Új Szó - Vasárnap, 1981. január-június (14. évfolyam, 1-25. szám)

1981-04-19 / 15. szám

D élelőtt a filmgyárban talál­koztunk; alig-alig szólt va­lamit, de a szeme beszélt helyette. Aztán éjjel, miközben Rimbaud-ról vallott a Pesti Színház színpadán, akarva-akaratlanul önmagát is fel­tárta. Kamaszkora meghatározó él­ményét és ösztöneit ugyanolyan frontosán láttatta, mint palástolt érzelmeit. S most, amikor itt ül előttem és érzem, megfejtettem a titkát, amely parázsként izzik tekintetében, fokozott hatással van rám az Equus főhőse és még közelebb áll hozzám a világiroda­lom egyetlen csodagyereke. Mert Alan Strang, Rimbaud és e fiatal színész érzelmi világa találkozik egy pontban. És így lenne ez ak­kor is, ha Gálffi László nem ezt a pályát választotta volna. Három testvére asztalos, nővére bank­tisztviselő, csak ö akart valami más lenni. Valami egészen más. Pedig nem volt osztályelső... Kiís- merhetetlennek tartották, de fur­csa módon mégis bíztak benne. — Amikor újraolvastam Rim­baud és Verlaine levelezésének egy részét, ismételten az járt a fejem­ben, miért éppen Rimbaud-1 vá­lasztotta monodráma-estje főhő­séül. Senkihez sem hasonlítható pályafutása, vagy inkább különös magatartása kavarta fel?- Gyerekfejjel fogott meg, tehát ö választott engem. Főiskolás vol­tam, amikor először vittem szín­padra a Szív dobog a reverenda alatt című novelláját; valódi szür­realista játék volt, hatalmas helyi­I ségben, tele díszlettel. Az Egy évaddal három-négy évvel ezelőtt kezdtem komolyan foglalkozni, de az jóval nehezebbnek bizonyult. Hogy mi volt rám a legnagyobb hatással? Az a fajta tudatosság, amely Rimbaud-ra már kamasz­korában jellemző volt és önpusztí­táshoz vezette öt. S mert napja­inkban egyre nagyobb divat lett a felesleges, cél nélküli önmar- cangolás, hihetetlen magas lángra csapott bennem Rimbaud maga­tartása. Úgy éreztem, az ó szavai­val kell elmondanom, hol az ön­kínzás határa.- Előbb azt mondta, tizenkét évesen ismerkedett meg a francia szürrealistákkal.- Nekem így jött, így hozta az életem. Már jól ismertem a nyu­gat-európai költészetet, amikor azon kezdtem el gondolkozni, va­jon mit írtak itthon abban az idő­ben. Hogy Kosztolányi Nérója is remekmű, csak később jöttem rá. De nem szeretném, ha valaki azt gondolná, hogy reklámként hasz­nálom azt a tíz évet, amely Rim- baud-hoz köt. Úgy érzem, védőpaj­zsom ez az idő, s közben hiszem, másokra is intenziven hatnak az írásai.- Akárcsak az angol Peter Shaffer műve, az Equus. Alan Strang szerepében szintén nem mindennapi látványban, katarzis­ban részesíti a nézőket. Ez a ka­masz éjjelente őrjöngve élvezi a holdfényes lovaglást, aztán ön­kívületében hat ló szemét szúrja ki. Az első perctől hitt a fiú felin­dult szenvedélyében? nagy szakmai-emberi alázat jele. Emlékszem, a bemutató után azt mondta, ha egyszer Hamlet le­szek, bárkit eljátszik mellettem.- Alan Strang nemcsak a lova­kat imádja, a misztikumnak is szükségét érzi. ön hogy van ezzel?- Én is vonzódom a misztikum­hoz, mert rengeteg olyan dolog történik velem, amely csak ezzel magyarázható. Ok és okozat, tu­dom, egymásból következik, mé­gis megzavarja az ösztöneimet. Ilyenkor aztán elég rapszodikus vagyok.- A felvevőgép elé is magával viszi a szeszélyességét?- Csak amennyire megenged­hetem magamnak.. Vannak pilla­natok, amikor szó nélkül eltűnnék a színről, mert nem érzem igazi­nak a játékot. Sokan mondták már, hogy naivságommal, őszinte­ségemmel huszonnyolc évesen is megőriztem gyermeki telkemet, makacsságomat, vadságra, ke­gyetlenségre való ösztönömet. Ezek az érzések egyszer kioltják, máskor élesztgetik egymást.S bár a kínok hihetetlenül elkeserítenek, a boldogságommal nem tudok igazán sáfárkodni. Egy idő után másra vágyom. Sikerélményre is szükségem van, de egy unalmas ásítást ugyanilyen fontosnak tartok.- Megint Alan jut eszembe, hi­szen ő is felfokozott hittel él.- Mert csak így érdemes. Rim- baud-t is egy évtizedig hordoztam magamban. Voltak, akik kinevet­tek, ha szóba hoztam. Azt kérdez­„A zene, az irodalom kiegyensúlyozott magánéletet ad“ (Sipos Géza felvétele)- Igen, mert sokakkal ellentét­ben a témát sem találom bizarr- nak. Szélsőséges, rendkívüli szi­tuációk mindegyikünk életében vannak, igaz? Es az átélt élmé­nyek tudat alatt transzponálódnak. Alannek az én felfogásom szerint titka van, és nem örült, hanem érzékeny lelkű kamasz, s éppen ebben rejlik a darab varázsa. Bol­dog vagyok, hogy találkoztam a szereppel; mérföldkő tett a- éle­temben, s én őszinte vagyok benne. És ha már lelkileg teljesen kivetkő­zök a színpadon, akkor miért szé­gyelljem a testi meztelenséget, amely minden partneremre olyan iszonyú terhet ró, hogy az első perctől az utolsóig őszintének kell lenniük. Estéről estére érzem azt is, hogy Darvas Iván önzetlenül untermanná válik mellettem, ami ték: mit akarok vele, még nem unom? Szerencsére sokan van­nak körülöttem, akik óvnak, félte­nek. A zene, az irodalom harmoni­kus, kiegyensúlyozott magánéle­tet ad, ez pedig jó kedélyállapotot, biztonságot. Kezdetben a nagy Beethoven-szimfóniákat szeret­tem, aztán a reneszánsz majd a kamaramuzsikát. Nekem elég, ha csak két hegedűben van jelen a zenekar, mert az ívre, a monda­nivalóra koncentrálok. A nagy csinnadrattára nincs szükségem.- Játékából is az tűnik ki, hogy ügyel a logikai láncszemekre, a szerkezetre.- Laza, széteső, szenzibilis al­katom mögött tudatos, koncepció­zus ember lakik. A Kakukkfészek­ben elengedtem magam, bohóc­kodtam. Az Equusban, a Rim­baud-darabban, vagy a IV. Henrik­ben már több az ész, ott az érzel­mi viharokat is tudatosan állítot­tam elő. Én szeretem tudni, mit hogyan csinálok, hogyan érem el azt a szintet, amelyen nem direkt, manipulált a játék, hanem ham­vas, szűzies.- Minden feladathoz így viszo­nyul?- Nekem egy új szerep elveszi az eszemet. Ha megszeretem, a hibái fölött is átsiklom. Később aztán rájövök, ha máshogy kép­zeltem. Ennek ellenére mégis azt mondom, a színésznek mindent el kell játszania. Még a kabarétréfát is. Mert a film oda is eljut, ahová a színház nem. És nem akarom, hogy elfelejtsenek. A Kengurut négy évvel ezelőtt csináltam, az­tán Bacsó Péter írt nekem fősze­repet a Ki beszél itt szerelemről című filmjében. Aztán A svéd, aki­nek nyoma veszett-ben bízott meg egy némaszereppel, amelyet azért vállaltam el, mert ilyen eddig nem tehettem. S én mindent elkövetek, hogy mindig más tegyek. Ettől szí­nes az életem, ezért nem fásulok el sohasem. Most éppen Jancsó Miklóssal forgatok A zsarnok szí­vében, a közvetkező főszerepet pedig Fábrí Zoltán Rekviemjében kaptam. Hogy sokat vállalok? Mi­kor tegyem, ha nem most, amikor erőm van rá. Főleg, ha nincs rá biztosíték, hogy mindig tizennégy forgatókönyv tesz az asztalomon. Az alapokat tehát most akarom lerakni. S ha majd elcsitulnak, lo­kalizálódnak a dolgok, évente két nagy szerep is elég tesz. Sztoikus nyugalmat, bölcsességet adnak az alapok; bízom magamban, de magabiztos nem vagyok.- Pedig gyorsan befutott. Az elmúlt három esztendő során meg­kapta mindazt, amit mások esetleg negyvenévesen.- Sokan vannak, akik irigységből azzal piszkálgatnak, hogy megsza­kad egyszer a sikersorozat. Ez nem is bosszant annyira, hiszen a szak­ma elkerülhetetlen velejárója. De az öv alatti ütést nem szeretem. Az komolyan kihoz a sodromból. G. SZABÓ LÁSZLÓ Meglepődve olvastam egy bolgár filmkritikában, amely egy szerelem történetét ábrázoló, új bolgár filmről szólt, hogy „a bolgár filmművészetben napjainkban meglehető­sen ritka az olyan alkotás, amely a szerelmet választja a témájául“. Nocsak, úgy látszik, túl esetlegesen ismerke­dem én a bolgár filmúvészettel, valahogy féloldalasán, mondtam magamban, véletlenül épp csak a szerelmes históriákkal, hiszen kapásból is föl tudnék sorolni vagy féltucat filmet, amely új, bolgár és szerelmes tárgyú. Fláadásul néhánynak még a címe is ilyen: Csak a szere­lem, Miron szerelme, Majdnem szerelmi történet. Persze, tehet, hogy az ilyesmi éppen közelről kevésbé föltűnő, mint távolról. Maradjunk tehát annyiban, hogy a bolgár filmművészetben alighanem még az újdonság bizonyos ingerével hat egy-egy szerelmi történet közép­pontba állítása. Azt azonban leszögezhetjük, hogy ez semmiféle öncélú, locska szórakoztatás vagy a banalitá­sok hig levegőjében mélyenszántó pszichologizálás el­uralkodását nem jelenti. Ellenkezőleg, a társadalmi monda- nivalójú, csakugyan mélyebb emberábrázolás alkalmai ezek a témák a bolgár filmesek számára. Kemény, bíráló szellemű, szókimondó, már-már „rázós“ alkotások az említett „szerelmes filmek“. A Bolgár Filmművészek Szövetsége fennhatóságával nemrégen megalakult egy kísérteti stúdió. Ennek a ter­méke a Miron szerelme. Debütáns rendezte: Piámén Maszlarov. Elsófilmes az operatőr is: Piámén Szomov. A címszereplő pedig még főiskolás színész: Martin Pen- csev. Játékfilmjének forgatókönyvét Radoszlav Mihajlov Beteg történet című novellájából írta. Egy fiatal falusi postáslegény, Miron halálosan szerelmes tesz a mestersé­ges megtermékenyítő állomáson dolgozó szép fiatalasz- szonyba, Albenába. Az asszonyka férje külföldi kiküldetés­ben van, s ö úgy gondolja, elszórakozik egy kicsit a fiúval. Mit ad isten, éjszaka váratlanul hazaérkezik a férj (távirata épp Miron hibájából sikkadt el), és sofőrjével együtt rajtakapja a párocskát. Albena azonban „kivágja magát“: eljátssza, hogy Miron a lakásba belopakodva támadt rá. s meg akarta ót erőszakolni. A szerelmes legény elvállalja a megalázó szerepet, s vádat emelnek ellene magánlak­sértés és erőszak miatt. Itt véget ér a novella, de Maszla­rov forgatókönyve megtoldja még egy fordulattal: az egyet­len kívülálló tanú, a sofőr közlekedési baleset áldozata tesz. Semmit sem tehet bizonyítani. De tudni, természete­sen, mindenki tud mindent. A férj is nagyon jól tudja, hogy SZERELMI TÖRTÉNETEK Új bolgár filmek felesége megcsalta, s hogy szó sem volt erőszakról. Kínos, mindenki számára megalázó, föloldhatatlan hazug­sággal terhes helyzetbe keveredtek: mert hazugságához mindegyikük ragaszkodik. Ezzel ér véget a film. Nincs ebben a históriában semmi extrém, nem-hétköz­napi, mégis valamilyen különlegesen nyomasztó, szinte dosztojevszkiji hangulat tengi be. Makacsul arról szól csupán, amilyennek az alkotók látják ennek a mai falunak az embereit. Hogy milyen róluk rajzolt képpel szemben látják és mutatják be őket ilyennek, arról természetesen egy szó sem esik a filmben. De ez az atmoszféra - amely­nek megteremtésében kevés külsődleges eszköz játszik közre, a legfontosabb a markáns, meggyőző színészi játék - óhatatlanul azt juttatja eszünkbe, hogy valamiféle „nap- fényes-derüs-hangzatos“ falusi életkép elten hada­koznak.. . A Majdnem szerelmi történet a korábbi munkáival (elég a nálunk is játszott Villanegyedre vagy a Férfias időkre utalni) már igencsak figyelemre méltót alkotott Eduard Zahariev legújabb - s szerintem legjobb - filmje. Újat próbál, súlyosabb véleményt mond a mai bolgár társada­lom fájó kérdéseiről ebben az egyszerű vonalvezetésű, tisztán végiggondolt történetében Zahariev, mint a koráb­biakban. Egy cseppnyi irónia sincs a címben. Nem utal ez semmilyen „Lőve story“-ra. Hárman játsszák, de nem háromszögtörténet. Voltaképpen tradégia, haláleset nél­kül; olyan típusú tragédia, mint Bardem hajdani remeke volt, a Főutca. Azért a „majdnem“, mert szövődik ugyan szeretem két fiatal közt, de nem tesz, nem tehet belőle semmi. Erről a „nem lehet“-ről szól voltaképpen a film. A lány, Pavlina faluról került „föl“ a vidéki városkába, konzervgyári munkásnönek. Egymásba szeretnek Vladó- val, a város egyik vezető emberének fiával. Az apa úgy gondolja, hogy a lány nem az ő fiához való, akire pillanat­nyilag a fővárosi egyetem, utóbb pedig nyilvánvalóan magasabb társadalmi pozíció vár. S „igazát“ ravaszko­dással, erőszakkal, ha kell hízelkedéssel, nyájassággal, de mindenáron bebizonyítja. S a szerelmes fiú lassan-lassan enged az atyai akaratnak. A lányt - a teendő „após“ közbenjárására - egyszerűen kirúgják a gyárból. Mehet vissza a falujába. S a fiú szépen, szomorúan kikíséri az állomásra... Ennyi az egész. Őszintén beszél a rejtőz­ködő, szavakkal leplezett, de mindig újra-újratermelődó társadalmi ellentétekről, különbségekről. A három színész - Mariana Dimitrova, Jávor Szpaszov és az apát alakító, azóta elhunyt Grigor Vacskov- játéká­ról egy ilyen rövid beszámolóban lehetetlen képet adni, legföljebb egy-egy felsőfokú, szokványos jelzőt tehetne idebíggyeszteni. CSALA KÁROLY 1981. IV. 19. 4

Next

/
Thumbnails
Contents