Új Szó, 1984. május (37. évfolyam, 103-127. szám)

1984-05-08 / 108. szám, kedd

Tehetségükkel dolgozó népünket szolgálják Évről évre visszatérő szép hagyomány, hogy a májusi ünnepek alkalmából az élenjáró munkásokkal, szövetkezeti dolgozókkal, kiemelkedő eredményt elérő kollektívákkal együtt neves művészeket is kitüntetnek. Azokat, akik tehet­ségükkel népünket szolgálják, s elkötelezett alkotó munká­jukkal jelentős mértékben hozzájárulnak a dolgozók politikai tudatának formálásához, erkölcsi értékeik további gazdago­dásához. A kitüntetett művészek közül ezúttal hármat muta­tunk be. A drámaíró útjai BESZÉLGETÉS OSVALD ZAHRADNÍKKAL Bizonyított Portrévázlat Gabriela Beňačkováról Kifejezetten ünnepi opera - így jellemzik a zenei lexikonok Smeta­na Libuše című művét. Annak ide­jén maga a zeneszerző is így nyilatkozott róla, s azt kívánta, hogy csak különleges, rendkívüli alkalmakkor adják elő. Noha az opera már 1872-ben elkészült. Smetana féltékeny szeretettel őrizgette, nem engedte színre vin­ni. Az ősbemutatóra a prágai Nemzeti Színház megnyitásának napján, 1881. június 11-én került sor. Az épület a megnyitó után alig két hónappal leégett, s az újraépí­tett színházat 1883-ban ismét Smetana remekművével nyitották meg. A Libuše azóta sem vált repertoárdarabbá. Előadása piros betős ünnepekhez kötődik, s cím­szerepét elénekelni a legnagyobb megtiszteltetés minden énekesnő számára. Tavaly, a prágai Nemze­ti Színház fennállásának századik évfordulóján, a hatalmas költség­gel felújított patinás épület színpa­dán egy fiatal szlovák énekesnő, Gabriela Beňáčková-Čápová éne­kelte a legendás cseh királynő szólamát. A Libuše nem tartozik az operairodalom könnyű szerepei közé, a vokális biztonságon és a belső átlényegítő képességen túl művészi érettséget és mérték- tartást igényel. Ezt a szerepet ki kell érdemelni, számtalanszor kell bizonyítania annak, aki Libuše hagyományos fehér köntösében akar megjelenni a közönség előtt. Gabriela Beňáčkováról elmond­ható, hogy szinte pályára lépésé­nek első pillanatától kezdve bizo­nyított. A bratislavai Konzervatóri­umon a Szlovák Nemzeti Színház egykori kiváló tenoristája, Janko Blaho volt a mestere. Szorgalom­mal és szívós kitartással párosult ragyogó tehetségéről tanúskodik többek között az a tény, hogy első nyilvános fellépésére még 1970- ben, egy évvel tanulmányainak befejezése előtt került sor a prágai Nemzeti Színházban. E színház tagjaként első sikereit a szláv re­pertoárban aratta: Prokofjev Há­ború és békéjének Natasája, Az eladott menyasszony Maŕenkája, Csajkovszkij Anyeginjének Tatjá­nája, Suchoň örvényének Katre- nája, Janáček Jenufája és Katja Kabanovája számtalan új, egyéni színnel gazdagodott előadásában. Noha hangja elsősorban a lírai szerepkörre predesztinálja, reper­toárján csakhamar megjelentek a súlyosabb, drámai szerepek is. Az énekesnő sokoldalúságát bizo­nyítja, hogy az utóbbiakban is mindig emlékezetes alakítást nyújt. Sikerének titka talán nem is a szinte minden árnyalatra képes hangban rejlik, hanem sokszínű egyéniségében, művészi- tudatos­ságában. A fölényes technikai tu­dás, a stiláris biztonság, a kimun­kált színészi játék együttesen adja atmoszférateremtő képességét. Dvorák légies Rusalkájaként ugyanolyan meggyőző, mint az André Chenier halálra szánt, eg- zaltált Madeleine de Coigny-já- nak, a Fidelio önfeláldozó Leonó­rájának, vagy Az eladott menyasz - szony pajkos, talpraesett Maren- kájának szerepében. Gyakran tesz eleget külföldi meghívásoknak; a londoni Covent Garden és a bécsi Staatsoper ké­nyes ízlésű közönsége éppoly lelkes tapssal fogadta produkció­ját, mint Moszkva vagy Budapest operarajongóinak tábora. Lemez- felvételei közül jó néhány külföldön is megjelent, különösen Janáček Jenufája aratott nagy sikert. A csehszlovák kinematográfia egyik legsikeresebb alkotása, az Isteni Emma című film révén a mozilátogatók százezrei gyö­nyörködhettek Gabriela Beňáčko-_ vá hangjában. Noha ő maga nem jelent meg a filmvásznon - az Emma Destinnt alakító Božidara Turzonovának „kölcsönözte“ hangját - nagy örömmel vállalta a feladatot, hisz a legendás cseh énekesnő korának egyik legna­gyobb előadóművésze volt. Caru­so kedvenc partnere, a londoni Covent Garden és a New York-i Metropolitan ünnepelt sztárja. Be- ňáčková a filmen olyan szerepeket szólaltathatott meg, amelyeket mindeddig színpadon még nem volt alkalma elénekelni. Pedig re­pertoárja egyáltalán nem mondha­tó szegénynek, s újabban hang­versenyénekesként is egyre gyak­rabban áll a közönség elé itthon és külföldön. Bár örömmel tesz ele­get a külföldi meghívásoknak, sa­ját bevallása szerint az itthoni színpadon szívesebben énekel. Nem mintha a megszokott közön­ség előtt kisebb volna a tét - lelki­ismerete, alapossága nem tűr la­zítást de azért biztonságérzetet ad az a hely, ahol jól ismerik, ahol első sikereit aratta, s ahova mindig visszavárják. VOJTEK KATALIN Osvald Zahradnik drámaírót aligha kell bemutatni, hiszen első színmüve - az Apróhirdetés - az 1972-ben megtartott hazai bemu­tató után „körülutazta“ Európát, s néhány színházban az első be­mutatott szlovák darabként is ün­nepelték. így volt ez Helsinkiben, Nápolyban és a moszkvai Művész Színházban is.- ön mégis a ,,láthatatlan szín­házban“, a rádióban kezdte pá­lyafutását, ahol főrendezőből egy idő után rádiójátékíró lett. Szép számú rádiós alkotásai közül me­lyeket fordították le magyar nyelvre?- Egészen pontosan nem tu­dom. Ismereteim szerint többet is, de tételesen nem tartom számon. Magyarországon bemutatták a Pókhálót, s nemrég tudtam meg, hogy a Rózsák az igazgatónak című alkotásom is elkészült ma­gyar nyelven- Egy a kritika által is sajátos, egyéni, ugyanakkor művészileg hatásos poetikájúnak tartott drá­maírótól bizonyára merészség megkérdezni ki az irodalmi példa­képe. Ezért másképpen fogalmaz­nék: a hazai és a világirodalomból mely írókat kedveli?- Hosszabb fontolgatás nélkül az első helyen Csehovot említem. Sajátos képessége - behatolni az emberi lélek mélyébe - páratlan íróvá avatja, bár szigorúan vizsgá­lódva bizonyára találhatnánk olyan drámaírót, aki kompozíció­ban, s főleg konfliktusteremtő erő­ben kifejezőbb. Ha a színpadi szö­veg - leegyszerűsítve - irodalmi és drámai komponensekből tevő­dik össze, akkor az irodalmit ré­szesítem előnyben. Csehov igazi képességeiről éppen ezért legin­kább novelláit olvasva győződhe­tünk meg. A továbbiak közül Antoi­ne de Saint Exupéry-t és William Saroyant említeném, s a kortársa­imnak számító Borisz Vasziljevet, Jurij Bondarevet és Vaszilij Suk- sint. Alkotásaikra az igazmondás, az érzékeny emberség és az er­kölcsi pátosz a jellemző. Nem erő­szakolják ezeket az eszközöket, mégis jelen vannak műveikben, mint virágillatban az aroma. Ezért is szeretem naturalista nehezéke­iktől megfosztott, mégis „ember- szagú“ hőseiket.- A kamarajellegű, a magára maradt idős emberek világán ke­resztül a humánumot és az emberi felelősséget számonkérő drámai ,,zsenge“ után a következő évben groteszk bohózatot írt. A Zurabája, avagy Epitáfium az élőnek című nálunk rendhagyónak számító da­rabjában nevetségessé tette az ún. szlovák állam társadami tála- ján tenyészett ,,emberfelettisé­get“, a fasiszták lélektelen szlovák kiszolgálóit. Miért választotta ezt a műfajt?- Idővel tudatosítottam, hogy az akkori hatalmaskodók nemcsak veszélyesek, de nevetségesek is voltak. Az egyik ókori görög filozó­fus mondta, hogy az istenektől akkor nem félünk többé, ha kine­vetjük őket. Kilépve a korszak áb­rázolásaiban általánosan használt kovenciókból groteszkbe torkolló fabulát kerestem. A nézőknek ez a megközelítés bizonyos feszült­ségek feloldását és egyben elég­tételt is adott. Ugyanakkor a tragi­komikus kontrasztok hatására A NEMZET MŰVÉSZNŐJE Egy éve interjút készítettem a népszerű cseh színésznővel, Ji­ŕina Švorcovával. Nehéz volt meg­találni, mert próbált, és nem hívták telefonhoz, vagy filmet forgatott- Prágán kívül, tévéfelvétele volt, vagy éppen vidékre utazott elő­adói estet tartani. Végül is a Cseh Drámaművészek szövetségének székhelyén sikerült megtalálnom- mivelhogy a szövetség elnöke­ként rendszeresen bejár oda. Jön, sietve, kigombolt kabát­ban. Mi újság, kérdi a titkárnőtől, és bemegy az irodájába. Tizenket­tedik éve elnöke a szövetségnek! Tizenkét év egy munkahelyen... de kedves színházához még erő­sebb kapocs fűzi: harminchárom éve játszik a Vynohradyi Színház színpadán. Emlékezetes szerepei a tragikus sorsú Stuart Mária, Csehov három nővérének egyike, a halk szavú Olga, az előítéletek­kel nem törődő Anna Karenina, Fagyejev Ifjú gárdájának hősnője, Ulja Gromovaja, a kedves, híres szerep: az anya - Čapek azonos című drámájában, aki nemcsak a férjét, de a fiait is elveszti. Asszony a pult mögött! Micsoda siker volt. Švorcová nevét nagyon sokan megjegyezték - ország­szerte. A színház befogadóképes­sége korlátozott. S mondjuk Dél- Szlovákiából sem ruccan fel az ember Prágába színházi élmé­nyért. A tévé leviszi a színházat a kis településekre is, s vele együtt Jiŕina Švorcová is eljut az ország legeldugottabb zugába is. Ül az íróasztal mögött, átnézi a felhalmozódott postát. Hivatalos levelek között jócskán akad más­milyen is, fényképkérő, s gyakran olyan, amelynek szívből örül, lep­lezni sem próbálja, hogy büszke rá. Mint az, amit éppen most bon­tott fel. Olvasás közben mosolyog Aztán átnyújtja. Elolvashatja, ha akarja, mondja. Hogyne akarnám. Egy tévénéző írta. Nem fényképet kér, csak egyszerűen közölnie kel­lett Jiŕina Švorcovával, hogy.. Lemásolhatom ezt a levelet? A művésznő bólint. „Beszélgettünk önről,,, hiszen állandó vendég az otthonunkban. Igényes szerepeivel, a költészet szépségével lebilincseli az em­bert. Tudja-e, hogy a vasárnapi verset talán többen nézik, mint az esti mesét, s nincs hétfő, hogy ne értékelnénk a verset és az elő­adót. Ezt akartam önnek elmon­dani - mert ön valóban a miénk - a nemzet művésznője." A levelet nem most írták, ha­nem ezelőtt egy évvel. A levélíró nem sejthette, hogy Jiŕina Švorco- vát az idén a nemzeti művész címmel ajándékozzák meg. Elis­merésben volt és van része. A Munka Érdemrend, az érdemes művész cím, a győzelmes Február Érdemrend, a Klement Gottwald Állami-díj az elkötelezett művész jutalma, aki önmagát nem kímélve fáradhatatlanul munkálkodik, s olyan terhet is magára vállal, amely távol áll a színészi hivatás­tól. Közéleti ember a színész, má­sokra hatni tudó. Jóval is, rosszal is. Az elkötelezett művész többet vállal, s kevésbé látványos és há­lás feladatot is teljesíti - mert így kívánja az ügy. Jiŕina Švorcová a látványos színpadi és tévészerepeken kívül a szervező, a közéleti ember mun­káját is végzi - s ezért nem jár honorárium. Kiegyensúlyozott ember. Tekin­télyt parancsoló, határozott egyé­niség. És nagy művész. Mint ahogy a levélíró mondta: a nemzet művésznője. KOPASZ CSILLA a néző a nevetségesnek látszó dolgok mögött is érezte és tudato­sította a téma komolyságát.- A következő drámáiban - az SZNF idején játszódó Lépd át az árnyékodban és az Apróhirdetés problematikáját tovább boncolgató Szonatínában - ismét visszatért saját poétikájához és a kamara jellegű történethez. Ezért volt meglepetés a Moresini sebész té­vedése című újabb darabja. A nyitrai és a martini bemutatók után Bratislavában Moresini dok­tor tévedése címmel játsszák át­dolgozott változatát. Mit jelentett ön számára ez a kísérlet?- Kitérést a viszonylag állandó­sult alkotói irányból. A nézők azt hiszik, hogy minél több szereplő van egy drámában, annál nehe­zebb azt megírni. Nos, meggyő­ződhettem róla, hogy ez nem így van. A Moresini sebész(doktor) té­vedése a „legnépesebb“ drá­mám, a hősök és epizódszereplők életének hálóját mégsem volt ne­héz megkötnöm. Az ilyen alkotói módszernek a hátránya, hogy a drámai hősök jellemzése é§ tet­teiknek motivációja fontosságuk ellenére is kisebb drámai és egyér ni átütőerőt hordoz. Ezért is fonto­sabb a dráma belső konstrukciójá­ban a tálalás, vagy a konfliktusok kifejező megoldása.- A történelmi párhuzamok után jutott el a mai valóság néhány negatív jelenségének ábrázolásá­ig. A kassai (Košice) és a martini bemutatók után a Prelúdium moll­ban című színművét a komáromi (Komárno) MATESZ is bemutatja. Az előbb említett két színpadi vál­tozat közül melyiknek a szövegét választották?- Feltételezem, hogy a rendező a Kassán bemutatott eredeti válto­zatot választja majd. Ez persze csak az én feltételezésem, mivel a darabot most fordítják. Nem ki­zárt, hogy sajátosságaikból kiin­dulva, a színház egyedi változatot hoz létre.- Mit vár a Prelúdium magyar nyelvű bemutatójától?- Bár már tizenkét éve, hogy a MATESZ-ben az Apróhirdetést játszották, a mai napig emlékszem a színészek temperamentumos játékára és a szöveg pontos értel­mezése alapján született eredeti díszletre. Ez olyan tapasztalat, amely feljogosít a reményre. Nem mellékes az sem, hogy ez lesz az első idegennyelvű bemutatója az újabb darabomnak. A Szlovák Nemzeti Színház az évad végére tervezi Osvald Zah­radnik legújabb drámájának a be­mutatóját. Az író vallomása alap­ján tudjuk, hogy a Szlovák Nem­zeti Felkelésről egyszerű történe­tet írt, amelyben megpróbálta áb­rázolni azokat a jellemvonásokat, amelyek az embereknek abban az időben erőt adtak. Nemrég fejezett be egy új rádiójátékot és most dolgozik azon a tévéjátékon, amelynek témáját a vaksággal sújtott fiatalok életéből merítette. Félig elkészült az Emberek a szer­vizből című tévésorozat is, amely­nek társszerzője. A fentiekből is kitűnik, hogy írói műhelyében egy pillanatra sem áll meg a munka. Ezt az írói tevékenységet értékelte társadalmunk is, Osvald Zahrad- níknak idén Érdemes művész cí­met adományoztak. ZITA SUJOVÁ ÚJ SZÚ 6 ‘ 1984. V. 8. Jozef Vavro felvétele ČTK-felvétel

Next

/
Thumbnails
Contents