Új Szó, 1984. május (37. évfolyam, 103-127. szám)
1984-05-22 / 119. szám, kedd
Egy Csehov'értelmezés nyomában A Három nővér bemutatója a Szlovák Nemzeti Színházban Csehov drámáit a huszadik század végén egyre inkább a társulatok színészi erőinek és a rendezők tehetségének megméretői- ként tartják számon. Ahogyan más klasszikusok esetében, ugyanúgy Csehovnál is másodlagossá vált az a millió, az a kor, amely darabjait ihlette. Színpadi alkotásainak mai értékeiket elsősorban az örök problémát jelentő emberi megnyilvánulások vizsgálata adja. Az ember és a kor kapcsolódásait olyannyira sokoldalúan ábrázolta, hogy azok a mai ember számára is érdekesek. A látszólagos nyugalom, a megtévesztő ironikus felszín alatt belső erők, olykor lázadás, erkölcsi forradalmiság lappang. Olyan állapot ez a csehovi dramaturgiában, amelyben szervesen fonódik egybe a szinte már mélylélektani topográfiaként megjelenő jellemábrázolás és a valóság csendje: a hősei cselekvés- képtelenségével érzékeltetett társadalomrajz. Ez az összefonódás jelzi, hogy Csehov hitt - a változásban. Az elrejtett belső erők és a külső nyugalom között létrejövő feszültség izgalma kínálja a legtöbb érintkezési pontot a mai azonosulásra. A Három nővér bratislavai bemutatójának rendezőjét, Ľubomír Vajdičkát olyan rendezőként tartja számon a színházi szakma, aki pályafutása során az orosz realista drámairodalomhoz különleges tehetséggel és a rendezői oeuvre- jéből ismert tudatosságai közelített. Miután az idei évadban a Szlovák Nemzeti Színházba szerződött, nem ismeretlen társulattal találkozott. Az emlékezetesen nagy sikert aratott Turgenyev- darab (Égy hónap falun) után Ibsent (A tenger asszonya), majd legutóbb Solovičot (Harang torony nélkül) rendezett. A határainkon túl is számon tartott fiatal martini rendező fokozatosan került az érdeklődés középpontjába. Az utóbbi években vendégként a prágai Nemzeti Színházban is rendezett Gorkijt, s közvetlenül a Három nővér bemutatója után is ott próbálta Csehov Cseresznyéskertjét. A martini Osztrovszkij-rendezése (Erőd) a közelmúltban a televízió révén milliók számára jelentett maradandó élményt. Érthető tehát, hogy felfokozott várakozás előzte meg a rendezői világában (feltételezhetően) szervesen illeszkedő Csehov-dráma bemutatóját. Jozef Ciller díszlettervező, a Vajdička-poétika értője ezúttal olyan teret szervezett, amely szerves része a rendező koncepciójának. A tűzfalig megnyújtott színpad két oldalán színházi öltözők tükrös asztalai állnak, mintegy a végtelen horizontig nyújtva az így két oldalról behatárolt teret. Az érzékelhetővé vált perspektíva, a végtelen felsejlések és a tükrök fényjátéka a nyitott színpadon a nézőtér közvetlen folytatásának tűnt fel. Az öltözőasztalok elé színészek ültek, otthonosan valamiféle „civil-ént“ játszva, élni kezdték Csehov játékát. Még egy kis igazítás a sminken, a toaletten és megkezdődhetett a Prozorov-ház - Andrej és a nővérek: Olga, Mása, Irina - és a vendégek mindvégig feszült játéka. Mintha egy végtelenné tágított színház öltözőiben ültünk volna, magunk is a jelenésre várva. Hittük ezt, hiszen minden okunk, indítékunk megvolt ehhez. Csakhogy ezt a kialakult képet mindegyre megzavarta, hogy az öltözőasztalok mellől látszólag cél nélkül kimentek a színészek, majd amikor jelenésük következett, ugyanígy bevonultak. Olykor a néző lassan vánszorgó dialógusok helyett kénytelen volt a tükör előtt ülőkre is figyelni, mert hallgatásuk értelmezett és átértelmezett A csehovi szöveg bevezetőként vázolt kettőssége közötti feszültség itt más síkban - a színészi játékban - tovább fokozódott. Akikről vagy akikért beszéltek, ott ültek a tükrök előtt, saját arcukba bámultak. Mintha azt kérdezték volna önmaguktól, amit a „másik szobában“, tőlük egy karnyújtásnyira egyéni drámaként éltek át mások. Izgalmas rendezői ötlet, csakhogy kevés ahhoz, hogy egy előadást végig elevenné, feszültté tegyen. Bizonytalanságok is eredtek ebből a végtelenné tágított térből. Hová ment, aki nem ült le az asztal és a tükre elé? Miért vannak olyanok, akiknek nem használ ez a tükörbenézés? Néhány dolog tisztázatlanul maradt, s csak találgatni lehetett, miután a három Prozorov-lány az előadás végén az „öltözői székeket“ a proszszcéniumra állítva, szemünkbe nézve leültek. Mindezekkel együtt a nézők olyan előadást láthattak, ahol a színészek és a rendező munkája stílusegységet teremtett. A legtöbb rendezői értelmezésben központi szerepet kap Andrej és az őt megkaparintó Natasa kettőse, belesimult a Prozorov-nővérek drámájába. Vajdička rendezésében mintha nem lennének a darabnak hangsúlyozott szenvedői. Interpretálásában az életsorsok tragédiái és a sejtetett változás lehetőségei azonos erejűek mindenkinél. Ezek az emberek áldozatok, de nem egymás vagy mások áldozatai, hanem a társadalom - a korabeli Oroszország - áldozatai. Az egyéni drámák, hántások és bűnök sem úgy kapcsolódnak személyekhez, ahogyan azt a Csehov-értelmezésektöl megszoktuk. A Szlovák Filharmónia 35. évadjának záróhangversenye Igor Dibák, Csajkovszkij és Bartók egy-egy müvét kínálta a hallgatóknak. Igor Dibák, fiatal szlovák zeneszerző, Poéma a Felkeléshez című, szimfonikus zenekarra írt müvének ősbemutatója volt a hangversenyen Az elkötelezett darab az SZNF közelgő 40. évfordulójának tiszteletére született. A szerző a felkelés után született, ilyenképpen nem visszaemlékezve, s leíró módon állít emléket a hősöknek, hanem érzelmi asszociációk felsorakoztatásával, a zenei anyag sokszínűségével, sajátos művészi meglátással hangsúlyoz időszerű gondolatokat. A darab Dibák utóbbi alkotói korszakának művészi csúcsteljesítménye. A művet Vlagyimir Verbeckij vezényletével a Szlovák Filharmónia zenekara precízen tolmácsolta. Az est vendégművésze, Andrej Gavrilov Csajkovszkij b-moll Zongoraversenyének szólistájaként mutatkozott be - Bratislavában immár másodízben. Gavrilov, aki fiatal kora ellenére szerte a világon szerepelt már, pazar virtuozitással, energikusan és óriási temperamentummal, a technikai tudás előtérbehelyezésével aratott nagy közönségsikert. Ezt két bravúros ráadás követte - a Zongoraverseny utolsó tételének ismétlése és egy Prokofjev-kompozíció. A hangverseny csúcspontját dramaturgiailag Bartók Béla Csodálatos mandarinja jelentette, melyet szerzője 1927-ben a hasonló elnevezésű pantomim zenéjéből koncert-szvitté formált, s mely ebben a formájában mindmáig rendkívüli hatású hangversenydarabnak bizonyul. A müvet a Szlovák Filharmónia zenekara fölszaba- dultan, egyenletesen magas színvonalon adta elő, méltó pontot téve az évad végére. Verbickij értelmezésében a drámaiság és az expresszionista hangulatok kissé lágyabb körvonalakat kaptak, de elfogadható volt ez a felfogás is. Még valami emlékezetessé teszi a hangversenyt. Hosszabb időre bezárják a Szlovák Filharmónia otthonának kapuit, s a terem nagyszabású belső átalakítására kerül sor, amire akusztikai és biztonsági okokból van szükség. A jó öreg Vigadó „életének“ egy újabb fejezetét lezáró hangverseny is volt tehát ez a mostani. VAJDA GÉZA A nővérek itt nem mások áldozatai, s főleg nem Natasáéi - Andrej sem csupán megcsalt férj: önmagát emésztő, félreismerő, szellemileg meddővé lett figura. Olykor kedvünk kerekedik, hogy figyelmeztessük: ez a féritípus kihívja a sorsot - olykor egy nő személyében /- maga ellen. Az elvonuló katonaság nem hagy sok reményt maga után. A hadtest szórakozni vágyó tisztjei szórakoztattak is, a nővéreknek - főleg Versenyin személyében Másának - a lázadás, a kitörés reményét is jelentették. Csehov a párbajjal, amelyben az Irina kezéért versengők - Tuzenbach, a vőlegénye és a távozni készülő Szoljonij - kerülnek egymással szembe, Irinának az író megadta az újrakezdés esélyét: vőlegényét nem szerette, s a házasság becstelenségénél a tisztességes magány is jobb. Olga szerepében Božidara Tur- zonovová inkább a képességeinek tudatában lévő, mély intellektusú nőt formálta meg, aki már tanári karriert is mert vállalni. Emília Vá- šáryová az érzelmi és értelmi készségek birtokában helyzetét felismerő Mását állított elénk. Játéka éppen az emóciók és az intellektus elegyéből kapott olyan töltetet, amely az önmagára döbbenő asszony alakját vibrálóan elevenné tette. Irinát Zdena Stu- denková átmenetek nélkül, egyszer játékos kislánynak, máskor bölcselkedő kisasszonynak láttatta, pedig a munkájában menedéket, kiutat kereső Irina ösztönösen megérezte sorsuk drámai állapotának tarthatatlanságát: a benne bújkáló lázadás más lesz mint nővéreié. Andrej szerepében Dušan Tarageľ inkább fiatalemberként volt meggyőző. Az önmaga csapdájában vergődő férjet már csak külsőségeiben formálta meg. Magda Vášáryová Natasája nem démoni erőt képviselt, inkább a másokra veszélyes butaság határozta meg szerepértelmezését. Andrej feleségeként megértéssel is szemlélhető, érzelmekre vágyó fiatalasszonynak láthattuk, sógornőként inkább a kisebbrendűségi érzés felkorbácsolta hatalmasko- dási vágy jellemezte. Versenyin szerepében Michal Dočolomanský bizonytalannak tűnt fel. Kuligint Juraj Slezáček alakította, mindvégig érzékeltetve a szürkeségnek gyávasághoz közelítő jelenségét. Tuzenbachot Emil Horváth, Szol- jonijt Dušan Jamrich játszotta, elsősorban a figurák kontrasztjait hangsúlyozva. Csebutikon doktor Mikuláš Huba egyik karakteres alakítása volt. DUSZAISTVÁN Egyenletesen magas színvonalon A Szlovák Filharmónia záróhangversenye Kulturális hírek • A madridi A. B. C. címú lap közölte Federico Garda Lorca tizenegy, eddig ismeretlen szonettjét, amelyeken a kivégzését megelőző hónapokban dolgozott a költő. A szövegeket néhány fotó, tanulmány és egy életrajz kíséri. A fölfedezett szonettek közül tizet a valenciabeli Victoria szálló levélpapírjára, a tizenegyediket (II soneto de la Ggirnalda de Rosas) pedig egy terjedelmesebb lapra írták, s a Lorca-szakértő Miguel Garcia Posada szerint mindegyik kézirat első változat. Ugyanő említi, hogy a költő 1935-ben egy szonettkötet összeállítását tervezte. • Az NDK művészete-A megye művészete címmel Karl-Marx- Stadtban létrehozott állandó kiállítást, a megyeközpont képzőművészeti galériájának tárlatát, három éve látogathatja a nagyközönség. Az állandó kiállítás anyaga évről- évre gazdagodik, s a gyűjtemény híven tükrözi a megye és az iparváros pezsgő művészeti életét. A kiállított művek mind 1945 után születtek. A legjobb alkotásaikatfelvonul- tató művészek a szűkebb haza jellegzetes tájait és embereit örökítik meg. • A kijevi televízió filmet forgatott a Reménykedni című Jurij Scserbak-színműből, amelynek középpontjában Lesza Ukrainka, a költőnő ál!; alakját Ada Rogovce- va, a Salut, Marija című film emlékezetes főszereplője formálja meg.- UJ FILMEKNimfa a lápvitágban (lengyel) Edward Redliňski regénye, a Li- dérc alapján készült Witold Lesz- czyňski filmje, a Nimfa a lápvilágban. A régi paraszti világ bomlásának, erjedésének kezdetéről tudósít az alkotó. Annak a régi lengyel falunak az arculatát mutatja be, amelyben még békés zavartalanságban élhetett együtt ember és természet, amíg meg nem zavarta ezt az együttlétet a civilizáció. ott él a megrögzött patriarchális családszerkezetü faluban, épp elég feszültséget képes felhalmozni. Kaziuk, a ravaszkodó lengyel paraszt a pokol küldöttjét látja benne és pusztító terveket forral ellene. Nem egyszerűen gonoszság vagy ostobaság ez. Védekezés A lengyel paraszt régi szokásait, magatartásformáit, az érintetlen paraszti világot védelmezi, Anna Seniuk és Krzysztof Majchrzak a lengyel film főszerepében A mocsaraktól körülvett, mindentől elzárt, s ezért a hagyományokat, hiedelmeket, ősi termelési formákat erősen őrző falu, ez az összezárt lengyel közösség megrázó hirtelenséggel kerül át a huszadik századi gazdasági, társadalmi viszonyok közé. A falu körüli mocsár lecsapolása, a tervezett köves út megépítése a történelem perifériájára került közösség tradicionális értékeit fenekestül forgatja fel. A megrázkódtatás természetes módon vált ki a falu lakóiból idegenkedést, görcsös ragaszkodást a régi értékekhez, szokásokhoz, s szít gyilkos indulatokat akkor, amikor kiderül: nem lehet már a régi módon élni, dolgozni, szeretni. Egy fiatal, szép tanítónő érkezése kavarja fel az állóvizet, s indítja el a filmben az események lavináját. Már csupán azzal, hogy Románc Amelie-vel mely szorosan kötődik a természethez, a babonákhoz, a mítoszokhoz, a népmesék elemeihez. Kaziuk ellenségeskedését azonban megváltoztatják az események. Vonzódni kezd a csinos tanítónőhöz. Annyira eluralkodnak rajta érzelmei, hogy szembeszáll a népi hiedelmekkel, a babonákkal, a hagyományokkal... S amikor a tanítónő elmegy a faluból, Kaziuk már nem ugyanaz aki volt. A parasztembernél megkezdődtek a vajúdó fájdalmakkal járó tudati változások. A leggörcsösebb hagyományőrzéstől eljut az újra való nyitottságig... Anna Seniuk visszafogott, mégis erőt sugárzó alakítása és Krzysztof Majchrzak hiteles, meggyőző játéka, a fekete-fehér felvételek szép és igaz drámává teszik Witold Leszczyhski filmjét. (NDK-beli) Könyvsikerből, Benito Wogatzki 1977-ben megjelent művéből készült a Románc Amelie-vel, mely az emberi viszonylatok alakulását vizsgálja. Története a második világháború utolsó hónapjaiban és a béke első napjaiban játszódik. Középpontjában két fiatal szerelme áll. ja juttatni az országból. Jürgen mit sem sejtve, készségesen segít a lánynak, pedig Amelie gyűlölete erősebb a szerelemnél. Ulrich Thein, az ismert NDK- rendező élethü részletekben idézi fel a kisebb közösség életét, összeütközéseit, az életek összeroppanását és átalakulását a sorsThomas Stecher és Brit Gulland az NDK-film fiatal szerelmespárja Az ifjú Jürgen a háború befejezése előtt anyjával Berlinből vidékre utazik. Itt ismerkedik meg a nagybirtokos egyetlen lányával, Amelie-vel. Amelie elcsábítja Jür- gent, aki gyermeteg álmokat sző közös jövőjükről, vakul hisz a leány .szerelmében. A béke első napjai azonban próbára teszik szerelmüket, s természetesen jellemüket és erkölcsi tartásukat is; Amelie arcáról lehull a lepel, a jól nevelt, kényes úrilányról kiderül, hogy számító, rideg teremtés, akinek egyetlen célja, hogy mentse vagyonukat, megőrizze jólétüket, társadalmi rangjukat és helyzetüket, ezért a család értékeit ki akarfordító napokban. A részletek hűsége azonban veszít erejéből a film sémaszerűen rajzolt végén, amikor a rendkívüli körülmények között kivirágzó szerelemre a lány tragikus halála tesz pontot. A lenyűgözően kezdődő és költői képekkel átszőtt film hatását a rendező kevésbé invenciózus megoldásai helyenként gyengítik, s a szürkére sikeredett befejezés miatt az egyébként meggyőző események is veszítenek hitelességükből Ulrich Thein munkája hibái ellenére is azonban jól érzékelteti a háború testet-lelket csonkító hatását.-ymÚJ SZÓ 4 1984. V. 22.