Új Szó, 1982. február (35. évfolyam, 26-49. szám)

1982-02-22 / 44. szám, hétfő

Sütő András új könyvéről T alán kevesen figyeltek fel a tavaly december közepén lezajlott, egyedülálló és nagyon fontos találkozóra, amelyet Berlin­ben rendezett és szervezett Ste­phan Hermlin, a neves NDK-beli író. Szinte valószínűtlen, miként tudta egyetlen ember létrehozni ezt a találkozást, hiszen nem ke­vesebb, mint száz író, művész és tudós tett eleget Hermlin szemé­lyes meghívásának s jött az NDK fővárosába, hogy a Berlin Szálló ami már magát a béke fogalmát is érintette, hiszen elhangzottak olyan nézetek, miszerint a béke legyen fegyvertelen, s olyanok is, hogy a békének felfegyverzettnek kell lennie, mert meg kell akadá­lyozni egy újabb 1939-et vagy egy 1941 -et. Jurij Brézan szorb nemzetisé­gű NDK-beli író arra figyelmezte­tett, hogy a résztvevők közül töb­ben megjárták a második világhá­ború poklát, érezzék hát felada­tuknak megakadályozni, megelőz­ni a harmadikat. Günter Grass nyugatnémet író elismerte, hogy ugyanúgy fél az NSZK-ba telepítendő amerikai Pershing-rakétáktól, mint a szov­jet SS-20-asoktól. Danyiil Projek­tor szovjet professzor válaszolt Grassnak: a legnagyobb felelős­séggel kijelentette, hogy a szovjet rakéták megléte csupán válasz ar­ra a veszélyre, amelyet a nyugat­német területen jelenleg található különféle rakétafegyverek és atomtöltésű rakétafejeket hordozó repülőgépek jelentenek. A mezőségi születésű Sütő András eddigi életműve már szinte irodalomtörténeti léptékkel is mér­hető, főként azért, mert ő folytatja az erdélyi irodalomban Tamási Áron után a Mikes Kelemen leve­leskönyvéből sarjadó elbeszélő próza sajátos színű hagyományát. Ez idáig több novellás kötete, re­génye, s^jatéka jelent meg. Az Anyám könnyű álmot ígér (1970), a Rigó és apostol (1970) valamint az Istenek és falovacskák (1973) szinte hármaskönyvvé összeálló kötetsor a későbbi években újabb alkotásokkal bővült ki. Esszéinek, tűnődésnek nevezett útirajzainak sora önéletírásszerű visszapillan­tásainak és vallomásainak gyűjte­ménye a Nagyenyedi fügevirág (1978) darabjaival gazdagodott, melyekben egy ország gondja-ba- ja, jelene és múltja tükröződik a jö­vő felé fordított aggódó tekintet kísérletében. Legismertebb drá­máit nagy sikerrel játszották és játsszák most is. Sütő szinte minden művében a romániai magyarság sorskérdé­seinek szenteli a legnagyobb fi­gyelmet, a, .fennmaradás módoza­tain“ töpreng. Míg Fábry Zoltán műfaja az ..antifasizmus“ volt, addig Sütő műfaji meghatározását az igazság fáradhatatlan keresésé­ben és kimondásában, a fennma­radás lehetőségein, szükségessé­gén való elmélkedésben látjuk. A múlt idézését és hagyományőr­zésének történeti aktív szemléle­tét éppúgy mint a „Mi dolgunk a világon?“ kérdésre való válasz­keresést is ennek a szolgálatába állítja. A szépségek helyett az igazságot, a nemzetiségi sors igazságait kutatja és beszéli ki a „megmaradás etikáját“. Jól is­meri a történelmet és ápolja a ha­gyományt, nincs nosztalgiája a múlt iránt és nem engedi meg a történelmi múlt és a nemzetiségi sorskérdések meghamisítását. Anyanyelvének tudatos ápolása elkötelezett művészi felelősségre vall, „egy sajátos nemzetiségi lét boltozatainak fenntartó szolgála­tát“ jelenti. Az Évek - hazajáró lelkek című kötet huszonöt év (1953-1978) Sütő-írások, cikkek, naplójegyze­tek válogatásából áll össze, és teljes joggal számíthat az olvasók érdeklődésére. A könyv anyaga az író útkereséseinek hiteles doku­mentuma, vallomása és egyben alkotói önvizsgálata is, régebbi vi­ták, interjúk és elhunyt példaké­pek, kortársak emlékezete. Mind­ezek a rövidebb-hosszabb elem­ző és publicisztikai írások egy va­júdó alkotó lélek önmaga keresé­seinek üvegcserepeiként az érté­kek tisztázását is elvégzik. A kötet legmegszerkesztettebb egyben legterjedelmesebb írásá­ban (Találkozások Veres Péterrel) Sütő közel húsz irodalomtörténeti dokumentum-jellegú levelet ad közre. Az egyes levél-dokumentu­mokhoz tapadó élmény és gondo­lat, a jelenből szemlélő írói attitűd formálja kerek egésszé az írást, mely Veres Péter írói-emberi éle­tének feldolgozásánál is értékes adalékot szolgáltathat. Sütő és a „higgadt és rendkívüli bölcses­séggel megáldott nemzetnevelő“ között kialakult meleg barátság 1954 őszétől szövődött. Veres Pé­ter a fiatal erdélyi íróban „egy székely Mikszáthot" fedezett fel akkor, s bár novelláit szigorúan bírálta, hatására került Sütő a szo­ciológiai valóság vonzásába. Ve­res Péter gyepsori hitelt követelő iránya fordította vissza alkotói haj­lamát a fiktív régiók és képzelet területeiről. E két kívánalmát hosz- szú évek próbálása sem tudta egybeolvasztani Sütő nevében, mert az ő szuverén eredetisége, szemlélete tehetsége a későbbiek során új művészi utat teremt. Jó alkotói érzéket és helyzet- felismerő képességet tanúsít az 1957-ben keletkezett írás, a Lan­tosok és kritikusok, melyben a XX. kongesszus keltette számvetés­ben az író meglehetősen korán, a legelsők között értékeli, bírálja a személyi kultusz és sematizmus ideje alatt keletkezett műveit. Elis­meri „félrecsúszásait“, s rádöb­ben arra, hogy az író nem csupán lantos, de kritikusa is korának, s ezt a másodikat semmi esetre sem helyettesítheti az előbbi. Az önvizsgálat, mint az előbbre lépés egyik fontos feltétele, elítéli a „tör­vényerőre emelt tétel illusztrálását a valóság, a történelmi igazság rovására“, és a keserű tapasztalat alakítja az írói elszánást is, misze­rint semmiféle rosszul értelmezett irodalompolitikai kívánalom már el nem térítheti az igazmondástól: „A mi életünk van olyan szép, hogy ne szoruljon mesterséges megszépítésre, s van olyan ne­héz, hogy ne tagadjuk el a bajain­kat.“ A valósággal való közvetlen szembenézés írói magatartása Sütőnél szinte minden írásában a közösséget szolgálja, melynek gondjairól való lemondás vagy hallgatás az írói bizalmat és a tör­ténelmi próbát kéri számon: „Az embernek önmagához viszonyu­lását - ha negatív - még meg Elgondolkoztató és számos vo­natkozásban tanulságos dolgoza­tot írt a Híd idei első számában Hornyik Miklós Megrekedés vagy hanyatlás címmel. A szerző a ju­goszláviai magyar irodalom tavalyi termését veszi számba. Megálla­pítja, hogy a Fórum kiadó 1979- ben anyagi okok miatt harminchá­romra csökkentette kiadványait. Tavaly ennél is kevesebbet adtak ki: mindössze huszonöt új köny­vet. Ebből hat publikáció más szerkesztőségekkel vagy intéz­ményekkel közös kiadásban jelent meg, tehát a Fórum 1980-ban ti­zenkilenc új kiadványt jelentetett meg. Hornyik Miklós megemlíti azt is, hogy ebből hat verseskötet négy-öt ívnyi terjedelemben látott napvilágot, vagyis ezt az anyagot akár egy könyvben is publikálni lehetett volna. A szerző a továbbiakban azt taglalja, hogy a huszonöti könyv elvben még nem jelent hanyatlást vagy megrekedést, akár szellemi felvirágzást is jelezhetne. Ám ezúttal nem erről van szó. A Fó­rum kiadó kimondottan anyagi okok miatt (a nyomdai költségek 42 százalékkal drágultak) kényte­len csökkenteni kiadványai szá­mát, s emiatt sok jelentős kézirat vár éveken át kiadásra. E kény­szerű szelekció miatt több soro­zatban tavaly egyetlenegy mű sem, vagy mindössze egy-egy publikáció jelent meg. Jugoszláviában három éve ki­zárólag devizatakarékossági okokból ugyan, de nagy mérték­ben csökkentették a magyaror­szági könyvbehozatalt is. A szerző a továbbiakban felhívja az illeté­kes szervek figyelmét arra, hogy a nemzetiségi kultúrák akkor élet­képesek, ha autochton gyökerűek, vagyis ha a maguk sajátos mikro­közösségének és a tágabb társa­dalmi közösségnek a talajából táplálkoznak. Ám mindezek tuda­tában is nyilvánvaló: „a nemzeti­ségi kultúrák nem lehetnek önellá­tóak. Ugyanis a magyar és a világ- irodalom klasszikus és modern lehet bocsátani ilyen vagy amo­lyan formában; a közösség iránti magatartása fölött azonban sze­met hunyni nem lehet. Kiváltképp nem lehet akkor, ha akármifajta - szerény vagy sorsot érintő - be­leszólási lehetősége van a mások életébe.“ Ez a morális magatartás és humánus elkötelezettség a dol­goktól való távoltartás helyett az alkotói erkölcsi indítékokat igyek­szik győzelemre vinni olyan szin­ten, hogy önmagát méri a közös­séghez, ha úgy tetszik a világhoz, s az író-ember alkotása az esz­ményekhez való viszonyulás so­rán hű marad „a szemölcseinket meghatározó közösséghez“ és ahhoz a legbensőbb szándékhoz, hogy a világot megváltoztassa. Ez a kettős kötöttség determinálja Sütőnél az írói felelősséget, mert: „Mi más az író, ha nem az a tor- konragadott reménység, akitől a szorongó lelkek sokasága azt várja, hogy nevében is szóljon?“ Sütő kötete Illyés Gyula, Nagy László, Kormos István, Latinovits Zoltán, Kányádi Sándor, Kós Ká­roly és mások művészetének mél­tatásakor is bizonyíték, erkölcsi megnyilatkozás marad az olvasó számára, teherviselés valósága, mely a lemondás és csüggedés húzó kötelei az elkötelezettség se­gítségével fejti le magáról és új honfoglalásra kényszeríti a költői szót. Egy nemzetiségi közösség nevében beszél, küldi üzeneteit legbensőbb vallomásában is, ak­kor is, ha stílusa itt-ott patetikus régiókba téved vagy elragadtatása a fenntartás nélküli tisztelet kifeje­zője. A közösség, a nemzetiség, amiről Sütő beszél, az író számára szükségszerű lét- és értékteremtő alakulat, melybe beletartozni nem­csak választás, de vállalás dolga is. (Kriterion, 1981) műveinek továbbá az anyanyel­vűnkön írt szakkönyvek, lexiko­nok, szótárak, kézikönyvek stb. hiánya semmivel sem pótolha­tó. (...) A Fórum a jugoszláviai magyar szerzők müveit sem képes rendes ütemben publikálni, ho­gyan lehetne hát képes Tolsztoj és Shakespeare, Petőfi és József At­tila, Krúdy vagy Jókai életművé­nek a kiadására?” Dolgozatának második részé­ben Hornyik Miklós a tavalyi könyvtermelést értékeli. Vélemé­nye szerint az értekező prózában születtek a legjobb művek. Első helyen Szeli István Történő törté­nelem című gyűjteményes kötetét említi, majd méltatja Bori Imre Sin- kó Ervinről írt kismonográfiáját. Ez a Bori-mű is polemikus hangvéte­lű. A neves jugoszláviai magyar irodalomtörténész és kritikus tár­gyilagosan rendszerezett formá­ban méri föl Sinkó munkásságát s közben meggyökeresedett tévhi­teket és irodalmi legendákat oszlat szét. A prózatermés közül Urbán La­jos Holdudvar című novellásköte- téről azt írta, hogy a gondosabb szelektálás még színvonalasabb könyvet eredményezett volna. Hornyik kiemeli Brasnyó István kisregényét, a Hósávot, amely modern hangszerelésű és gondo­latokban gazdag. Kár - teszi hoz­zá a szerző hogy a helyenkénti stílusmodorosságok és a lélegzet­akasztó, képzettársító képessé­günket alaposan próbára tevő óri­ásmondatok némileg lerontják a könyv értékét. Az új verseskötetek közül Gu­lyás József Csillagok és patká­nyok, valamint Ladik Katalin Ika­rosz a metrón című művét tartja figyelemre méltónak. Tavaly mindössze egy műfordí­tás-kötet jelent meg a Fórumban, Tin Ujevič verseinek gyűjteménye, a Szelek játékszere, rangos ju­goszláviai magyar fordítók átülte­tésében. SZ. J. FOLYTATÓDIK A PÁRBESZÉD ÍRÓK A BÉKEHARCRÓL nagytermében beszélgessen a béke ügyének előmozdításáról. A találkozóra a két német állam­ból, de Ausztriából, Svájcból, Nagy-Britanniából és a Szovjet­unióból is érkeztek a meghívottak, hogy maguk is csodálkozva helye­seljék Hermlin üdvözlő szavait: ,,Néha egészen egyszerűen meg lehet valósítani dolgokat, amelye­ket egyesek kizártnak tartanak, mert nem hajlandók megkockáz­tatni egy kísérletet." (Nem tudom megállni, hogy ne emlékeztessek arra az esemény­re, amely 1933. május 11 -én tör­tént a berlini Operatéren. SS- és SA-zenekarok fújták a hazafias dalokat a máglya tövében, ahol a tömeg éljenzése mellett vetették tűzre a „németellenes irodalmat“, jelképesen és valóságosan éget­ték Engels, Marx, Heinrich és Tho­mas Mann, Erich Kästner, Freud, Remarque és Tucholsky stb. könyveit. Ez a hitleri Németország akciója volt.) Valójában nincsen semmi cso­dálatos abban, hogy ez a találkozó létrejött. Hiszen a körülmények kedvező közrejátszása - közvetle­nül Erich Honecker, az NSZEP KB főtitkára, az NKD Államtanácsá­nak elnöke és H. Schmidt, NSZK szövetségi kancellár találkozója után ültek asztalhoz a két Német­ország szellemi mérnökei - alkal­mas légkört teremtett annak a kér­désnek a közös megvitatásához, mit tehetnek az eltérő világnézetet valló és különböző politikai meg­győződésű írók, akiknek egyetlen fegyverük valóban csupán a szó, a leszerelésért és a béke megőr­zéséért. A Neues Deutschland egész oldalas cikkben tudósít a vitáról, Vihar egy film miatt Már bemutatása előtt politikai vihart kavart Costa Gavras új film­je, Az eltűnt. A film Thomas Hau­ser Charles Horman kivégzése cí­mű regénye alapján készült egy amerikai újságíróról, aki 1973 szeptemberében, Allende elnök népi kormányának megdöntése idején tűnt el Chilében. Horman barátai, a róla megje­lent könyv és a világhírű görög rendező új - Hollywoodban ké­szült - filmje szerint is az amerikai újságírót egyszerűen eltették láb alól, mert túl sokat tudott arról, hogyan működött közre az Egye­sült Államok az Allende-kormány megdöntésében. Az amerikai külügyminisztérium az elmúlt napokban külön nyilat­kozatban próbálta igazolni magát azzal, hogy annak idején „intenzív és átfogó erőfeszítéseket tett Charles Horman tartózkodási he­lyének megállapítására, attól a pil­lanattól kezdve, hogy eltűnését felfedezték." A nyilatkozat azzal a kétségbe­vonható állítással zárult, hogy az amerikai kormánynak és hivatalos képviselőinek bűnrészességéről szóló vélemények „teljesen alap­talanok". Robert Jungk osztrák vendég a hadászati fölény doktrínájának fejlődéstörténetét vázolta fel, s föl- szólalásában utalt egy prágai né­met író kijelentésére, amely sze­rint a háború szörnyű fantáziátlan­ság következménye, és a béke sem születhetik meg fantázia nél­kül. Ezzel megerősítette azt a vé­leményt, hogy bizony az írók dolga is szóval és tettel hozzájárulni a béke ügyéhez. Elhangzott az a megállapítás is - Günter de Bruyn, NDK-beli író beszélt erről milyen fontos, hogy az egyes országok a saját békemozgalmukat hathatósan tá­mogassák. A békemozgalom nem lehet csak a kormányok politikájá­val azonos, a béke ugyanis egy­formán minden ember ügye. Az eszmecseréből egyértelmű­en az a vélemény került ki győzte­sen, amely a jövőt féltő pesszimis­ta alapállást csak annyiban ismeri el, amennyiben a veszély elhárítá­sára irányul. Célravezetőbb, ha kialakul egy reális optimizmus, amely a béke megőrzését, az együttműködést tűzi ki konstruktív feladatként. A találkozót Stephan Hermlin így értékelte: „Bebizonyosodott, hogy az emberek egyformán ké­szek a békét támogatni, még ha véleményük különböző is... és ez nagyon fontos, mert a békét, bi­zony, sohasem saját magunkkal, hanem mindig »a másikkal« kötjük. “ A ;,berlini találkozóról“ nem született határozat. Ám mindnyá­jan állást foglaltak a leszerelés, a bizalom megerősítése mellett; s ennek az elsősorban német-né­met párbeszédnek a folytatását szorgalmazták, amely a nyugatné­met írószövetség elnöke részéről viszontmeghívás formájában te­remtett lehetőséget ahhoz, hogy a Berlinben elkezdett, néha szen­vedélyes és kemény, de soha nem ellenséges párbeszéd Kelet és Nyugat között, írók és írók között ne szűnjék meg. NAGY JUDIT Sz. Dondog. Vietnami motívum. (Olaj.) ALABÁN FERENC Pénz és könyvkiadás A jugoszláviai magyar irodalom tavalyi terméséről ÚJ szú 4 1982. II. 22.

Next

/
Thumbnails
Contents