Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1982. július-december (15. évfolyam, 26-52. szám)

1982-10-29 / 43. szám

A temető kint volt a város szélén. Parcelláit sürü koszorúba fogták évszázados fáinak bő koronái. Hajnalon­ként messzehangzó madárdal árasztotta el a környéket. A temetőben reggel nyolc felé kezdő­dött az élet. öreg nénikék jöttek, kicserél­ték a megzöldült vizet a nagy potrohú befőttesüvegekben, átrendezték a meg­fonnyadt csokrokat és a márványlapokról lesöpörték a faleveleket. A parcellák kö­zötti széles utakon kutyák kóboroltak, s miután megtisztelték egy-egy fa törzsét, gyors vakkantással futottak tovább. Egy reggel az egyik fa törzsén hatal­mas fémtábla jelent meg. Senki nem tudta, hogyan, ki által került oda. A felira­ta is szokatlan volt: „Bejárónőt felveszek mindennemű munka elvégzésére. Mun­kaidő éjjel 1-től 3-ig. Igényes vagyok! (Bőkezű is.) Gróf Ft., III. parcella, 57. számú kripta“. Az emberek csodálkozva álltak meg a tábla előtt, elolvasták, aztán nevetve legyintettek: valaki gúnyt űz a jámbor látogatókból. És mosolyogva folytatták sétájukat az apró köveken. Délután három óra tájt fekete rongyok­ba burkolózott asszonyság lépett be a te­mető kapuján. Megállt a tábla előtt és még egyszer elolvasta a hirdetést. Bólin­tott, és megindult a hármas parcella felé. Nem kellett sokáig keresgélnie, hamar megtalálta a kriptát. A kripta nagyon rossz állapotban volt, oldaláról nagy darabokban málladozott a vakolat, ajtaja alá vastag sávot húzott a lepergő rozsda. Két oldalán egy-egy jegenye rugaszkodott hivalkodóan az ég felé. Az asszonyság lélegzett egy mélyet és megragadta az óriási kilincset. A ha­talmas ajtó szinte magától nyílt ki. Hideg dohszag csapta meg az arcát. Belépett; körülfogta öt a sötétség. A sarokban megmozdult valami, úgy érezte, a félelem szétfeszíti az agyát. Eltartott néhány percig, amíg szeme hoz­zászokott a sötétséghez. A kriptában tűrhető rend uralkodott. Bal oldalán, szép egymásutánban sora­koztak a hatalmas kökoporsók, a jobb oldal üres volt, csak egy rongyos denevér csüngött bódult félálomban a plafonról. Hamar megtalálta a gróf szarkofágját. Harmadik volt a sorban, szép, gazdag ornamentikával díszített koporsó. Megko­pogtatta az oldalát: - Itt vagyok, gróf úr! - szólt. A vastag márvány tompán vissz­hangzott. Néhány pillanatig még a léleg­zetét is visszafojtotta, úgy várta a választ. A kriptában azonban csend volt, semmi nem mozdult.- Gróf úr, akkor munkaidőben vissza­jövök - szólalt meg, miután nem bírta kivárni a választ. - Éjjel egyre - fejezte még be, aztán megfordult és kilépett az ajtón. Odakint furcsán üresnek érezte a le­vegőt, hiányzott a kripta hűvös nyugalma.- Elintézem a gróf úrnál, hogy engem is ide temessenek - mormolta maga elé. - Jó ember a gróf úr biztosan megengedi. Éjjel egykor újból ott állt a vasajtó előtt. A széles rozsdacsík fölött halvány vilá­gosság szűrődött ki a kriptából. Már vár­nak, gondolta jólesöen, és benyitott. A kellemes, hűvös levegőben leheletfi­nom fény remegett, meg nem tudta volna mondani, honnan származik. Körülné­zett, délután óta semmi sem változott Még a bamba denevér is ugyanott lógott, ahol délután. Csak mikor közelebb lépett a szarkofághoz, vette észre, hogy né­hány dolog már ki van készítve számára. A szarkofág melletti kis márványlapon egy halotti ing, egy fekete csokornyak­kendő, egy pár ünnepi cipó és egy csak­nem ép alsó állkapocs hevert. Közelebb hajolt, megvizsgálta őket: az ing nyakán háromszáz éves piszokcsík, a csokor- nyakkendő poros, gyűrött volt, a cipők koszosak, sárosak, az állkapocs erősen elhanyagolt. Rosszallóan rázta meg a fe­jét: - Már éppen ideje volt, gróf úr, már éppen ideje - szólt a szarkofághoz. Előhúzta a táskáját, szép óvatosan belerakta a dolgokat. Az állkapocs alatt egy cetlit talált, a felső sarokban a gróf címerével. A lapon ugyanazzal a jelleg­zetes Írással, amit annak idején a táblán látott, ez a szöveg: „Remélem, nem csa­lódom magában. Utólag fizetek. Gróf R.“ Elmosolyodott. - Legyen nyugodt gróf úr, olyan lesz, mint az új - szólalt meg hangosan és sarkon fordult. A másnap ráment a tisztításra. Délelőtt az inget mosta, keményítette ki, a csokor­nyakkendőt tisztította. A cipőkkel vi­szonylag hamar elkészült, az állkapocs rendbehozatala viszont egész délután megtartott. Először langyos szappanos vízzel mosta le, utána fél órát olajos petróleumban áztatta, majd konzerválta, kifényesítette az egészet. Csak mikor már készen volt, vette észre, hogy egy fog kiésett belőle. Bántotta a dolog, a fo­gat külön megtisztította, kifényesítette és becsomagolta a többi közé. Este nyolctól már türelmetlenül várta az éjfélt. öt perccel egy óra előtt ért az ajtóhoz, Látta a melegen vibráló fényt. Odabent kirakott mindent a márványlapra, mint régen a férjének az ebédet, aratáskor a tarlón. Tetszelegve vette kezébe az inget: — Ezt nézze, gróf úr, meglátja, mennyire másként érzi majd magát eb­ben - mutatta a szarkofág felé a vakító ingnyakat -, ezek a cipők meg olyan puhák és könnyűk lettek, hogy öröm lesz bennük járni, meglátja.- Gróf úr - szólalt meg kis szünet után, hangjában már megjelent a szorongás hanem az a fog, gróf úr, kiesett, úgy vigyáztam rá, mégis kiesett. Gondoltam, megcsináltatom, gróf úr, csak előtte meg akartam kérdezni magát. Holnapra meg­hozom - ígérte a szarkofágnak. Semmi jel nem mutatta a gróf vélemé­nyét. Az állkapcsot és a fogat visszatette a táskába és elköszönt: - Hát akkor holnap, gróf úr - és sarkon fordult. Másnap a legjobb fogorvossal csinál­tatta meg a fogat. Éjjel a szarkofág mel­lett néhány újabb dolog és egy levél várta. „Köszönöm, hogy nem csalódtam önben - szólt a levél -, hálám jeléül fogadja el tőlem ezt a csekélységet“ - és egy arany karperec hullott pengő villa­nással a köpadlóra. - De gróf úr - szólalt meg félelemmel vegyes örömmel - ezt nem szabad, ezt nem lehet, hova gondol - simította le szégyenlősen szoknyáját maga körül. A kriptában csak a csend sommázta a gróf véleményét.- Hát nem bánom - szólalt meg vona­kodva. - De ez aztán az utolsó eset legyen, az első és egyben az utolsó, különben felmondok - fenyegette meg huncutul a szarkofágot, összepakolt és elindult hazafelé. A másnap délelőtt egy vállcsont puco- lásával telt el. A két ízületen látszott, jócskán megkínozta őket a reuma, de a súrolópor minden nyomot eltüntetett róluk. Dél körül elégedetten emelte maga elé a tagbaszakadt csontot, no, gróf úr, gondolta, ha én minden tagját így kiszi- dolozom, úgy megifjodik, hogy még a bölcsőjében sem voltak különb csontjai. Délután egy grófi alsónadrágot kellett befoltoznia. Kiváló anyag volt valamikor, meg kell adni, régi villogásából még ma is mutatott valamit, de az idő már erősen megviselte. Különösen a grófi monogram körül volt rozoga állapotban, kész művé­szet volt helyrehozni, de végül is nagyon szépen sikerült. Megfelelő tisztítószerrel még a grófi címer is visszakapott valamit régi fényéből. Este a márványasztalon egy boríték és egy hatalmas csokor rózsa várta. „Maga olyan jó hozzám, hogy ilyen még az anyám sem volt - olvasta a gróf megha­tódott sorait -, nagyon, de nagyon hálás vagyok önnek ezért. Hódolatom ieléül fogadja el kérem, ezt a csokrot. “ - Ejnye, gróf úr, már megint - szólalt meg. Rosz- szalló felhangot akart ráelöltetni a hang­jára. de sehogy sem sikerült. - Én ide házvezetőnőnek szegődtem, nem prima­donnának! A következő hetekben a gróf egyre kedvesebb és figyelmesebb lett Egyszer aztán az asszonyság megtalálta a levél­ben, amitől már régóta tartott: „Asszo­nyom, én kimondhatatlanul tisztelem önt. Kedvessége és irántam való figyelmes­sége kimeríthetetlen. Asszonyom, én szeretem önt. Boldog lennék, ha örökké velem maradna. “ Boldog hónapok következtek. Az asz- szonyság mámorosán tisztította a cson­tokat, mosott, vasalt, csevegett a gróffal, a kriptában töltött időt négy-öt órára is felemelte, nappal is sűrűn tett-vett a kör­nyéken, a hármas parcella arculata telje­sen megváltozott. Még a kutyák is tiszte­lettel vágtattak rajta keresztül, s eszükbe nem jutott volna, hogy valamelyik tekinté­lyes fa törzsénél akár egy pillanatra is megálljának. A gróf kedves és figyelmes, bár kicsit bohém volt. Az asszonyságot elhalmozta bókjaival, ajándékaival, egy alkalommal alig lehetett öt lebeszélni, mindenáron Velencébe akart utazni nászútra. Az asz- szonyság elvi kifogást nem is igen talált, a dolog gyakorlati kivitelezését támadta meg.- Ej, ej, gróf úr, hát hogy gondolja? Nászútra menjek egy koporsóval? Bolon­dokházába zárnának! De hova is gondol! Kikocsikáznánk városnézésre éjjel? Merthogy ön csak éjjel egy és három között életképes. Higgye el, a legjobb nekünk az, ha szép csendben itthon maradunk és megtartjuk a titkainkat ma­gunknak. Egy este azonban nagyon megválto­zott az asszonyság. Zavart és ideges volt, háromszor egymás után törölte meg a koporsó gyöngyöző oldalát, amíg meg mert szólalni.- Gróf úr - kezdett neki végül is -, gróf úr, holnapra, ha lehetne, holnap estére szabadot kérnék. Ne haragudjon, nagyon fontos elintéznivaló dolgom akadt, ledol­gozom, majd ledolgozom máskor. Elvi­szek, két napra való munkát viszek, hogy a gróf úr ne veszítsen semmit, én nem is tu­dom. ... jaj, én nem gondoltam, hogy...- és zavarában harmadszor ütötte főbe a szegény bódult denevért. A másnap lázas türelmetlenségben telt el. Sehogy nem tudott odafigyelni a mun­kájára; a hatalmas lábszárcsontot, amellyel a természet a grófot megáldotta, már negyedszer tisztította végig, de min­dig csak az egyik oldalát. Letette, térült­fordult, meglátta a koszos oldalt, sóhajto­zott és kezdte az egészet elölről. Az este az asszonyságot egy délceg úr társaságában lelte. Az asszonyságra rá sem lehetett ismerni: vidám volt, paj­kos gödröcskék játszottak az arca két oldalán, s a szeme, a szeme kifejezetten izgató volt. Egyáltalán nem csodálkozha­tunk azon, hogy vacsora után a délceg úr megfogta az asszonyság kezét, s ö nem tiltakozott. Másnap félve várta az estét. Bűntudat­tal nyitott be a kriptába, de a hűvös levegő, a szétfolyó fény megnyugtatta. Nagy buzgalommal tett-vett a köveken, még a koporsóközt is felsöpörte.amit eddig még egy alkalommal sem tett meg. Rossz érzése újra feltámadt, amikor látta, hogy a márványlap, amelyre a gróf a munkát szokta kikészíteni, üres.- Akkor mennék is, gróf úr - szólalt meg. Rossz érzéssel hagyta el a kriptát, s odakinnt a kavargó sötétség csak fo­kozta benne a félelmet. A délceg urat másnap egy utcasarkon halva találták. A hátából egy, a gróf címerével ékesített nyelű kés állt ki. Az asszonyság, mikor meghallotta a hírt, csak egy szót szólt: - A gróf... - sikoltott fel és összeesett. A rendőrök körbefogták a hármas par­cellát. Hatalmas, véres nyomok vezettek a grófi kripta felé. A kripta körül fagyos hideg volt. A nyo­mok eltűntek a hatalmas, málló ajtó alatt. Beléptek, a kriptában vaksötét volt. Az egyik rendőr lámpát húzott elő. A nyomok világosan a harmadik ko­porsóhoz vezettek. A szarkofág vértócsá­ban állt. A rendőrök megdöbbentek. A márványlapon, a koporsó mellett egy levél feküdt. ,,Ég önnel, asszonyom.“- állt a grófi címer alatt. A kripta félelme­tes volt, mintha egy rémmeséből vará­zsolták volna elő. Két rendőr a koporsóhoz lépett, egy harmadik kibiztosította a fegyverét. Fel­emelték a koporsó fedelét. Üres volt és vakítóan tiszta; csak egy elárvult pók szőtte az egyik sarokban csúfondárosan a hálóját.------PERi Az üreges domb Yucahuasi romjaitól nem messze van I egy falu, úgy tíz kilométerre lehet Cane- ' tétöl. Arrafelé még ma is láthatók inkák I idejéből származó építmények romjai. I Ebben a faluban van egy domb, ame­lyen egy széles és igen mély nyílás található. A nevét is innen kapta: Üreges Dombnak hívják. A falu lakosai mesélik, hogy az 1904- es földrengés után. Jósé Prado kormány- l zása idején felbukkant az Üreges Dom­bon egy fácánkakas. A földrengés sok emberéletet kioltott, egy helybeli férfi is elvesztette minden hozzátartozóját. Ez a férfi azután, hogy vigasztalódjon, ma- 5 gához vette a fácánkakast, hogy gondját ( viselje. Egyszer elfelejtette megetetni, J s a kakas eltűnt A férfi tüstént a keresé­sére indult és több napi fáradozás után meg is lelte. Elhatározta, hogy azon túl jobban vigyáz rá. Teltek az évek, s egy l szép napon a fácánkakasnak újból nyo­ma veszett. Bármennyit kereste is, többé nem találta meg, csak egy elhullatott aranyos tollára lelt rá az Üreges Dombon. 5 A völgylakók azt tartják, hogy ezt a csodálatos szépségű madarat maga az ; isten küldte, hogy társa legyen a férfinak, f aki elvesztette családját a földrengésben. i I Az Oyocco-hegy j Az Oyocco-hegy közelében élt egy J anya a két fiával. Amikor eljött a vetés ideje, az asszony kiküldte fiait a földjükre kukoricát ültetni, de a fiúknak nem volt . ínyükre a munka, dolguk végezetlen tér­tek haza, a vetőmagot meg kint hagyták a földön. r k A másnapi vetőmaggal megint kimen- {| tek a földre, a mag egy részét megpirítot­ták és megették, a maradékot pedig elad­ták. Két nap múlva krumplit ültetni küldte ; őket az anyjuk, de ók a földnek szánt t krumplit is elfogyasztották. Akkor haza- t mentek és Így szóltak édesanyjukhoz: \ „Nehezen dolgoztunk és rettenetesen megéheztünk. Adj nekünk húst“. Édes­anyjuk erre így válaszolt: „Egy falat sem sok, annyi húsétel sincs a házban, de ha annyira ehetnétek, hát vágjátok le a lába­mat és egyétek meg azt." A fiúk úgy is ii tettek, amint mondta. De alig kezdtek r |-------------------------------------------------------------­PETER GREGOR Cyrano de Bergerac Az orr többet ér, mint a lélek. A csúnya orr ugyanis megváltoztathatja az ember lelkét, de a legszebb lélek sem alakíthat az orr formáján Jean Cocteau Azt kérdezték: Mester, mit vinne el az égő házból? Azt feleltem: a tüzet. Jacques Prévert Azért gyújtottam meg az első szál gyufát, hogy lássam az arcod. A másodikat, hogy lássam, hol van a cigarettám. A harmadikat egyszerűen csak azért, mert dohányzom. Szitási Ferenc fordításai Csáky Pál *

Next

/
Thumbnails
Contents