánt idézte meg. A bemutatóról tudósított a Pravda 1984. január 26-i, a Ľud 1984. január 24-i száma. A kritika sikeres drámai próbálkozásként summázza az előadást. A prágai Színházi‘Akadémia végzős hall­gatójának, Horváth Lajosnak hoz­záértő, jóérzékű rendezését mél­tatja. Kiemeli a fiatal Szőgyéni Ti­bor Fábry-alakítását, valamint Platzner Tibor több szimbólummal építkező szimultán színpadképét. A Východoslovenské noviny kriti­kusa írja, hogy az előadásnak kel­lő hőfoka és dinamikája van, iga­zolja ezt’a közönség reakciója: az évadban ezt az előadást kísérte a legnagyobb érdeklődés. A Thália Színpad harmadik be­mutatója Páskándi Géza Egy em­ber, aki megunta a bőrét című műve volt. A Východoslovenské noviny 1984. április 11-i számá­ban megjelent kritika elismerően nyilatkozik az előadásról. Kopócs Tibor díszletei között játszódó elő­adás rendezője Dana Kapitáňová, akit a próbák során baleset ért. A munkát Horváth Layosfejezte be. László Géza alakította Sganarille figuráját. Játéka meggyőző. Péva Ibolya, a Miskolci Nemzeti Szín­ház művésznője vendégként ket­tős szerepét - Martina és Jacque­line - nagy rutinnal és komédiázó kedvvel oldotta meg. Az évadzáró bemutató Ján Jílek A csodálatos Borbála-ág című meséje, illetve népi játéka volt. Erről a cseh, illetve szlovák sajtó­ban ez idáig nem jelent meg kri­tika. \ pz az összefoglaló a teljesség ^ igénye nélkül készült; ké­pet ad arról, hogy a szlovák és az utóbbi időben a cseh sajtó is na­gyobb figyelemmel kíséri színhá­zunk munkáját. Jóleső és okulást, tanulságot kínáló ez a fokozódó érdeklődés. KISS PÉNTEK JÓZSEF- ÚJ FILMEK ­Viadukt (magyar) Ki volt Matuska Szilveszter? Szadista őrült, tébolyult megszál­lott avagy szélsőjobboldali csopor­tok által mozgatott és manipulált kétes egzisztenciájú férfi? A kér­désre Simó Sándor filmjétől vá­runk választ, de nem kapunk ért­hető és világos feleletet. A Viadukt című magyar-amerikai-NSZK kö­zös vállalkozásban készült alkotás az 1931-es biatorbágyi robban­tás filmes feldolgozása a vasúti katasztrófa szorongató látványos- ságú rekonstruálásán túl ugyanis szinte semmit sem mond el sem a merénylő személyéről, sem a merénylet előkészítésében. A bűntény voltaképpen még ma is megoldatlan rejtély, okait homály fedi. A film a hajdani újsághírnyi tény feldolgozása a nyugati politikai kri­mik stílusában. Ez alapjában véve izgalmas is lehetne, ha a film alko­tógárdája kihasználná a témában rejlő lehetőségeket, idegborzoló hatásokat, s valóban vérbő ka­landfilmet készített volna. Ha a po­litikai, társadalmi háttér hiteles megrajzolása, kidomborítása he­lyett a krimivonulat kibontására tö­rekedtek, akkor nem lett volna Michael Sarrazin amerikai színész Matuska Szilveszter szerepében a bűntény indtítékairól, okairól, s arra sem ad magyarázatot, mi motiválta a merénylet társadalmi, politikai körülményeit és félelme­tes hatását. Történelmi tény, hogy 1931. szeptember 12-én éjjel Matuska Szilveszter robbantotta fel a bia­torbágyi vasúti viaduktot. S törté­nelmi tény az is, hogy Horthy Ma­gyarországának uralkodó osztálya e merényletet ürügyként használta fel a statáriális eljárás bevezeté­sére s azonnal eljárást indított a magyar kommunista mozgalom néhány vezetője ellen. A gaztettet tehát a kommunisták művének nyilvánították, alapot teremtve ez­zel a rögtönbíráskodás bevezeté­sére a forradalmi kirobbanások megakadályozása céljából. A tör­ténészek véleménye viszont ma is megoszlik arról, hogy a magyar politikai rendőrségnek, illetve a szélsőjobboldalnak volt-e része A gyilkos esernyő szabad megfeledkezniük a krimi­szabályzatokról, a mit, miért, ki, kicsoda kérsédekről. így a film krimiként is unalmas. Á legna­gyobb hiányérzetet azonban még­iscsak az okozza, hogy az alkotás nem ad magyarázatot arra, hogy a katasztrófa mennyire eredt az akkori magyar politikai, társadalmi rendszer lényegéből, milyen kö­zegben történt meg, s milyen tör­vényszerűségek motiválták meg­történtét. Marad hát a fikció, a he­lyenként képtelen és valószínűtlen szituációk, a politikai háttér felvá­zolásában. A külföldi színészsztárok, úgy tűnik föl, nem tudnak mit kezdeni szerepükkel. Michael Sarrazin ro­konszenves, érzékeny figurát for­mál Matuska alakjából, olyan egyéniséget, akiről nehéz elhinni, hogy tetteit őrület vagy pusztító megszállottság mozgatta, esetleg fasiszta kalandor volt, akit sötét jobboldali hatalmak befolyásoltak. (francia) Pehelykönnyű ez a francia film; nem azért, mert vígjáték, s a neve­tés illékony, hanem mert súlytalan a forgatókönyve. Az alkotók a kép­telen félreértésekből és mulatsá­gos hajszákból ugyanis nem tud­tak maradandó érté­kű gondolatokat, emlékezetes maga­tartásokat kibonta­koztatni. Pierre Ri­chard játékán ugyan ezúttal is nevethe­tünk, de ez csak af­féle igénytelen káni­kulai szórakozás. Pierre Richard-t, a korábbi filmjeiben felemás cipőben csetló-botló magas szőke férfit most nem félénk, sete-su­tán szerencsétlen- kedó hősként láthat­juk, hanem kétes ér­tékű reklámfilmek magabiztos szerep- Jőjeként, aki már nem riadozó kisem­ber, mint eddig, ta­lán ezért is találjuk kevésbé rokon­szenves és szánandó figurának. Bár ebben a filmben is ártatlan, mégis fantasztikus kalandokat szenved el, merő félreértésekből, így kerül egy hatalmas maffia kar­mai közé, ezért figyeli ót árgus szemmel a rendőrség. Hogy e je­lentéktelen színészecske bérgyil­kos lenne? Hát akkor miért törnek az életére? Gérard Oury rendező filmje kis­sé hevenyészett. Humorforrását csupán a szituációk, nem pedig az emberi jellemek táplálják és szíve­sen építkezik elkoptatott ötletek­ből. -Nem az a baja e bűnügyi Pierre Richard, a francia vígjáték főszereplője elemekkel átszőtt vígjátéknak, hogy egyes helyzetei visszakö­szönnek, hogy maga az alaptörté­net is ismerősnek tetszik. Legfőbb hibája, hogy csak a felszínt borzol­ja, s nincs egyetlen képsora, amelyre a moziból kijövet emlé­keznénk vagy amire emlékezni egyáltalán érdemes.-ym­új skú 4 1984. VIII. 14.

Next

/
Thumbnails
Contents