Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1982. július-december (15. évfolyam, 26-52. szám)

1982-10-15 / 41. szám

r A MATESZ komáromi (Komárno) társulata idei első bemutatójára Rusztam Ibragimbekov Homokon épülő ház című drámájával készül, amelyet az orosz és szovjet dráma fesztiváljának keretében Jurij Petrovics Kiszeljev, * a Szovjetunió nemzeti művésze, a Sza- ratovi Ifjúsági Színház főrendezője állít színpadra.- Tisztelt Jurij Petrovics, még mielőtt a komáromi rendezéséről szólna, kérem mutassa be olvasóinknak a szaratovi színházat- Színházunk, amikor 1918. október 4- én megnyitotta kapuit, a világ első, spe­ciálisan gyermekek és fiatalok számára játszó színháza volt. Hatvanhatéves tör­ténetének nagyobbik részét ismerem, hi­szen negyven éve dolgozom ott. Színhá­zunk hasonló módon gondolkodó embe­rek közössége. Az ötven alkotó tag több­sége stúdiónkban nevelkedett. Ez teszi lehetővé, hogy azonos módszerekkel dolgozzunk, azonos művészeti és peda­gógiai elveket valljunk illetve valósítsunk meg. Meggyőződésem: a modern szín­ház igényli az alkotó teameket. Színhá­zunkban dolgozik egy író-dramaturg cso­port, amelynek feladata az új darabok megírása-előkészítése. Ennek köszön­hetően az utóbbi harminc esztendőben harmincöt olyan darabot mutattunk be, amely színházunk műhelyében íródott. Mit mondhatnék még? Két éve résztvet- tünk Franciaországban a lioni nemzetkö­zi fesztiválon, 1979-ben Moszkvában és 1981 -ben Leningrádban vendégszere­peltünk. FELKÉSZÜLTEK, TEHETSÉGESEK Beszélgetés a Magyar Területi Színház szovjet vendégrendezőjével- Milyen a szaratovi közönség?- Amint azt bizonyára tudják, Szaratov milliós nagyváros, ahol több mint száz­ezer diák tanul. Nem véletlen tehát, hogy a mi legszeretöbb és leghűségesebb kö­zönségünket ők alkotják. A repertoárunk­ban játszott darabok nagyrésze az ifjúság számára íródott, és a diákok életévei, gondjaival foglalkozik. Így az sem vélet­len, hogy jogosultak lettünk a Lenini Komszomol Színháza nevet is viselni.- Köztudott, hogy a szaratovi terület és a nyugat-szlovákiai kerület között évek óta gyümölcsöző a barátság. Az ön ko­máromi vendégrendezése is ennek a ba­rátságnak az egyik megnyilvánulása. Né­hány hetes művészi alkotó munka után milyennek látja a MATESZ-t?- Nem szeretem az összehasonlításo­kat, ám a lényeges különbséget a szín­házak üzemeltetéséből meg lehet állapí­tani. Mi köszínházban dolgozunk, a ko­máromi pedig tájoló színház. Hozzánk jön a közönség, a komáromi kollégák pedig a közönséghez mennek. Ez a mű­vészektől nagy áldozatot követel, ennek ellenére elvileg nem lehet mély különb­ség egy tájoló színház és egy kőszínház között. Komáromban mindenesetre ru­galmasabb rendezői és színészi munká­ra van szükség, mert egyszer klubban, máskor művelődési palotában, harmad­szor hideg falusi termek pódiumain kell, hogy játsszanak. Ezt hívom én „garmos- kának“ - harmonikának, hiszen úgy kell a térben összenyomni illetve széthúzni a játékot, mint a hangszert, mert csak így ad hangot. Ráadásul a legjobb előadást is megbélyegzi a rossz akusztika, a hiá­nyos világítás, a fárasztó utazás. Egy darabot és a kabaréjukat láttam, így csak azokról a színészekről alakulhatott ki vé­leményem, akikkel együtt dolgozom. Pro­fesszionálisan felkészültek, fejlettek, a szükséges adottságokkal, tehetséggel rendelkeznek.- Milyen feltételeket teremtett az ön munkájához a színház vezetése?- Minden rendelkezésemre áll, ami a körülményeikhez képest elérhető. Lé­nyegében nekem is azok között a feltéte­lek között kell dolgoznom, amelyek között a MATESZ művészei alkotnak.- Kérem, hogy beszéljen Ibragimbe­kov darabjáról is, amely elsősorban a családon belüli nemzedékek ellentéteit, a változó élet emberi kapcsolatait elemzi!- Bocsásson meg, hogy kijavítom, de ebben a drámában csak áttételesen esik szó erről az ellentétről. Ami lényeges, s ezt akarom a rendezésemmel is ki­• Gyökeres György felvételei emelni, az a bennünket körülvevő erköl­csi és érzelmi éghajlat kihűlése. S ez mindannyiunkra jellemző, nemcsak a fia­talok és az öregek kapcsolatára. Ez na­gyon elszomorító tendencia, ami szeren­csére már nem csak a művészeket izgat­ja, hanem a szociológusokat, társada­lomtudósokat és a politikusokat is. A da­rab legfontosabb gondolati fonala arról győz meg bennünket, hogy a végrehaj­tott, illetve elmulasztott cselekvés után senkinek sincs jogában a körülményekre hivatkozni, Mindig vállalni kell a cselek­vést, vagy a nem-cselekvést a következ­ményeikkel együtt, csak így érdemeljük meg az „ember“ nevet.- A próbát látva, az ön rendező mód­szerének lényege a szövegelemzés és a dialógusok mélyrétegeinek a felszínre hozása. Elemez, előjátszik - otthon is ilyen módszerekkel dolgozik?- A nyelvi akadály az, ami erre késztet Hátra van még két-három hét, s szeret­ném, ha minden pontosan úgy sikerülne, ahogy elképzeljük. Ezért ez a látszólagos rendezői diktatúra. Az otthoni próbafolya­mat lényege az improvizáció és az alkotó színészi játék. A színészekkel együtt ele­mezünk minden apró részletet, etűdöket rögtönzünk, az írott drámai forma kana- vásza alapján. A próbák végső fázisában pedig a színészek több variációt is felkí­nálnak, amiből én már csak a legmegfe­lelőbbet választom ki. Ez ellentétes azzal, amit itt csinálok, bár be kell vallanom, hogy pályám első tíz esztendejében a tő­lem Komáromban látott próbákhoz ha­sonlókat vezettem, sajnos akkor néha hibáztam is. A nyelvi akadály és az idő rövidsége késztetett arra, hogy magam­nak adjak nagyobb szabadságot, s ezért köszönöm a színészeknek a velem szemben tanúsított türelmüket.- Köszönöm a beszélgetést. DUSZA ISTVÁN seményre Készült fos Színház >ub^T6unaszerdahea la’ .„a bemutatóján a y |ó dramaia iaK első ,a^ élő Tóth alkotópáros Unapétef - szigetl Lfdra Kolár Péter ior került színpadra. A sze­eléseben ne óba,an Kész e\s0 tös szerepen 1 js# Agi) Vara / ösbemu­i ^hszlovak.a.^irtották Kas­ló Géza. oVctóber -,ównázában­A Kőmíves Kelemen egyike a legmélyebben a tudatunk­ba épült népballadáinknak. A görög kultúrából délszláv közvetítéssel honosodott meg a magyar népköltészetben, de variánsait természetesen a környező országok népmű­vészetében is megtaláljuk. A ballada témája a hetvenes évek elején a magyar drámairodalom egyik vándor-témája lett. Ám nem előzmények nélküli a Kőmíves Kelemen drámafeldolgozása. Kárpáti Aurél és Vajda László háromfelvonásos drámát írt (Kós Károly illusztrálta az 1916-ban kiadott kötetet) Kőmíves Kelemen címen. A X—XII. századba helyezett történetben a besenyők elleni harcok miatt vált sürgőssé a várépítés, amit azonban a néphiedelem szerint egy boszorkányos asszony praktikái akadályoznak. A dévai bírónak erről más a véleménye, szerinte az építők az asszonyukkal törődnek, ahelyett, hogy dolgoznának. Kele­menék ezért fogadalmat tesznek, hogy sem ők nem mennek haza, sem az asszonyok nem látogathatják meg őket addig, míg el nem készül a vár. Ugyanakkor a bíró, Kelemen és asszonya között szerelmi háromszög-történet is kibontakozik. Kettős erkölcsi kötés szorítja tehát Kele­ment: a fogadalmának is eleget kell tenni, de a feleségét is félti. Végül is az asszony a bíró elől menekül a várhoz, s lesz az építők áldozata. Kelemen összeomlik tettének súlya alatt: amikor a vár felépül, leveti magát a falakról A drámai feldolgozások sorát azonban ténylegesen Sarkadi Imre kezdte. Ö fogalmazta meg először egy új társadalom építésének allegóriájaként Kőmíves Kelemen történetét. A negyvenes-ötvenes évek fordulóján született mű csak töredékekben maradt meg, amelyekből a hetve­nes évek elején több változat is készült (Siklósi Olga, majd Osztovits Levente dramaturgiai közreműködésével, illetve ez az alapja a Pesti Színházban nemrég bemutatott Szörényi-Bródy-féle musicalnek is). A leginkább Sarkadi­Az áldozathozatal változatai hoz hű, ugyanakkor a kis- és nagyközönségek és az egyének kapcsolatát egy modelldráma igazságával és egy szertartás erejével és tisztaságával ábrázoló változat az, amelyet a Paál István vezette Szegedi Egyetemi Színpad mutatott be és vitt sikerre, országhatárokon belül és kívül 1970-ben írta meg Dér Zoltán vajdasági magyar író eredetileg rádiódrámának, majd színpadi műnek a ballada újabb variánsát. Nála a kőművesek nem várat, hanem egy vad, jeges folyón átívelő hidat építenek a török időkben, a török támadás visszaverésére. Itt az eredményeknek reális okai vannak, hiányzik a darabból mindenfajta földön- túliság és parabolajelleg. Az asszony feláldozását a darab nem mutatja meg, az eseményeket az író Kelemen fiának szemszögéből láttatja, s az áldozat ellenére a jégzajlásban újra szétváló hidat a bán parancsára, de Kelemen fiának szakértelme segítségével építik fel. Gyurkó László tulajdonképpen nem drámát írt a balladá­ból, hanem egy részekre tagolt mai verses feldolgozást (Kőmíves Kelemen balladája), amelyben kimondja, hogy azért nem épül a vár, mert az asszonyok hűtlenek az urukhoz. A koholt vád miatt Déva városában általános a rettegés, a gyanakvás, az asszonyokat tüzpróbának vetik alá, de senki sem találtatik bűnösnek. Katinka, Kelemen felesége önként vállalja az áldozatot, mondván: „Minden, ami épül, áldozatból épül.“ Sárospataky István szintén verses drámát készített a témából, az ő főhőse Kelemenné, akinek egyéni tragédi­ája áll a mű középpontjában. A legújabb Kőmíves Kelemen-dráma Tóth Lászlóé, aki az Áldozat című művében mintegy szintézisét adja az eddigi feldolgozásoknak, s egyben kitágítja az eredeti ballada-alap érvényességét. A dráma első oldalán az olvasható: Történik bárhol és bármikor. Azaz a híres­hírhedt Déva vár építése után vagyunk, ez az építkezés csupán rossz emlék és intő példa. A tizenhárom kőmíves is megfogyatkozott, már csak hatan maradtak, a többiek vagy megszöktek a feladat elől, vagy betemette őket az újra meg újra leomló fal. Ezek a kőművesek egyszerűen falat építenek - amely lehet egy vár fala is akár. Számukra a fal nemcsak egy nagy egész fontos részét jelenti, hanem a mindennap újra és újra megvívandó egzisztenciális küzdelmeik színhelyét és közegét, az életükben mindig újrafogalmazódó konkrét feladatokat. Tóth László a drámai építkezésben a Sarkadi-féle töredék szellemét követi, de két ponton túllép azon. Sarkadinál Kelemen és leghűségesebb társa, Boldizsár úgy állnak egymással szemben, mint egy ember két énje. Tóth Lászlónál egyértelműen Kelemen a vezető, Bálint csak helyettese, az az ember, aki közvetít a mester és a kőmű­vesek között. Ő válik mégis a dráma központi figurájává, mert az ő viselkedésén mérhető le a döntéshozatallal, az áldozatvállalással járó tragédiák közvetlen hatása. Ebben a darabban nemcsak Kelemen feleségét kell feláldozni. Mint ahogy láttuk, több variációban is hiábavaló az áldozat, a várfal az asszony befalazása után is leomlik Hol a szakértelem, hogy a szerencse segítségével épül fel végül is a fal. Tóth László darabjában Kelemen feleségét kisorsolják az áldozat szerepére, Bálint felesége viszont- amikor az újabb áldozatvállalásra ismét szükség van- már önként lép be a falba, s a megdermedt kőművesek gyűrűjébe maga magát falazza be. Az ismételt áldozat kiélezi a drámát, egyszerre sugallja az áldozathozatal folyamatának végnélküliségét, elkerül­hetetlenségét, s egyben hiábavalóságát. NÁNAYISTVÁN Felvételünkön Kövesdi Szabó Mária, aki Tóth László Áldozat című darabjának egyik főszerepét játssza (Kolár Péter felvétele) ÚJ SZÚ 14 1982. X. 15.

Next

/
Thumbnails
Contents