Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1982. július-december (15. évfolyam, 26-52. szám)

1982-08-20 / 33. szám

«r / NÉVADÓ A telefonfülkében egy hölgy a telefonkönyvben lapoz. Sokan türelmetlenkednek már a fülke előtt, végre egy férfi benyit és így szól:- Úgy látszik, asszonyom, nem ismeri ki magát. Segíthetek talán?- Ó, köszönöm - mondja a hölgy -, nem telefonálni akarok, hanem holnap van a kisfiam név­adója és neki keresek egy szép keresztnevet. EMLÉK Kovácsnak meghal a felesége. A temetés napján meglátogatják kollégái, és felháborodva látják, hogy a gyászoló férj ingujjra vet­kőzve a barátaival römizik.- Micsoda dolog ez? Azt hittük, hogy a legnagyobb bánatba me­rülve találjuk és maga kártyázik? Kovács leteszi a lapot és szo­morú arcot vág:- Igaz, de a megboldogult után nem maradt arckép és a pikk dá­ma olyan nagyon hasonlít rá... ELŐÍRÁS- Semmi baj - mondja az ideg­orvos. - Csak több mozgásra van szüksége! Naponta minimum egy óra sétát kell tennie!- Hm... Mielőtt kihordtam a postát, vagy utána? KOMORAN- A legújabb statisztikák ki­mutatják, hogy minden nyolc házasságból csak egy boldog. Lehetséges ez?- Nem tudom. Jelenleg a he­tedik házasságomnál tartok. A hét vicce- Főnök úr, ön fizetésemelést ígért, ha elégedett velem.- Igen, de hogyan lehetek elégedett egy olyan könyvelővel, aki állandóan több pénzt akar? A flört vége (Vladimír Pavlik karikatúrája) JAPÁN AFORIZMÁK Ami gyorsan átforrósodik, gyorsan le is hűl. x Az embernek vándorláshoz utitársra, az élet útjai bebaran­golásához együttérző társra van szüksége. x A magas fákat a vihar job­ban megtépázza mint a bok­rokat. x Aki tízéves korában csoda­gyerek, húszéves fejjel géni­usz, a harmadik tizes átlépése után közönséges, mindennapi halandó. x A boldog családban is akad egy anyaszomorító és a sze­rencsétlen családnak is meg­van a büszkesége. X Minden nap az aznapi szél fúj - holnap a holnapi szél fog fújni. x Nyolc mester keze nyolc nyelven beszél. x Este a legfürgébb lábú tán­cos - reggel hétalvó. x A nagyon messzire vezető út is közel kezdődik. Oroszból fordította -yb­KÉRDÉS Virágos hangulatban érkezik haza a férj.- Ne haragudj, drágám - da­dogja ki nagy nehezen -, együtt voltam a barátaimmal és versenyt ittunk.- Ezt látom. És ki volt a má­sodik? FŐNÖK- Maga tizenkét év óta egyszer sem volt beteg - mondja a főnök a könyvelőnek. - Ebből látom, hogy nincs eléggé kihasználva! TÖPRENGÉS A családfő este egy generáci­ós vita után magába roskad az asztalnál.- Min töprengsz, fiacskám? - kérdezi a felesége.- Azon, hogyan tudod a lá­nyunknak olyan pontosan meg­határozni, amit megtiltasz neki, ha te ilyesmiket sohasem csi­náltál lánykorodban... KÉPZELGÉS Két ideggyógyász beszélget:- Ma volt egy páciensem, aki azt állította, hogy lenyelt egy tele­fonkészüléket.- No és te a hipnózisos gyógyí­tást alkalmaztad, s máris megsza­badítottad a képzelgésétől...- Nem máris... Majd holnap...- Miért csak holnap?- Ma este még egy fontos tele­fonhívást vár. MAI GYEREK Pistikétől megkérdezik:- Kit szeretsz jobban, fiacskám, a papádat vagy a mamádat?- A harmadik mamámat, aki a második papám felesége... FI LATÉLI A- Tegnap vettem egy bélyeget ötezer koronáért.- Te jó isten! Hová akarsz írni? MAGYARÁZAT Kék folttal, ragtapaszokkal, összeverve állít be az irodába egy férfi.- Mi történt? - kérdezik riad­tan kollegái.-Kihúztam egy lányt a víz­ből...- És ezért összevert?- Nem ö. A feleségem éppen akkor jött, amikor a lányt kisegí­tettem a fürdőkádból. TERV- Én nemsokára megszabadu­lok ettől a börtöntől! - súgja az egyik fogoly séta közben a tár­sának.- Hogyan?- Megbírálom a börtönigazga­tót. Biztosan ki fog rúgni! A LÓ Tereplovaglásra jelentkezett egy férfi. Kiválasztották a lovat. Mielőtt elindult, így szólt hozzá a lovász:- Kétszáz korona. Szíveskedjék fizetni.- Előre kell fizetni? Attól fél, hogy ló nélkül jövök vissza?- Dehogy, kérem! Attól félek, nogy a ló jön vissza uraságod nélkül. SZÁNDÉK Két lány beszélget:- És szerinted a te Pistádnak komoly szándékai vannak?- Biztos! Tegnap este felhívott hozzájuk, hogy bemutasson a szüleinek.- Hogyan fogadtak?- Sajnos, nem voltak otthon. Energiatakarékosság (Kesztyűs Ferenc rajza) MIHAIL TOPALOV Miért nem jelent meg az Iliász és az Odüsszeia Homérosz korában? Homérosz, a dalnok, megalkotta a maga örökbecsű műveit. Két vaskos kötetet, két világszínvonalon álló könyvet. A címük pedig rövid volt: Iliász és Odüsszeia. Elvitte őket az egyik athéni kiadóba. A szerkesztő átnézte és Így szólt:- Előfordul ilyesmi, Homérosz bátyó. Megesik... És a jövőben is megeshet. Itt-ott meg kell tisztogatni, helyre kell pofozni a müvedet.- Milyen tekintetben?- Tömörebben kell jellemezni az egyes hősöket. Te vén róka vagy, tudod, hogy mindegyik hősnek saját jelleme van, saját egyedi vonásai vannak, hogy az olvasó meg tudja különböztetni őket. Azonfelül - ismerd el - a hasonlataid kissé banálisak.- Például?- „Isteni természetű Akhillész“, „Istenhez hasonlatos Odüs- szeusz“, „Bölcs Nesztor“, Agamennon, „a hadak pásztora". Banális hasonlatok, zamatosabbat eszelj ki. Egy olyan vénember, mint Nesztor, természetesen bölcs - de meg kell mondanom neked, vajon annyira bölcs-e, ahogyan ábrázolod, ha mindkét fiát a háborúba küldte? Ha valóban okos apa, akkor csak az egyiket küldte volna hadba, a másikat pedig a palotában hagyja, hogy a birtokokat kormányozza! És mire jó az, ha öregek mennek a háborúba? Úgy fest a dolog, hogy a görög seregben nincsenek fiatal, tetterős emberek, ha az öregek kénytelenek elvégezni ezt a munkát. Ez nem tipikus, tudod. Nem rükrözi a korszellemet.- Tudod ...- Tudom, tudom. Jól tudom, mit akarsz mondani: minden rigó a maga nótáját fújja, minden költő úgy ír és énekel, ahogyan a szíve diktálja. Inkább azt mondd meg, mit kell tenni, hogy a műved napviagot lásson, a többit pedig bízd rám...- Hogy mit kell tenni?... Inkább te mondd meg, ha ilyen sokat tudsz!- Hát a következőt! Ajánlok neked egy költőt, aki némiképp jártas ebben a dologban, ő majd lenyesegeti a vadhajtásokat, és műved napvilágot láthat.- Ki az?- AI ki nősz.- Hogyan? Alkinosz? Jól hallottam? És kicsoda ez az Alki- nosz?- Fiatal, kevéssé ismert költő ... De általában szép jövő vár rá. A te bölcsességed meg az ő merészsége egybeolvad az Iliász és az Odüsszeia oldalán - és akkor a világ két kiváló műremekhez jut, amely örök időre híressé teszi Hellászt...- Rendben van, gondolkodom rajta - ígérte Homérosz és eltávozott. Ezután boldog-boldogtalant arról faggatott, hogy ki ez a fiatal költő, Alkinosz. Tereziosz kritikus pedig elmondta neki, hogy a szerkesztő sógora...- Hogyhogy? Ő maga nem vállalta, és a sógorának adja a munkát?! - kiáltott fel Homérosz csodálkozva. - Milyen nagy önfeláldozás, micsoda nemes hőstett! Tereziosz így válaszolt:- Csigavér, Homérosz. Mutyiba megy a dolog - a honoráriu­mon megosztoznak! GELLÉRT GYÖRGY fordítása ÚJ SZÍ 22 1982. VII W

Next

/
Thumbnails
Contents