Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1982. július-december (15. évfolyam, 26-52. szám)

1982-08-20 / 33. szám

Beszédes szürke arccal meredi a visz- szapillantó tükörben hátráló tájra, mind­untalan kiköpött a lehúzott ablakon, s a rothadás szaga időtlen dolgokról szakította föl benne a leplet.- Beszédes - hallotta suhanckori hangját.- Ne papoljon! - reccsent beléje a füle töve is...- A nevem, na, Beszédes... Az öreg megcsúszott a kocsiülésen, fölriadt, s rátalált az előbbi jelenetre. - Mi az egyenlőség? - kapcsolta gondolatát a régi történethez és így okosította ma­gát: Ott bomlik meg, ahol azt már ketten értelmezik - közben egyre sűrűbben, de suttyomban, a sofőrködő gyerekre pis- lantott, s érezte, mint a veszedelmet, hogy a gyerekkel van valami.- Ha egyszer csak úgy túlélhetném magamat - buggyant ki végre Gézácská- ból a hófehér kívánalom -, csak úgy, minden nélkül, tiszta... Beszédes szoborként meredt a legény­ember fölé. „Nagy marha vagy“ - szólt is volna, de csak szemével csapott. A le­húzott ablakon át a szélbe markolt, s Gé- zácska orra alá tolta csontos kézfejét:- A kincsed! - s macskapofonnal az arcába suhintott. A kis teherkocsi nyöszörögve torpant meg.- Istened ne legyen - ordított fel az öreg.- Mert a jó fiú Beszédesnek - kántálta Gézácska ördögi nyugalommal -, az el­lenfele vadnyugaton szülessen. Igaz-e? Szenvedélyesen taposott rá a gázpe­dálra, a kocsi után por- és füstoszlop tört az égnek, talán az állat vágtat ily eszeve­szetten, ha ösztönei á szabadság vágyá­ban égnek.- A Coki! - figyelmeztette a legényt az öreg. - Mondom, istened ne legyen, a Coki!- Azt persze nem mondaná: Gé­zácska. — Beszédes éleset sercintett. - Mondd- csapott markával, mintegy kiengeszte­lő, bocsánatkérő szándékkal a fiú comb­jára -, nem próbálhatnád meg máskor túlélni magadat? Az ifjabb Beszédes konok gondolattal továbbra is meggyőző, s elszánt kor­mánymozdulatokkal egyenesítgette a ka­nyarokat, s hátul a kétszázkilós Coki részegen, tántorogva nyögött.- Jómagam már nem nagy reménnyel nézhetnék elébe - idegeskedett a keres­kedő és mindenes az esztelen rohanás láttán, s dühösen fintorgott a tükörbe, mikor gyakran visszajáró jelenségként sejtelmes hangokat hallott: „Na, agyon­foltozott vén bárka“ - magasságos prófé­cia - hüledezett magában Beszédes - a nadrágos asszony!,“ ... úgy, úgy te bárkák csúfja, most csak viszket?“ Nagyot rezzent Beszédes és Gézács­ka tekintetét kereste, ám az ábrándosán rohant a szaladó, viharvert kocsi előtt, átsurrant a Kis-Duna partjának vén fái közt, s már messziről észrevette a cölöp- hidat.- Mit vétett neked ez a jóságos anya- földecske - ágált újból Beszédes -, hogy lépteiddel még egyszer mocskolnád? A fiú karján lanyhán lötyögtek az izom- kötegek, unott mozdulattal kereste elő szalmatörekes zsebéből a gyufát és a ci­garettát. Az öreg szempillantása kétség- beesetten csüngött a kormányon és hogy sírhatnékja támadt, arról se föld, se ég nem tudott.- Városok - sóhajtott fel két mély szip­pantás közt a fiú -, városok, meg a széles világ. Az ám, Nagyfónök, a szentségit a langyos életemnek. Az öreg ismét kinyúlt az ablakon, hogy megmarkolja a szelet, de aztán meggon­dolta magát.- Azaszemtelenje - sütötte ki -, neki a bazini és a liptóvári piac aprófillér? A fiú hallgatott egy sort, a kereszthuzat által homlokába hullott haját éles rántás­sal hátravetette.- Tudja-e, hogy Vidrai áthajtott a gya- loghídon?- Az 6 baja - vélte az öreg.- Úgy ahogyan mondom, Wartburggal és farral.- Na te - heherészett apuska -, ettől hangos a fél világ. Gézácska mérgesen összevonta szem­öldökét. - És 6 erről semmit sem tudott. Beszédes megkomolyodott.- A Vidraival az ilyesmi csak így tör­ténhet meg. A törpeautó jajveszékelve torpant meg.- Istened ne legyen - kapkodta homlo­kát Beszédes.- Hogy mondta? - kérdezte fenyege­tően.- Most melyiket - dühöngött apuska a hosszúra nyúló káromlások közt.- A Vidrait!-Azt mondtam, hogy a Vidraival az ilyesmi csak így történhet meg.- így?! - utánozta őt a legény. - Csak így?! - rázta meg a fejét. - Mint velünk? Az öreg összevonta szemöldökét.- Aztán velünk mi történt?- Semmit sem tud? Beszédes feltúrté ingujját.- Tán tudnom kéne valamit? A fiú heves mozdulattal taposott bele a gázba. Porfelhőbe burkolózott a kocsi, csikorogva jajdult egy hirtelen fékezésre és fürgén indult meg farral.- A Coki! - szólt ijesztő hangon az öreg. - Istened ne legyen, a Coki! - s a hátsó ablakon figyelte a jóreményú kétszáz kilós kant, amikor hirtelen meg­pillantotta a cölöphidat.- Ez aztán Velence lesz - szólt elké­pesztő hidegvérrel. A kocsi rekedten bömbölt.- Most megéljük a semmit - harsogta túl a zajt Gézácska, s villogó tekintete szélsebesen járta a terepet. A verejték Beszédes orrhegyéröl ciga­rettája parazsára csöppent, s úgy látta a folyótükröt, mintha mozivászon előtt röpülne.- Éljen, amit meg sem éltünk - dalolta a fiú -, apuska, tedd rá'a lemezt. A túloldalon a kocsi csikorogva fordult és farral ismét felszaladt a hídra.- Ahogyan én megláttalak - énekelt vadul Gézácska, és nyílegyenesen su­hantak, majd zöttyenve álltak le a túlsó töltésen. i- Coki!- támadt föl Beszédes, az ülés­be kapaszkodva átkozódott, s majd eltűn­tek egy akácerdő boltíves útján, porfelhő­be burkolva körös-körül mindent. A legény hátravetette homlokába hul­lott haját, s oldalt pillantott.- Tud valamiről? Az öreg hátrapillantott, s mikor egy kanyar véglegesen elrejtette a cölöphi­dat, nyugodtan szólalt meg.- Semmiről sem tudok.- Akárcsak Vidrai - fűzte hozzá Géza.- Mint Vidrai - hagyta jóvá Beszédes.- A keservit ennek az életnek - jajdult fel a legényember -, így élünk mi, apus­ka, a keservit, így. A törpekocsi oldalt billent.- Ez nem nikkel, ezt tudni kell - ordított föl az öreg és hátrapillantott. - A Coki eszét veszítette!- Ha egyszer csak úgy túlélhetném magamat - tombolt Gézácska.- Most nincs itt annak az ideje - figyel­meztette Beszédes.- Elképesztő dolgokat viszünk véghez, apuska.- Igaz - bólintott az öreg.- És úgy állunk ezzel, mint Vidrai.- Aki semmiről sem tud.- Úgy ám - mondta Gézácska.- A rosseb egye meg őket.- Ha már úgy, apuska, akkor vele együtt - biccentett hátra fejével.- Békét hagyj már annak az állatnak.- Ide hallgasson, Beszédes István.- Most jő az ingyen ész - legyintett.- Hát akkor úgy mondom, az én mia- tyánkom.- Aprópénzben - nyugtázta Beszédes. Gézácska tekintete metsző suhintás: Az emberek apró közösségekben élnek- kezdett neki régi, agyonhallgatott gon­dolatainak. E sejtek között hidak vannak.- Cölöphidak? A legényember, amikor fontolóra vette a dolgok állását, már akkor tudta, hogy az öreggel alá kellene íratni, hogy hallgatni fog. Babonás félelemmel tisztelte az írott szót, pontosabban a saját kézírását, „a telkemet adtam“ - nyögte ö e ritka ese­tekben. De Gézácska az öreg eszével akart beszélni, nem pedig nosztalgiku­san, sajgó lelkiismeretével, ami vagy va­lóságos viharfront előtörésének kétség­telen jelét testesítené meg, s az istennyila most már nem tévesztené valamelyik Beszédes elméjét és valószínű, hogy a legkevésbé kívánt állapot kezdődne el egy kétes kimenetelű fenyítéssel, s egy „tékozló fiú“ világba szakadásával.- Tudja jól, apám, milyen hídról beszé­lek, ami alatt egyesek szerint a pokol tátong, míg mások szerint árok szende­reg. A hídon közlekednek az összekötők, és bárki megteheti azt...- összekötők - hümmögött az idős ember -, balösszekötő, jobbösszekötő, de fölvonulhat a fedezet, vagy egy bát­rabb védő.- Kitűnő jellemzés - állapította meg ifjabb Beszédes Géza -, és természete­sen akadnak az emberek között számo­sán, akik a pallóra se merészkednek. „Aláírassam vele?“ - kérdezte magá­tól ismét Gézácska, miután az öreg bele­kapaszkodott a palló fogalmába, ami Be­szédes szerint jelentős mértékben befo­lyásolja a lépő ember szándékát, abban a kitételben, hogy valakinek egy rendes híd jut, s valakinek csak egy szőrös, meztelen deszka.- Akadnak persze olyanok is - adta jelét a legényember elhatározásának -, akik számára élvezetes az állandó útón- levés. Némelyek óriási távolságokra jutnak.- Lezuhantak, lezuhantak és le fognak zuhanni -tört fel Beszédesből az emléke­zés. - És ez a sok rövidítő út egyáltalán nem tetszik nekem - mutatott ki a lehú­zott ablakon a kocsi elé. „Tartozom vele“ - töprengett Gé­zácska.- Azt mondtam, irány az egyenes- vált szigorúvá Beszédes hangja.- Félek - szólt a legényember -, na­gyon félek a pallóra lépni, apám, és ellenállhatatlanul vonz a messzeség.- A kincsed - markolt az idős ember a levegőbe és macskapofonnal a kocsi­vezető arcába suhintott.- Ugye, főnök - válaszolt hűvösen Gé­za ellenfele ha születik, vadnyugat nevelje azt. Igaz-e? Már pedig túlélem magam egyszer, s nem véletlenül hozta a sors, hogy kettőnknek szánom ezt. Még ha Beszédes gatyájában citerázik, akkor is. Fogódzkodjon meg - kurjantott a le­gényembe! -, de most aztán rendesen, apuska! A kocsi nyílként röppent ki az erdőből a folyópartra, s villámgyors pedálváltá­sokkal farral rohant a gyalogjáró cölöphíd felé.- íme, újból Velence - suttogta maga elé halálra váltan Beszédes, miközben a levegő reszketett a madárzsivajtól, Coki sivításától, a motor bömbölésétöl, a le­gény kurjantó dalától, s a folyó árja tör­vényszerűen ragadta magával délnek az olajfoltokat. * I gen, itt csend volt mostanáig. A Hargita tudvalevő­leg hallgat, tövében a Sikaszó még annál is csöndesebb. Kőzetemben a Bakó-pataka mondikál, de gügyögő hangját sűrű lombok isszák föl; partja mentén, kart karba öltve, zöld nagyestélyiben sorakoznak a fe­nyők, mintegy védelemképpen; táncra kérik föl, aki a patakon átlépne - megzavarni valamiképpen a kicsi ház lakóját. Aki most - kötelességei és hajlamai között ingadoz­va - éppen drámát szeretne írni, de képzeletét elragad­ták a pisztrángok. Színes, csöndes tollászkodás ez is az emlékek mogyoróbokrai között, de nagy hirtelen­séggel abba kell hagyni, mert ijesztő csaholással farkastermetú juhászkutya ront ki az erdő sarkából, majd azután még egy, és percek múlva föltűnik a har­madik is. Fel s alá nyargalnak a ház előtt, majd megállapodnak az ablakom alatt, és ugatnak veszettül, mintha vaddisznót, medvét sejtenének, s épp az én szobámban. Valahonnan a padlásról rémülten ereszkedik alá az unokám:- Nagytata, vegyük elé a puskát! Meg vagyunk támadva! A gyermek úgy érzi: farkasok rohantak meg. Hiába szól a magyarázat, miszerint a farkasnak nincsen kölönc a nyakában, és nem elegyedik el békén szakál­las kecskékkel, amelyek változatos mekegés közben ugyancsak elözönlötték a füves-bokros martot, s mint­ha csak hadifogságból kerültek volna elé, rágnak te mindent, ami elérhető. A kétarasznyi, frissen ültetett fenyöfácskámat is.- Ez már több a soknál! - A feleségem seprűt ragad, de megtorpan az újabb látvány előtt. A juhok is megérkeztek. Egész csordányi gyapjas kórista fújja a bánatét - fölverve bánattal az egész ház, az egész környék immár. Jól tudjuk, ősszel, szénhor­dás után mindenütt szabad itt a legeltetés, de a ház közvetlen környékén ezt megúsztuk mostanáig, e pilla­natig, mikor is törhetjük a fejünk: honnan zúdult ránk ilyen nagy hirtelenséggel ez a kalamitás?- Né, itt a gazda is! - kiált az unokám. A juhnyáj mögött valóban föltűnik a pásztor. Jobb kezében hatalmas fütykös, a bal hóna alatt szorongat valamit, s a nyelve alatt is tán falevelet, azzal füttyöget, SÜTŐ ANDRÁS A CSENDHÁBORÍTÓ SIKASZÓI NAPLÓJEGYZET miközben ünnepélyes léptekkel közeledik a lépcsöfel- járathoz. Valóságos püspöki bevonulás - ez mindjárt fel fog bennünket szentelni. Kivonulunk mindahányan a teraszra. A kamasz székely püspök füttyent, komondorai elné­mulnak, kecskéi abbahagyják a mekegést, juhai a szo­morú bégetést. A kolompok szólnak csak a berbécsek nyakán. Az ő ministránsai. Arcukon a meglepődés áhítatformát ölt; a gumicsiz­más, vadászkalapos ifjú némán felénk bólint, majd pásztorbotjával koppintva megindul a lépcsőn fölfelé. Úgy jön, mint akit sóval és kenyérrel illik fogadni.- Jó napot adjon az isten.- Adjon, de így, ezzel a sok mekegéssel? És csemeterágcsálással? A legényke zavartan elmosolyodik és azt mondja:- Én csak így jöhetek. A kíséretemmel.- Mi jót hoztál nekünk? Ez már nehezebb kérdés. Istenem, mit is kell ilyen­kor mondani? A botját falnak támasztva, hóna alól kézbe veszi a keményfedelű irkát, nézegeti, forgatja, majd felém nyújtja. Vége a püspöki tartásnak. Kissé meggörnyed, a tekintetében gyermeki félszegség, tán csöppnyi könyörgés is. Bocsánatot, megértést könyör­gő riadalom. Nyütt vadászkalapját baljával hátratolja, mély lélegzetet vesz és bevallja bűnét:- Verseket hoztam. Hogy András bácsi elolvasná... S azzal fordul is, nehogy szeme láttára nézzek bele az irkába. Megy, mint aki véleményt mondott máris a világról. Elvonul vele a kutyafalka, a juhsereg, a kecskega­liba. Csönd van újra. A hargitai pásztorlegényke verseit olvasom. Igen-igen zsengék; véres-verejtékes küzde­lem mindahány az önkifejezéssel. Szakmai körökben elutasíthatóak; ironikus szerkesztő a nyelvét is fenheti rajtuk. Árva bolyongással keresik itt egymást a szavak, s amiként egyik a másikkal kínrímben találkozik, csak épp összenéznek: mit keresel te mellettem? Itt-amott mégis összemelegednek, s egy titkon álmodozó ka­maszlétek rezdülését közvetítik. Kinek? A havasi lege­lőn elképzelt ismeretlen olvasónak, akit melegséggel tölt el a puszta felismerés: íme a kis bojtár anyanyel­vűnk jelzői, igéi fölött mereng, hogy valamiképpen hírt adjon önmagáról. Bíztatom is őt magamban: írjon, gyötrődjék csak a szavakkal. Szellemi ruházata fénye- sedik tőle. A hargitai székely fiúcska példáján fölbuzdulva most azt mondanám, ha tenne kinek: minden magyar egyet­len mondatot bár - írjon te minden reggelen. Vagy lefekvés előtt. Költői penzumként. Szellemi tornaként, a nyelvünk gerinccsigolyáit kínzó meszesedés elten.

Next

/
Thumbnails
Contents