Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1983. július-december (16. évfolyam, 26-52. szám)

1983-09-23 / 38. szám

DIVAT APRÓHIRDETÉS f ­EZ IS, AZ IS FOLTTISZTÍTÁS Piros céklafoltot vízzé! hí­gított 5 százalékos szalmiákkal tisztítunk. Az anyag alá tiszta ruhát teszünk, kefével ütöget- jük. Utána a foltot száraz szap­pannal bekenjük, megdörzsöl­jük, majd a habot leszedjük. Végül nedves törülközővel át­dörzsöljük. Mustárfolt - régi - feloldott citromlevet teszünk rá, majd szaponátos oldatban kimos­suk. Amikor megszáradt, ben­zinnel átdörzsöljük. Kecsupfolt - forró, szódás vízben jól kimossuk az anya­got, majd alaposan kiöblítjük. Vörösborfolt. - forró, szap­panos vízben kimossuk, majd fehérítőben kifőzzük. Rozsdafolt - friss állapot­ban 10 százalékos citromsav- oldattal (esetleg citromszelet­tel) jól átdörzsöljük. Vigyáz­zunk, mert a savas oldat a nö­vényi rostokat megtámadja, ezért gyorsan dolgozzunk és alaposan öblítsünk. Koromfolt - erősen habzó mosószerrel, habszivaccsal dörzsöljük, öblítsük, majd szá­rítsuk. Utána még puha radírral átradirozzuk. Füfolt - szeszben tisztítjuk, majd szaponátos vízben jól ki-, mossuk, többször öblítsük. Ajakrúzsfolt - alkohollal zsírtalanítjuk, habzó mosópor­ral kimossuk. Ha a festék még nem oldódott fel, akkor több­ször alkohollal megnedve­sítjük. Fagylaltfolt - langyos víz­zel kiöblítjük. A tejszínes fagy­laltfoltot, ha már teljesen szá­raz, alkohollal zsírtalanítjuk, a festéket pár csepp szalmiák­szeszt tartalmazó hidrogénpe- roxiddal színtelenítjük. Sörfolt - langyos vízzel tisztítjuk, amelybe felforgácsolt szappant teszünk. Utána jól ki­öblítjük. Kávéfolt - friss állapotban szappanos mosással, fehérí­téssel tisztítunk. Régebbi foltot glicerinnel nedvesítsünk meg, fél óra múlva mossuk ki és fehérítsük. Utána többször öb­lítsük. Penészfolt - friss foltot fe­hérneműből néhány órás ece­tes áztatással is kivehetünk. Régebbi foltot szappannal jól kimosunk, utána Zmaőba áz­tatjuk, majd jól kiöblítjük. Gyapjúszövetnél hideg szal- miákszeszes áztatást, utána hidrogénperoxidos fehérítést alkalmazunk. Színes árut ecetsavas, utá­na vizes öblítéssel tisztítunk. Teafolt - Hígított szalmiák­szesszel vagy glicerinnel le­fröcsköljük, utána ecettel, majd langyos vízzel kimossuk. Tejfolt - langyos (ne meleg) vizbe áztassuk, szappanos vízzel kimossuk. Régebbi foltot alkohol-éter keverékével zsír­talanítunk, majd hígított szal­miákszesszel, vizes öblítéssel távolítunk el. A divatrajzon látható ragián szabású blúz, ruha és hálóing könnyen, gyorsan készíthető el, azonos szabásminta sze­rint. A kilencven centiméteres mellbőségre készült szabás­rajzot másoljuk át 5x5 centimé­teres négyzethálóra, szükség szerint nagyítva vagy szűkítve. Leggazdaságosabban kilenc­ven centiméter széles anyag­ból szabható. Hálóinghez 3,5 méter, blúzhoz 2,2 méter, ruhá­hoz 3 méter elegendő. Az eleje és a háta egyforma. A blúznak és a hálóingnek az elején, a ruhának a hátán van a be­vágás. A kiszabott idomokat tisz­tázzuk el. Varrjuk a raglánvo- nalhoz az ujjakat, és varrjuk össze az oldalakat. A bevágást ferde pánttal szegjük vissza. A blúz nyakkörét húzzuk be többszörösen, és ferde pánttal varrjuk vissza. A szélére csip­két vagy saját anyagából sza­bott fodrot varrjunk. Hasonlóan dolgozzuk el az ujjakat. A nyakkört bársonyszalaggal zárjuk. A derekára varrjunk gu­miházat, és fűzzünk bele gumit. A hálóing nyakkörét a visz- száján gépeljük le, és fűzzünk bele szalagot. A hasonlóan le­gépelt ujjakba fűzzünk gumit. A ruha nyakkörét többszörö­sen húzzuk be, ferde pánttal szegjük vissza, hogy a színén 1 cm széles paszpól maradjon. A nyaknál egy gombbal zárják. Az ujjak szélét is fogjuk ferde pántba. A pántok készülhetnek a ruha anyagából, de alkal­mazhatunk fényes vagy elütő színű kelmét is. A ruha és a blúz alját kézzel szegjük vissza, a hálóinget géppel tűz­zük le. KEVÉS PÉNZBŐL A régebbi típusú lakásokban nincs beépített fürdőkád. So­kan igyekeznek korszerűsíteni az ilyen lakásokat. A fürdőkád csempével való beépítése elég­gé költséges dolog. Akik­nek nincsen erre anyagi lehe­tőségük (pl. nyugdíjasok), de azért szeretnék modernizálni, szebbé tenni a fürdőszobát, kövessék tanácsunkat. Kevés pénzből is újjávarázsolhatjuk ezt a helyiséget. Először is a fürdőkádat „modernizáljuk“. Erre a célra jól megfelel a lako- lit, a silolit, a furnírlemez, a PVC vagy a közönséges, szép mintás linóleum, sőt a mintás műanyag is (amit pl. abroszra használunk). Szük­ségünk van még vékony lécek­re, amelyekből a vázat készít­jük, a képen látható módon. a) Elkészítjük a léckeretet, lehetőleg csapolással vagy csavarokkal. b) Most következik a keret bevonása a műanyag le­mezzel. c) A képen a sarkok megol­dásának szemléltető ábráját láthatjuk. d) Az ábra mutatja, hogyan kell a sarkokon egymáshoz il­leszteni a léceket. Mivel a fürdőszobában a víz, a gőz állandóan jelen van, legkevésbé a furnírlemezt ajánljuk, mivel ez idővel meg­görbülhet. Ha mégis emellett döntünk, vonjuk be lemosható, vízálló tapétával. Sokkal célszerűbb a PVC vagy az egyszerű plasztik anyag, mivel ez jól tűri a vizet, a gőzt, könnyen lemosható, tisztán tartása nem okoz gondot. Akiknek erre a célra nincsen sok befektetni való pénzük, ve­gyenek közönséges mintás igelitabroszt a drogériában, s ezzel vonják be a fakeretet. Ha szép mintát és színt válasz­tanak, nagyon mutatós lesz. Előnye, hogy bizonyos idő után kicserélhető. P- J­rr 1SZÚ 23 3. IX. 23. OTTHONUNK VIRÁGVÉDELEM A virág akkor szerezhet iga­zán nagy örömet, ha tartósan virul. A csokrot összefogó és elszorító kötést fel kell bontani, akár meg kívánjuk tartani a vi­rágtartó edényben az eredeti formát, akár nem. A virágszá­rakon található nagyobb leve­leket is ajánlatos leszedni. így be is állíthatók a virágok mellé; most már saját vízfelvételükre támaszkodnak, és nem a virá­géra. A virágszárvégeket vissza kell csípni - ez a vízfelszívó metszlapfelület megújítását je­lenti. A vaskosabb és kemény, fás szárúaknái a hosszanti fel­hasítás lehet még hasznos a vízfelvétel szempontjából. Erre a műveletre közvetlenül a vízbe állítás előtt, éles késsel kerüljön sor. Dobozban is kaphatók virá­gok. Vízzel töltött, apró üveg­vagy műanyag edényt erősíte­nek az aljukra, szorosan illesz­kedő gumidugó segítségével. A virágot vegyük ki dobozából, de hagyjuk rajta a kis víztartót, hogy ez valóban betölthesse „éltető“ szerepét, hivatását. Pótoljuk a megcsappanó vizet állott, kézmeleg, tiszta vízzel, esetleg virágtartósító oldattal. Ezt az alkalmat lehet felhasz­nálni a szár végi metszlap fel- frissítésére is. ADÁSVÉTEL • Eladó Lada 1300-as, gyártási év 1978. Fülöp Vendelín, Vlky 76. Ú-2341 • Eladó ió állapotban levő, garázsolt Skoda 100-as, Vrakuri ó. 407 Ú-2347 • Eladó Skoda Felicia hatósági mű­szaki vizsga után és Skoda 1202 STW. Cim: Klec Róbert, Nová Dóba 921, Galanta Ú-2363 • Izopon, Calovótól 2 km-re 2-szobás, — konyha és mellékhelyiségek -, ház eladó kerttel. Érdeklődni egész nap lehet. Cim: Pucz Józsefné, 932 01 Ca- lovo-lzop 1981, okr.: Dunajská Stre- da. Ú-2366 • Szencen (Senec) eladó 5-szobás családi ház nagy kerttel, központi fű­téssel (gázra). Érdeklődni naponta le­het. Pomsár Anna, Samorínská 41, 903 01 Senec. Ú-2368 • Olcsón eladó 8-éves Zastava 1100 Cím: Gróf, Vrakun 417, okr.: Dunajská Streda. Ú 2374 • Eladók régi magyar könyvek könyv- gyűjtőknek. Az érdeklődőknek levélben válaszolok. Cím a hirdetőirodában. Ú-2391 • Eladó MB 1000 alkatrészekként. Ján Kubica, Fuöíkova 45/38, Komárno. Ú-2400 • Őerháton eladó 3-szobás összkom­fortos családi ház garázzsal és kerttel Cím: Valéria Knaziková, 946 11 Nová Stráz-Őerhát 13, Komárno. Ú-2404 ISMERKEDÉS • 178/22 kék szemű férfi ismeretsé­get kötne 20 év körüli lánnyal. Jelige: Őszintén akarok élni. Ú-2346 • Jól szituált, magányos 59/168 öz­vegyember szeretne házasság céljából megismerkedni csinosnak mondott, házias, egyedül élő özvegy- vagy elvált asszonnyal, esetleg lánnyal 55 éves korig. Szép, magányos kertes házam van Fényképes levelet várok. Jelige: Közös szimpátia. Ú-2348 • 35/179 önhibáját kívül elvált férfi ezúton szeretne megismerkedni elvált vagy özvegyasszonnyal, aki szeretné újból kezdeni, és véget vetni a ma­gánynak. Gyermek nem akadály. Fényképes levelek esetleg előnyben. Jelige: Kettesben könnyebb. Ú-2353 • 26/172 főiskolát végzett, Kassán (KoSice) élő lány szolid férfi barátságát keresi Jelige: Kelet-Szlovákia. Ú-2357 • 49 éves, nem a saját hibájából elvált férfi, korban hozzáillő élettársat keres. Gyermek nem akadály. Jelige: Szeret­nék már én is boldog lenni. Ú-2360 • 69 éves, egyedül élő özvegyasz- szony, falusi kertes házzal, hasonló korú, jó nyugdíjjal rendelkező, káros szenvedélyektől mentes özvegy vagy önhibáján kívül elvált, gyermektelen, kertes házzal rendelkező férfi ismerett- ségét keresi, akihez hozzáköltözne. Jelige: Bratislava és környéke. Ú-2375 • 47/160 özvegyasszony szeretne megismerkedni hozzáillő, absztinens, megértő, nyugodt életre vágyó férfival. Jelige: Rossz a magány. Ú-2388 • 45/165 karcsú, középiskolai vég­zettséggel rendelkező, nemdohányzó, absztinens férfi komoly, szerény, józan gondolkodású, özvegy, vagy elvált asszony ismeretségét keresi 35—42 éves korig. Flozzámköltözés és lakás­választás lehetséges városon vagy fa­lun. Nem feltétel. Fényképes levelek előnyben. Jelige: Kelet-Szlovákia. Ú-2395 • 60 éves, 165 cm magas, gyermekte­len asszony testi hiba nélkül ismeret­séget keres magányos férfival 59-65 éves korig, aki hozzáköltözne. Személyautóval előnyben. Jelige: Rossz egyedül. Ú-2397 • Magányos orvossal, 65 éves korig, megismerkedne hasonló özvegyasz- szony. Jelige: Borzasztó a magány. Ú-2401 • 31 éves, önhibáján kívül elvált férfi szeretne korban hozzáillő nővel megis­merkedni. Gyermek nem akadály. Jel­ige: Gyöngéden ölelj át. Ú-2408 • 165/26 házias, teltkarcsú lány ez­úton keresi szolid férfi ismeretségét házasság céljából. Jelige: Orgona. Ú-2411 KÖSZÖNTŐ • 1983. szeptember 26-án ünnepli 60. születésnapját a drága jó férj, édesapa és gondos nagyapa Sipos Gyula Ipolypásztón (Pastovce). Ebből az al­kalomból szívből gratulálnak, sok, erőt, egészséget és még hosszan tartó bol­dog életet kívánnak családja körében felesége, lányai, veje, két kis unokája Brigitta és Richard. Ú-2337 • Szeptember 23-án ünnepli 60. szü­letésnapját Flodoson (Vydrany) Farkas Józsefné Ebből az alkalomból szívből gratulál a Lukács család. Ü-2338 • 1983. 9. 27-én ünnepli 75. születés­napját a drága édesanya Holecko Mária Nitrán Ebből az alkalomból minden jót, főleg jó egészséget kívánnak fia Stefan feleségével, unokái: Stefan és Milan családjukkal, valamint unokája Nad'a család­jával. Ú-2403 KÖSZÖNET­NYILVÁNÍTÁS • Fájdalomtól megtört szívvel mondunk köszöne­tét minden kedves rokonnak, barát­nak, ismerősnek és munkatársnak, akik 1983. augusztus 3- án elkísérték utolsó útjára a peredi (Teéedíkovo) temetőbe a drága jó férjet, édesapát, apóst, nagy­apát és testvért Habán Bélát, akit a halál 54 éves korában, tragikus körülmények között ragadott ki szeret­tei köréből. Ezúton mondunk köszöne­tét a koszorúkért és virágokért, me­lyekkel enyhíteni igyekeztek soha el nem múló fájdalmunkat. örökké gyászoló felesége, fiai, lánya, menyei, veje, unokái és a rokonság Ú-2387 MEGEMLÉKEZÉS • Az idő múlik, de a fájdalom megma­rad. Meggyötört szívvel és könnyes szemmel emléke­zünk a felejthetet­len drága jó fiúra, férjre, édesapára, testvérre és só­gorra Hambalkó Gáborra, akit a halál 1982. szeptember 23-án, ragadott ki szerettei köréből, életének 28 évében. Akik ismerték és szerették, szenteljenek emlékének egy néma pil­lanatot ezen a fájdalmas szomorú első évfordulón. Jóságát, soha el nem múló szeretetét örökké szívünkben őrizzük a gyászoló család. Ú-2305 • Az idő múlik, de a szivettépő fájda­lom megmarad és a szeretet sem mú­lik el soha. Két éve annak, hogy 1981. 9. 13-án, 19 éves korában tragikus körülmények között örökre távozott szerettei köréből a drága jó egyetlen gyermek ifj. Gyuri József , (Kováőovo, okr.: Rozöava) Akik ismerték és szerették, szentelje­nek emlékének egy néma pillanatot e szomorú második évfordulón. örök gyászban szenvedő szü­lei és nagymamája Ú-2364 Az érsekújvári (Nő­vé Zámky) PLETA- TEX ipari szövetke­zet gutái (Kolárovo) üzeme, ul. ŐA 2 rendelésre gyárt:- kötött felsőruházati cikkeket (pulóvert, mellényt, szvettert, kosztümöket),- sportdresszeket,- tréningruhákat,- hálókat (uborkater­melésre, sport célok­ra, halászáshoz). Az elvégzett munka mi­nőségéért kezeskedünk és biztosítjuk a rövid szál­lítási határidőt. Megrendeléseikkel for­duljanak személyesen vagy telefonon (tel.: 941 308) Füri Jana üzlet­vezetőhöz. ÚF-106 > V ■V c 41 *

Next

/
Thumbnails
Contents