Új Szó, 1982. december (35. évfolyam, 285-310. szám)

1982-12-20 / 301. szám, hétfő

A Tyeatr 199 Szófia legkisebb színházáról P écs, a kétezeréves megye­székhely egyebek mellett a bábjátszók Mekkája is. Az idei, sorrendben immár hatodik nem­zetközi felnőtt-bábfesztiválon 18 együttes 25 produkciót mutatott be. A fesztivál nemcsak a nagy érdeklődést tanúsító pécsi közön­ségnek, hanem a 400 hazai és külföldi bábjátszónak is nagy él­ményt jelentett. Az öt napig tartó fesztiválnak szerves része volt A bábok külö­nös világa című kiállítás, ahol a bábfigurák alkotóik egyéni ízlé­séről és művészi rangjáról tanús­kodtak. Elismeréssel csodáltuk meg végre közelről is Ambrus Im­re, Bródy Vera, Koós István s a már elhunyt Országh Lili szí­nekbe és formákba foglalt, kitűnő stilizáló képességgel megfogal­mazott alkotásait. A pécsi fesztivál két dologban tér el a hasonló rendezvényektől: itt a felnőttek találkoznak, szerep­lői pedig nemcsak hivatásos, ha­nem amatőr bábjátszók is. Az amatőr bábmozgalmat hét magyarországi együttes képvisel­te. A békéscsabai Napsugár Ko­dály Zoltán Mónár Anna és Kádár Kata székely népballada-feldolgo- zásait állította bábszínpadra. Eló­Az Állami Bábszínház egyik produkciójának „főhőse“ (Archív - felvétel) Az egyik legrangosabb NDK- beli irodalmi folyóirat, a Neue Deutsche Literatur ezekben a na­pokban ünnepli megalapításának 30. évfordulóját. Az évforduló al­kalmából a mostani novemberi szám ünnepi külsőben, bővített ki­adásban jelent meg. „Nem véletlen, hogy a folyóirat első száma éppen novemberben, a Nagy Októberi Szocialista Forra­dalom 35. évfordulója tiszteletére jelent meg - írja visszaemlékező írásában Henryk Keisch, az egyik alapító, aki ma is a lap szerkesztő­je. - Mi az ifjú, népi demokratikus német államban ugyanazokat a célokat tűztük a zászlónkra, mint annak idején a haladó gondolko­dású orosz és más nemzetiségű írók. A magunk eszközeivel ipar­kodunk hozzájárulni a békés, bol­dogabb élet feltételeinek megte­remtéséhez, a társadalom céljai­val azonosuló, azokért harcoló pártos irodalom kibontakoztatásá­hoz. Számos vállalkozásunk zsákutcába jutott, sokszor csak arasznyit haladtunk előre, de vég­ső soron elmondhatjuk: erőfeszí­téseinket siker koronázta: a folyó­iratunk népszerű, nagy megbecsü­lésnek örvend. Hónapról hónapra új alkotásokat közlünk, értékeljük irodalmi életünk kiemelkedő ese­ményeit s olvasótáborunk számá­adása méltó volt a nemzetközi porondokon is, többször „hitelesí­tett“ jó hírnevéhez. Produkciójuk - mint a zenei darabok képi meg­jelenítésének követésre méltó pél­dáját - stílusegység, effektivitás és a csodálatos színpadi látvány ha- misítatlansága jellemezte. Plaszti- kusabbnak a Kádár Kata sikerült, mert általa az együttes képes volt katartikus élményt nyújtani. A budapesti Astra Saint-Saéns Az állatok farsangja címú ze­nei groteszkjeihez kitalált, pazar képi rendszerben szerkesztett szí­nes árnyjátékkal lepte meg a fesz­tivál közönségét. Az „állati“ mon­danivaló szellemesen allegorizált bölcseleti gondolatokat, metaforá­kat rejtett. A megszámlálhatatlan geg, a sziporkázó ötletek rendre meghatványozódó tűzijátéka is azt bizonyította, hogy az Astra a báb­színház lehetőségeinek eszközeit jól válogatta, átgondoltan rend­szerezte és mesterségbeli bizton­sággal teremtett eleven légkörű előadást. A tiszakécskei Szitakötő - a fesztivál egyetlen gyermek- csoportja - A falba épített asszony című csángó népballadát mutatta be a tiszta, a balladisztikus eleme­ket jól érvényesítő előadásban, pél­dás színpadi fegyelemmel. Az amatőr együttesek fellépé­seit összegezve szükséges rámu­tatni, hogy az előadások sokszor csak átlagos színészi játékot hoz­tak. Több együttes inkább a vizuá­lis hatás elérésére törekedett, s a bábut (mint szimbólumot) hát­térbe szorította. A hitelt jelentó mozgás hiánya (s ezzel a kocká­zat is) túl nagy volt, mivel maga a látvány nem képes huzamosabb ideig tartani a közönséggel a kap­csolatot. A hiányosságok ellenére is ran­gos és érdekes konfrontációnak lehettünk tanúi, mely elsősorban az alkotóknak szolgált hasznos ta­nulságul. Ugyanakkor kópét kap­tunk a magyarországi amatőr báb­mozgalom legjobb képviselőinek színvonalas munkájáról. A kilenc hivatásos bábszínház hazai képviselője a pécsi Bóbita és a budapesti Állami Bábszínház volt. A Bóbita szintén zenei művek adaptációival szerepelt. Kodály Zoltán Háry János szvitjében kitű­nő szcenikai alap volt a paraván­nak használt mézeskalács ló, amely már az első pillanatban elindította a néző fantáziáját. Kár, hogy az együttes nem aknázta ki jobban az ötletet. Igor Sztravinszkij koncertszvit­je, a Pulcinella volt a Bóbita har­madik zenei produkciója. Az eló­ra betekintést nyújtunk a baráti szocialista országok kulturális éle­tébe is.“ A szerző ezután azoknak a szerkesztőknek a nevét említi, akik három évtizeddel ezelőtt ott ültek a Friedrichstrasse egyik há­zának szűk helyiségében a kézira­tok fölött, s azon tanakodtak, mi­lyen is legyen az első szám tartal­ma és formátuma. Willi Bredel, a lap első főszerkesztője hallatla­nul vitális ember volt, szívóssága bölcs humora nagy erkölcsi erőt jelentett mindenki számára az in­dulás gondokkal, megoldatlan kér­désekkel teli hónapjaiban. „A biológiai kutatások alapján tudjuk - írja a továbbiakban Hen­ryk Keisch -, hogy az élő szerve­zet sejtjei állandóan megújulnak, s egy bizonyos idő után ugyanazt a testet már más sejtek alkotják. Valahogy ez a helyzet a folyóira­tunkkal is. Részben kicserélődött a szerkesztőgárda, többen sajnos már nincsenek az élők sorában. Ám a mostani szerkesztők tovább viszik a stafétabotot, s az egykor megfogalmazott, máig érvényes eszmék szellemében munkálkod­nak a kortárs szocialista német irodalom további fejlődése érde­kében.“ A novemberi szám egyik legér­tékesebb közleménye Heinrich adás jellemzői: szép színpadkép, precíz váltások, technikai bizton­ság, egyforma orrú groteszk bá­buk, farsangi hangulatot idéző mozgalmasság stb. A Bóbita leg­jobb produkciójának végül is a stú­dió-előadásként bemutatott"* ne­gyedik, a Lábbeli-show bizonyult. Ez az előadás igazi ötletzuhatag volt. A csupaszív lendület, a bőven adagolt humor lebilincselte a nézőt. A budapesti ÁB hét bábpanto- mimból álló Tárgyak és emberek című műsora alapos dramaturgiai gondosságra, szellemes rendezői és kitűnő színészi játékra épült. A céltudatosan választott zene­művek (pl. Kodály gyermektáncok zongorára, Bartók: Medvetánc, Ravel: La Valse) lehetőségeit mind technikailag, mind színészi- leg maradéktalanul kihasználta az együttes. A nézőre sokszor éppen a megoldás egyszerűségének va­rázsával, a hitelt jelentő mozgás­sal hatott. E műsor külön érdeme, hogy szemléltető módon, magas művészi szinten nyújtott kereszt­metszetet a bábszínház sokrétű lehetőségeiről, a használható bábtípusok és technikák bő tárhá­záról, valamint helyes alkalmazá­sáról. A külföldi bábszínházak közül a kolozsváriak előadása (Alfred Jarry: Übü király) érdekes volt. A Baskír Autonóm Köztársaság ufai Állami Bábszínháza Gafuri -Baranov Galina címú balladiszti­kus hangvételű látványos adaptá­cióját adta elő. Lírai és realista játékukkal tudtak szívszorító pilla­natokat is teremteni a vertikális tagolású színpadon. A szép szö­vegmondás és a jó mozgatott bá­buk közel hozták hozzánk az ide­gen mesevilágot. Megismerkedhettünk a feszti­válon az okayamai TAKENOKO (kétszemélyes) Bábszínház sok­rétű profiljával. Láttunk szamuráj lovagi játékot (mint az ősi kultikus hagyomány sikeres feleleveníté­sét), megrázó erejű előadást Hiro­simáról vagy mai modern etűdöt - művészetté nemesített bábmoz­gatással. Erei Bass New York-i szólóbá­bos fellépését jó műsorösszeállí­tás (pl. tragikus játék után apoteó- zis). hiteles ábrázolás, humánum, humor fémjelezte. Az indián le­genda mozzanatai döbbenetes hatást váltottak ki a nézőben. A pécsi VI. nemzetközi felnőtt­bábfesztivál elsősorban azt bizo­nyította, hogy a bábművészet vi­lágviszonylatban ismét továbbfej­lődött. Más szóval a bábjáték mind jobban visszanyeri megérdemelt helyét a színházi műfajok kö­zött SZŐKE ISTVÁN Mann és F. C. Weiskopf levelezé­se, amely először jelent meg nyomtatásban. A leveleket az 1937-től 1949-ig tartó, megpróbál­tatásokkal teli időszakban írták és ezért fontos kordokumentumok. Érdekes olvasmánynak ígérke­zik Bruno Apits Der Regenbogen (A szivárvány) című regényének második kötete, amelyből részlet közöl a folyóirat. A kötet e napok­ban jelenik meg az egyik lipcsei kiadó gondozásában. Az Uj művek rovatban felfigyel­tető tanulmányt olvashatunk Kurth Bartel prózájáról. Bartel ezeket az alkotásokat a harmincas években, csehszlovákiai emigrációja idején írta, Kuba álnéven. A kéziratok hosszú évek után kerültek elő, s most látnak először napvilágot könyvalakban. Színvonalas a Körkép rovat is, amelyben Jurij Surovcev tanulmá­nyát olvashatjuk a hetvenes évek szovjet irodalmáról, a legfonto­sabb irányzatokról. Ugyancsak ebben a számban adják közre Jó­zsef Attila két versének - a Jöven­dő férfiak és a Tiszta szívvel címú- ek - német fordítását. József Atti­láról Hans Jörg Rother írt viszony­lag rövid, de jól összefogott dolgo­zatot. SZ. HLAVATÝ MÁRTA- Miért éppen százkilencvenki- lenc? - kérdezhetné bárki, hiszen nem mindennap neveznek el így színházat. A válasz egyszerű: pontosan ennyi férőhely van eb­ben az aprócska színházban, a bolgár főváros közepén. A jel­legzetességeiről szólva mindenek­előtt meg kell említeni, hogy ez befogadó színház. Vagyis az igaz­gatón, a főrendezőn és a drama­turgon kívül nincs más tagja a tár­sulatnak. Minden bemutatóra más-más színészekből, díszletter­vezőből és rendezőből verbuvá­lódnak az alkotó közösségek tag­jai. Szinte az egész országból dol­goztak már művészek ebben a színházban, legtöbben olyanok, akiknek anyaszínházuknál nincs lehetőségük, hogy esetenként kí­sérletezzenek, érdeklődésüket fel­keltő külföldi darabot bemutassa­nak. így a Tyeatr 199 a más színházaknál alkotó művészek ta­lálkozóhelyévé is vált. Az 1965 óta működő befogadó színház lényegesen kitágította a kísérletezés lehetőségét. A szí­nészek számára például lehető­ség nyílik, hogy egymástól lénye­gesen különböző rendezői és dra­maturgiai elképzelések nyomán születő produkciókban tegyék pró­bára képességeiket. Monodrá­mákban, de szokatlan formanyel­ven megfogalmazott színházi gon­dolatok közvetítésében is szere­pelnek. Vallják, hogy az időközön­kénti váltás szemléletük, színészi játékuk fejlődéséi is szolgálja. Nemegyszer kiváló komikusok­ként ismert színészek itt tragédi­ákban játszanak, míg mások ko- médiázó kedvük és tehetségük bemutatására kapnak lehető­séget. A színház sikerét növelte az a gyakorlat, hogy repertoárját nem a művészeti vezetés, hanem ma­guk az alkotók határozzák meg. A „799“-ben (Szófiában így isme­rik) egyforma eséllyel mutatkozhat be a színész, a fordító, de a fiatal író vagy a színművészeti főiskolát éppen befejező rendezőjelölt is. Ebből következik, hogy a színház műsorán szinte valamennyi új tö­rekvés nyomán született drámai „Az antifasiszta emigráció művé­szete és irodalma 1933 és 1945 között“ címmel nagyszabású soro­zatot ad közre a lipcsei Philipp Reclam jun. A szerkesztésben, a megírásban és az összeállítás­ban közreműködő tudósok hatal­mas anyagot dolgoztak föl, hiszen a tárgyalt korban a német művé­szek színe-vaja emigrációba kény­szerült. Száműzetésben éltek olyan nagy alkotók, mint a Mann- fivérek, Anna Seghers, Johannes R. Becher, Bertolt Brecht, Lion Feuchtwänger, Arnold Zweig, Lud­wig Renn, Erich Weinert, Friedrich Wolf. Műveik jelentős mértékben mű helyet kapott már. Néhány cím a bemutatott darabok közül: Arbu­zov Régimódi történet, Kertész Ákos Özvegyek, Camus A félreér­tés, Alegria Kötélen a Niagara fö­lött. A felsorolásból is kitűnik, hogy ez a színház jelentős szerepet játszik a külföldi kamaradarabok bulgáriai népszerűsítésében. Gyakorlattá vált, hogy a színpa­dán bemutatott darab később az egész országban ismert és nép­szerű lett. Nem véletlenül, hiszen a „199“ szoros kapcsolatokat ápol a drámaírókkal, műfordítók­kal. Ennek a kapcsolatnak az eredményeként figyelemmel kísé­rik a szocialista országok dráma- irodalmának fejlődését, s a nyugati országokban megszülető haladó alkotások bemutatóit is. A művé­szeti vezetés nagy gondot fordít a fiatal bolgár drámaírók nevelé­sére, így a fiatal szerzők egyre nagyobb érdeklődést tanúsítanak a hagyományostól eltérő drama­turgia iránt. Nem lehet azt állítani, hogy a ,,199“-nek állandó közönsége lenne, mint például az Opera és Balett Akadémiai Színházának, a Nemzeti Akadémiai Színháznak vagy éppen az Ifjúsági Színház­nak. A műsor, a rendezői és szí­nészi munka sokszínűsége, ese­tenkénti különbözőségei a közön­ség érdeklődésének differenciáló­dását is okozzák. Az érdeklődés éppen ezért óriási, hiszen minden előadás más-más közönségréte­get vonz. Gyakran száznál több előadást is megér egy-egy pro­dukció. Például Leonyid Zorin Egy férfi és egy nő című darabját több mint háromszázszor játszották. A sikerekhez hozzájárul egy-egy előadás közvetlen, bensőséges légköre is. A Tyeatr 199 munkája számos kőszínházat arra ösztönzött, hogy kísérleti stúdiót nyisson a „nagy“ színház mellett. Áz ezekben kipró­bált alkotói módszerek terméke- nyítóen hatnak a bolgár színház­kultúrára, amelynek fejlettségéről idén a szófiai Nemzetek Színháza fesztiválon az egész világ meg­győződhetett. DUSZA ISTVÁN hozzájárultak a fasizmus felett ara­tott győzelem után az NDK új szellemi és kulturális életének kia­lakításához. A sorozat 7 kötetben, 4200 olda­lon és 140 ezer példányban jelenik meg. Az egyes kötetek közük az eddigi kutatások eredményeit, szá­mot adnak a korabeli emigrációs művészeti törekvésekről, irányza­tokról és szellemi áramlatokról. A sok irodalomtudóst és kutatót megmozgató, közös vállalkozás vezetője, Werner Mitten­zwei a sorozat mindegyik kötetét előszóval vezeti be. (Budapress - Panorama) Három évtized a szocialista irodalomért Harmincéves a Neue Deutsche Literatur A bábművészet rangja Jegyzetek a pécsi VI. nemzetközi fesztiválról Könyvsorozat német emigrációs irodalomról Nuretdinov, a fafaragó A múértők szerint Szirodzsiddin Nuretdinov, a 62 éves fafaragó alkotásai versenyre kelnek az utóbbi tíz-tizenöt évszázad folya­mán Tadzsikisztánban élt híres mesterek legjobb alkotásaival. A tadzsikok ősidők óta cikor- nyás fafaragásokkal díszítették házaikat, mecsetjeik ajtaját, fage­rendáit, oszlopait. Nuretdinov bát­ran alkalmazott a hagyományos, tisztán ornamentális, kompozíci­ókban ember- és állatfigurákat. (Arab hatásra régen tilos volt em­bert ábrázolni.) Nuretdinov faragott táblái és pannói előtt hosszan lehet álldo­gálni, gyönyörködve az alkotó fan­táziájában, a motívumok elemei­nek váratlan ötvözésében. A művész számára a faragás kezdetben csak szórakozás volt. Foglalkozására nézve tanító és az iskolában történelmet tanított. Csak harmincnégy éves korában alkotta meg első nagy művét - egy ornamentális pannót Lenin arcké­pével. A művet bemutatták az amatőr művészek kiállításán Du- sanbéban és az azonnal felkeltet­te a szakértők figyelmét. Nuretdinov abbahagyta a taní­tást és testestől-lelkestől elmerült az ősi mesterek művészetének ta­nulmányozásában, felvette a kap­csolatot a népművészekkel. Taní­tómestere a híres tadzsik fafara­gó, Juldasbek Baratbekov. Nuretdinov ornamentális pan- nókat alkot Rudaki és Dzsámi, a keleti költészet klasszikusainak arcképeivel. „Tavasz“, „Béke“, „Lány a dámszarvassal“, „Arany ősz“, „Tánc“ című“ műveit bemu­tatják az NDK-ban, Törökország­ban, Belgiumban, Indiában rende­zett kiállításokon. A Tadzsik SZSZK Érdemes művésze címmel tüntették ki. Érdekes megfigyelni, hogyan dolgozik Nuretdinov. Gyakran el­tér az eredeti elgondolástól, imp­rovizál, majd panaszkodik:- Ez a két kezem a hibás min­denben. Semmit sem tehetek elle­nük. Egy valamire gondolok, és egészen más sikeredik. A vázlat­ban, a papíron minden egysze­rűbb: ki lehet radírozni és ki lehet javítani. A fán egyetlen vonást le­het kitörölni. De faragókésének minden mozdulatában ékszerészi pontos­ság van jelen és „hibái“ valami­lyen oknál fogva mindig nagyon tehetségesre sikerülnek. (Fáklya)

Next

/
Thumbnails
Contents