Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1983. január-június (16. évfolyam, 1-25. szám)

1983-04-29 / 17. szám

• A Matenadaran épülete sxú i. IV. 29. • Remekművek az aszfalton is születhetnék • A gyermekgaléria ifjú látogatói Nem az enyém a ház, hanem azé, aki az ajtót kinyitja - vallja az ősi örmény bölcsesség. Ez a közmondás minden másnál ékesebben szól ennek a népnek az őszinte vendégszeretetéről, nyíltságá­ról, szívélyességéről, örmény földön jár­va az ember lépten-nyomon segítókész- ségre, nyitott szívekre talál. Pedig nem lenne meglepő, ha zárkózottak, gyanak­vók lennének az emberek, hiszen az ör­mény nép három évezredes történelme során annyi szenvedésen, annyi gyötrel­men ment keresztül, hogy nyitottsága szinte „indokolatlan“. Hódítók sora tört országukra, megpróbálták őket elűzni hazájukból, kiirtani, megalázni. Egyik próbálkozás sem járt sikerrel. Az örmé­nyek büszkék, de nem hűvösek. Talán éppen érzelemgazdagságuk az, ami át­segítette őket a véres történelmi viharo­kon, ami segítette megőrizni nemzeti identitásukat. Ez a sokat szenvedett nép ezért érthetően különös szeretettel és gondossággal óvja múltja emlékeit, s ha lehet, még jobban gondoskodik jövőjéről, a felnövekvő nemzedékről. Sok szép örményországi, pontosab­ban jereváni emlékem közül kettőt sze­retnék megosztani az olvasókkal. Az egyik a múlt, a gyökerek, a másik a jövő, a gyerekek féltő szeretetéről tanúskodik. kézírásos könyvet és kézirattöredéket őriznek itt, köztük számos idegen nyelvű unikumot. Az 5.-7. századból származ­nak a legrégebbi kézirattöredékek; a leg­régibb sértetlen kézírásos könyv a 887- ben íródott Lázár evangélium. A tudósok számára rendkívül értékesek az 5.-11. században született történelmi művek, amelyek nemcsak az örmények, de a környező népek történelméhez is pótol­hatatlan információkat tartalmaznak. Uni­kumnak számítanak a 12.-15. század­ban született, a természettudományokkal - matematikával, csillagászattal, kémiá­val, földrajzzal, orvostudománnyal foglal­kozó művek, vagy a nagy örmény jogtu­dós, Mhitar Gos 13. században írt tör­vénykönyve. Fennmaradtak a középkor költőinek - Grogor Narekacinak, Friknek, Nerszesz Snoralinak páratlan müvei, a letűnt századok festőinek miniatűrjei. A Matenadaran azonban nemcsak az örmény nép szellemi kincseit őrzi. Talál­hatóak itt arab, perzsa, görög, latin, hé­ber nyelvű kéziratok is, és számos olyan mű örmény fordítása, amelynek eredeti­je, de más nyelvű fordítása sem maradt fenn, többek között Arisztotelész és Pla­tón művei. Egyébb ritkaságokkal is találkozha­tunk. Minden látogató szeme megakad Az írás megmarad a Muse városban a 18. században írt evangélium óriási formáján: a könyv 28 kilogramm súlyú. Mellette látható a 15. században született, mindössze 19 grammos kalendárium. Külön állították ki azokat a kéziratokat, amelyeket a külföldön élő örmények ajándékoztak hazájuknak. Minden kézirat felett egy pici tábla hirdeti az ajándékozó nevét és lakhelyét: Párizs, New York, Montreal, Los Angeles, Kairó, Bejrút, Aleppo, Isztambul... Földrajzot lehetne itt tanítani. Csakhogy ez nagyon szomorú földrajzóra lenne. Ugyanis valamennyi városnév mögött egy-egy tragédia rejlik. Ezek az emberek,'ezek a kéziratok a leg­többször tragikus körülmények között hagyták el az országot. Az emberek a nyomor, az elnyomás, sokszor a biztos halál elől menekültek, s mentették az emberi tudás néma tanúit, a nemzet szellemi kincsét, hogy aztán visszaszol­gáltathassák a már virágzó, szabad ha­zának és népének. Mesevilág A szovjet társadalomnak van egy ki­váltságos rétege - a gyerekek. Örmény- országban ez különösen szembetűnő. Féltő szeretettel veszik őket körül, óvják őket, mint a kedves, értékes virágokat. Az elárusitónök türelmes mosollyal várják, hogy a kis vevőnek eszébe jusson, mit is kell még vennie, mert a mama négyet mondott, de ö már csak háromra emlék­szik. A mögötte sorban álló felnőtteknek eszükbe sem jut idegesen türelmetlen­kedni, inkább megpróbálnak segíteni. Ha egy felnőtt tanácstalankodna, már rég rászóltak volna. A jereváni utcákon is biztonságban érezhetik magukat a kicsik, pedig a forgalom nagy és a sofőrök is amúgy „déliesen“ közlekednek: a beka- nyarodás irányát, a megállást, előzési szándékot nem a kocsik jelzőlámpáival, hanem az ablakon kidugott karjukkal jel­zik. Jó idegek és nagy gyakorlat kell ahhoz, hogy valaki átmerészkedjen az utca másik oldalára, akár a zebrán is. Az íratlan játékszabályok szerint a közleke­dési lámpa jelzése sem szentírás. A gye­rekekre azonban minden vezető vigyáz, ezt a szabályt maradéktalanul betartják. A gyerekek iránti nagy szeretetet pél­dázza, hogy Jereván központjában egy egész negyedet kaptak. 1970 tavaszán itt nyílt meg a Szovjetunió első gyermekga­lériája, amelyet azóta már bővíteni kellett, s amely alapja lett a kicsik számára időközben már létrehozott esztétikai ne­velőközpontnak. A központhoz tartozik - a galérián kívül - egy 150 férőhelyes színház, melynek rendezői és színészei egyaránt gyerekek, továbbá számos mű­hely, ahol a szobrászattal, építészettel, fazekassággal, szövéssel, hímzéssel is­merkednek meg a jövő mesterei. Létrejött a gyermekfilharmónia és egy bábszínház is ahol a gyerekek saját készítésű bábja­ikkal szórakoztatják társaikat. A jereváni esztétikai központ példájára már hason­lóak nyíltak Leninakanban, Kírovakan- ban, Goriszban. A jereváni kísérletre a Szovjetunió más köztársaságaiban, sőt még az ország határain túl is felfigyeltek. Az örmény Baráti Társaság révén a központ élénk kapcsolatokat tart fenn számos külföldi gyermekintézménnyel. Évente több kül­földi küldöttséget fogadnak itt, amelyek azzal a céllal érkeznek, hogy tapasztala­tokat gyűjtsenek. A gyermekgaléria állandó kiállítása mellett minden tavasszal és ősszel be­mutatják a gyerekek új munkáit, rendsze­resek a más köztársaságokban és külföl­dön élő örmény gyerekek bemutatkozá­sai. Kiállítják itt a világ számos országa gyermekeinek rajzait, festményeit, ame­lyek közül a legjobbak köztük a csehszlo­vák gyerekek munkái - bekerülnek az állandó expozícióba. Természetesen az örmény gyerekek műveit is bemutatják külföldön, eddig már több mint 100 or­szágban gyönyörködhettek alkotása­ikban. A galériába lépve az ember mesevi­lágba jut. Itt a macska kék, az oroszlán mosolyog, az alakok szeme óriási és minden mama jóságos. Korunk technikai csodái játékszerekké szelídülnek, az együtt játszó, egymást átölelő gyerekek bőrszíne a fehértől a feketéig minden árnyalatot kimerít. A gyermekeknek ter­mészetes az, ami nekünk, felnőtteknek, csak mese. Pedig minden embernek, kicsinek és nagynak, fehérnek és feketé­nek jó lenne, ha megvalósulnának ezek a gyermeki álmok. GÖRFÖL ZSUZSA A világ számos múzeumában őriznek értékes régi kéziratokat, ősi pergamene­ket..A jereváni Matenadaran abban kü­lönbözik a többi kéziratgyüjteménytól, hogy legértékesebb kincseit az emberek évszázadokon át sokszor életük kockáz­tatásával mentették meg a pusztulástól. Őriznek itt egy bibliát, amelyet az egyik örményüldözés idején, évszázadokkal ezelőtt az egyházközség tagjai lapjaira szedtek szét és rejtettek el. A biblia ma ép, egész, minden lapja megvan. Egyes lapok a tengerentúlról kerültek vissza. Minden egyes írott oldalt ereklyeként őriztek több emberöltőn keresztül, hogy végül visszaszolgáltassák a közös­ségnek. A kéziratok érdekessége, hogy mind­egyik végén egy emlékeztető van - isata- karan - amelyben a kézirat másolója szól néhány egyszerű szót magáról, kéri a kéz­irat megőrzését és azt, emlékezzenek meg róla, a másolóról, s mindazokrók, akik sötét kamráikban, gyertyacsonk mel­lett évtizedeken át írták a könyveket, védelmezték, rejtegették azokat a későb­bi korok számára. A Matenadaran léte bizonyítja, hogy az isatakaranok meg­hallgatásra találtak. A Matenadaran viszonylag új épület, a negyvenes években építették, közvet­lenül a Nagy Honvédő Háború után. Je­reván központi utcáját zárja le a hegyol­dalban álló szürke bazalt épület. 13 ezer Jereváni emlékek (APN és archív-felvételek) KIRÁGOK Í GYÖKEREIK

Next

/
Thumbnails
Contents