Új Szó - Vasárnap, 1981. január-június (14. évfolyam, 1-25. szám)

1981-01-11 / 1. szám

A nyári műsorok túlnyomó része vidám időtöltést Ígér. És általában édeskeveset törő­dünk azzal, vajon az előadások megfelelnek-e a sajátmaguk által vállalt és hirdetett műfaji követel­ményeknek. Fő, hogy jól mulas­sunk, hogy a nyári szünidő estéi - többnyire szabadtéren -, kelle­mesen teljenek el. Majdnemhogy fölöslegesnek minősülhet az a kérdés: a vígjáték, vagy bohó­zat-e, amit látunk. Különösen ma­napság, amikor amúgy is egyre inkább az a szokás, hogy az úgy­nevezett műfaji határok feloldód­nak és mindenfajta hatásban haj­lamosak vagyunk a legellentéte­sebb alkotóelemeket is elfogadni. Sőt, sokszor akkor tartjuk valószí­nűnek a művészi játékot, ha a le­hető legszélesebb skálán mozog, az élet teljes hangulati gazdagsá­gát nyújtja. Van-e hát értelme a műfaji megkülönböztetésnek? Nem mindegy, hogy vígjátékon nevetünk, vagy bohózaton? Van egyáltalán értelme a megkülön­böztetésnek? A legkönnyebb válasz így han­goznék: nincs. A végeredmény a fő. Ez a válasz azonban mégsem fedné az igazságot. Bocsánat a furcsa hasonlatért. Kicsit úgy járnánk vele, mint az alkoholista, akinek már teljesen mindegy, hogy milyen szeszt iszik: tokajit vagy kocsisbort, szilvóriumot vagy kölnivizet - csak az a fontos a szá­mára, hogy minél hamarabb virá­gos hangulatba keveredjék, bol­dog vagy boldogtalan ittasságba merüljön. Pedig a borok igazi szak­értői, élvezői nagyon is meg tud­ják különböztetni a fajtákat és mi­nőségeket és még azt is számon tartják, hogy mikor melyik bort ér­demes, sőt kell fogyasztani, mikor a nehezebb fajtákat, mikor a köny- nyebbeket, mi jár a sülthöz, vagy az édesség után, mi kelt jó étvá­gyat és mi zárja le a legméltóbban a jóízű vacsorát. Azt is mondhat­juk: a szeszfogyasztásnak is meg­van a maga műfaji skálája. Jobban élvezi az, aki ismeri a hosszú évszázadok ivási gyakorlata során kialakult törvényszerűségeket. Mi­kor, miből, mennyit? - az élveze­teknek és műélvezeteknek is ez a titka. Persze, ahogy minden bor szesz, úgy a vígjáték és a bohózat is egyaránt a vidámság forrása. Csak az összetételük más, anya­guk belső arányai keverednek más és más módon. Ezek az ará­nyok egyáltalában nem valami merev határok. Még talán azt is lehetne mondani, hogy lebegő ha­tárok: hol így, hol úgy alakulnak. A színjáték elméletének írói az elmúlt kétezer évben elég sokat vitatkoztak ezekről az alkotó­elemekről, határaikról, arányaikról, anélkül, hogy teljesen egyértelmű meghatározásokhoz jutottak volna el. Annál is nehezebb dolguk volt, mert ez a probléma nagyon szoro­san összefonódott a komikum kér­désével, amely pedig önmagában is elég kemény dió. De annyi bizo­nyos, hogy a két legjellemzőbb színpadi megjelenési formája ép­pen a vígjáték és bohózat. Amiből az is következik, hogy ez a kettő tulajdonképpen összetartozik, egymásnak a variánsa, nagyon is közeli rokona. Nem kerülhetjük meg azt a ne­hézséget sem, amit általában a komikum és a humor történeti­ségének szoktak nevezni. Ez pe­dig a mindennapi nyelven annyit tesz, hogy a nevetés forrása na­gyon változékony. Ma már nem nevetünk azon, amin tegnap még kacagtunk és sokszor teljesen ér­tetlenül állunk egy másfélezer éves tréfa láttán. De még más példa is igazolja ezt a tételt. Min­denki ismeri azt a helyzetet, hogy egy harsogva nevető társaságba új ember érkezik és perceken át, vagy talán sohasem tudja megér­teni, min pukkadoznak a már ré­gebben ott tartózkodó társaság tagjai. Nyilvánvaló, hogy vissza­menőleg, évszázadok távlatából még nehezebb eldönteni, hogy egy vidám színpadi játék melyik fajtához tartozott. Az is igaz vi­szont, hogy minden kor ismerte a vígjáték és a bohózat különb­ségét. Ha alaposabban megvizsgáljuk a különböző komikumelméleteket, arra a - talán kissé leegyszerűsí­tett - következtetésre jutunk, hogy a nevetést a legbiztosabban két, egymástól távol eső ok váltja ki: egyrészt egy meglepő, váratlan, szellemes gondolat (és annak jól kihegyezett megfogalmazása), másrészt az emberek testi megje­lenésének, testi funkcióinak zava­ra, az elfogadott átlagtól, szokás­tól való eltérése, egy ilyen hiba kihasználása, leleplezése, kigú­nyolása. Még egyszerűbben: a poén és a pofon. Ezért nevetünk a váratlan gondolatkapcsoláso­kon, a szellemes megjegyzése­ken, az eltorzult jellemek leleple­zésén, másrészt ezért visítunk boldogan, ha mérges emberek ha­bos tortákat vagdosnak egymás fejéhez. A nevetés oka az egyik esetben intellektuálisabb, gondolatibb, a másikban érzékibb, testibb. A vígjáték sem nélkülözheti a bo- hózati elemeket, de a bohózatnak is szüksége van bizonyos belső szervezettségre, felépítettségre. Moliére Tartuff-je vígjáték. Méghozzá olyan vígjáték, amely legalább három nagyszerű jellem­rajzzal gazdag, hiszen mélysége­sen megismerteti velünk a végül leleplezett képmutatót, Tartuffe-öt, a hiszékeny és gondatlan Orgont, és minden életvidámsága mellett is józan és pontos ítéletű szolgá­lót, Donnát. Még azt is elmondhat­juk erről a vígjátékról, hogy majd­nem a tragikumba torkollik, hiszen pár perccel a játék befejezése előtt Orgon családja elveszti min­den vagyonát, a családfőt pedig a börtön fenyegeti. És mégis, eb­ben a nagyon is gondolatgazdag játékban van egy olyan végletesen bohózati jelenet, mint amikor Or­gon asztal alá bújva lesi meg, hogyan udvarol, egyre kézzelfog­hatóbban, feleségének, Elmirá- nak Tartuffe. De az egész mű belső arányai félreérthetetlenek: a bohózat csak egyetlen végletes kiélezettségú helyzetben villoghat a felszínen; a mű túlnyomó részé­ben pontosan meghatározott jelle­mek és emberi magatartások, méghozzá teljesen reális, felis­merhető emberi magatartások fi­gyelhetők meg. Az alaphangvétel vidám, a szöveg - éppen a jelle­mek világos felismerhetösége ér­dekében irodalmian pontos és jel­lemző. A bohózat viszont gyakran a hi­tetlenségig kiélezett helyzeteket ábrázol. Híres alaphelyzet például a Charley nénje hatalmas humor­forrása: hogy tudniillik egy fiatal diák öltözzék nagynéninek és pró­bálja ügyesen-ügyetlenül elhitetni új személyazonosságát. Az intel- lektualitás, a gondolat itt megszű­nik az alapötlettel: az átöltözéssel. Ettől kezdve már semmi más nem fontos, csak a gyakorlati kivitel: hogy belebonyolódik-e szokatlan szoknyájába a diák, hogy észre- veszik-e félrecsúszó parókája alatt fiús frizuráját, hogy kényes- kedö beszéde mikor vált át egy ifjú stentori baritonjába, és így tovább. Az arány messzemenően a lát­ványra, az érzékileg felfogható és a test komikumában megnyilvánu­ló hatások felé tolódik, sőt néha torzul el. Nem a szöveg a döntő, tehát tág tere nyílik a szituáción belüli rögtönzésnek, ami egyéb­ként a bohózati játék egyik alapve­tő sajátossága. A magyar színháztörténet is tud egy ilyen nagyszabású rögtönzés­ről, amit a Tündérlak Magyarhon­ban című, igazán nem irodalmi darabban Blaha Lujza és partnere, Tamási József produkált, évtize­dekig visszhangzó sikerrel. Gyuri, obsitos huszár és kedvese, Mar- csa, egy kastély parkjába érkezik, ahol egy asztal két személyre van megterítve, jó falatokkal gazda­gon. A szövegkönyv itt csak annyit mond: „esznek-isznak“. Ök pe­dig, - egy korabeli szemtanú sze­rint - körülbelül ezt csinálták: néz­ni kezdték az asztalt, aztán egy­mást - a szemük beszélt helyet­tük: de jó volna nekiesni! Megszó­lalnak: „Olyan az illatja, mint a le­vendulának... mint a százszor­szép violának... mint a sült kap- pannak.“ Marcsa keze önkéntele­nül a kappan felé nyúl, visszakap­ja, véletlenül megérinti, zsíros ujját a nyelvéhez érinti. A szemeit is elforgatja az elragadtatástól, olyan jó. ízlik? - kérdi Gyuri. Marcsa csak ümget. Nekidurálják magu­kat; leülnek. Marcsa megadja a módját, kötényével végigtörli a széket, meglóbálja a százrétű szoknyáját s egy perdülettel a székre lendül; kiteregeti a viga- nóját maga körül, veszi a szalvétát s illendően a nyakába akasztva elöl, megköti hátul. Ezt Gyuri is megteheti: veszi a kendőt, a hátá­ra lendíti s megköti - elől. Jót harapnak. Most jön az ivás. Mar­csa a nyelve hegyit mártja a po­hárba, Gyuri felhörpinti poharát s akkorát csettint a nyelvével, hogy Marcsa pisztolydurranásnak véli. Mind sűrűbb lesz az italozás s hangosabb a kacagó kedvük; a nyelvük is kezd már akadozni s mikor egymást tessékelnék a püspökfalatjával: püspök, pük- söp, süpköp lesz a püspökből, amin hóttra kacagják magukat s oldalukat fogva versenyt rikol- toznak. Majd egyre halkul a neve­tésük, nagyokat ásítanak s egy­másnak dőlve szépen elalszanak. Marcsa még álmában is a püspök­kel vesződik, Gyuri nagyokat hor­kol - és csend.“ Teljesen világos, hogy itt egy helyzet érzéki-érzékletes kiakná­zása történt meg, mindenfajta iro- dalmiságtól mentesen. De nem le­het nem észrevenni a rögtönzés belső felépítettségét: az asztal megpillantásától a telítettség csendjéig. A jelenet önmagában véve teljesen logikus, szélsősé­gességében is. A „drámai cselek­mény“ persze áll, nem megy tovább, de a harsány bohózati hatás kétségtelen. Vígjáték vagy bohózat? Mind­egyiknek megvan a maga pontos helye, lehetősége, jogosultsága De érdemes felfigyelnünk rá, hogy színjátékos gyakorlatunkban bizo­nyos, méghozzá majdnem kivétel nélkül egyirányú elcsúszás ta­pasztalható. Ez az elcsúszás pe­dig a vígjátéktól a bohózat irányá­ba történik. Ha megkérdezi az em­ber a színészeket, rendszerint azt a választ kapja: biztosítani kell a sikert, a mennél több, mennél harsányabb nevetést. A határt azonban nagyon nehéz megtarta­ni. Elkövetkezik egy pillanat, ami­kor a siker biztosítása sikerhajhá­szássá válik; a poén mintegy el- burjánzik, elrákosodik és megöli a vígjáték lényegét, drámaiságát, jellemábrázoló, jellemleleplezó erejét. A látszólag nagyszerű szó­rakozás, mert nem a maga helyén, mértékében és arányaiban nyilvá­nul meg, tönkreteszi az eredeti mű igazságát, torzított, hamis képet ad. Az igényes játék mind a vígjá­tékban, mind a bohózatban első­sorban önmagához következetes. SZÉKELY GYÖRGY Vígjáték vagy bohózat? Vitézslav Nezval: Ma még lemegy a nap Atlantisz felett című drámáját nagy sikerrel játsza az egyik legnevesebb prágai színház, a Di- vadlo na Vinohra- dech. Az országha­tárainkon túl is is­mert társulat ezzel a darabbal mutatko­zott be a csehszlo­vákiai színházak ta­valyi legjelentősebb fesztiválján, a Nap­jaink színháza se­regszemlén Kassán (Kosice). Képünk az egyik főszereplő, a Szobrász felesé­§ ét alakító Jirina vorcová érdemes művész, a kassai előadás egyik jele­netében (Fotó: archív) BONYODALMAK az új londoni Macbeth-előadás körül A londoni Old Vic színház évadnyitó bemutatója nem ta­lált lelkes fogadtatásra a kriti­kusok körében. Mindegyikük egyetértett abban, hogy az elő­adás — amelynek címszerepét Peter O’Toole játssza, és ó vá­lasztotta ki a rendezőt is: Bryan Forbest, akinek ez az első színpadi rendezése - a múlt század és a századelő színhá­zi világát idézi, a színész-ren­dezők, színész-igazgatók Shakespeare-elöadásait; azt a színházi stílust, amelyben az előadás látványos és önmagu­kért való színészi teljesítmé­nyek láncolata volt. Michael Billington „Az Old Vic szégyen­letes estéje” címmel számol be a produkcióról a „Guardi­an“ hasábjain, s megállapítja, hogy Peter O’Toole atléta kül­sejű, mindvégig ragyogó meg­jelenésű Macbethjének mono­ton, a sorok jambikus lejtését szüntelenül éreztető szöveg- mondása, olyan, „mintha sü­ket eszkimókhoz beszélne, akik még életükben nem hal­lottak Shakespeare-ről”. A rendezésnek, írják a kritiku­sok, sikerült Shakespeare leg­rövidebb darabját több mint három óra időtartamra lassíta­nia. Hiába a megépített, állan­dó díszlet, amelyen legfeljebb egy-egy székkel van több vagy kevesebb, tehát alkalmas rá, hogy biztosítsa a folyamatos előadást: a jeleneteket hosszú, kísérteties hangeffektusokkal kitöltött szünetek választják el. Az előadásnak újszerű eleme alig akad, legfeljebb az, hogy soha nem látott mennyiségű - és a valódihoz minden eddi­ginél jobban hasonlító - szín­padi vér festi vörösre Macbeth kezét, s később Banquo szel­lemét. „Mindkét látvány elég lenne ahhoz, hogy a főhős ön­kívületbe essen. Sajnos, Peter O’Toole az első perctől fogva ilyen állapotban van, tehát nincs hová eljutnia. Lehetsé­ges, hogy szereti a darabot, alakítása azonban olyan, mint­ha személyes bosszúját tölte­né ki rajta” - jegyzi meg Ro­bert Cushman az „Observer“ hasábjain. Irving Wardle, a „Times” kritikusa pedig így ír: „Bryan Forbes más újdon­ságot nem tud ajánlani, mint három igen szemrevaló, fiatal boszorkányt; fölöttébb meleg­szívű és készséges boszor­kánycsapat ez, amely jövendö­léseknél jóval többet kínál Macbethnek és Banquónak”. Timothy West, a színház mű­vészeti igazgatója nyilatkoza­tában elhatárolta magát az elő­adástól, amelyet a bemutatón a közönség elfojtott nevetése kísért. Toby Robertson, az Old Vic előző művészeti igazgatója táviratban ítélte el Timothy West magatartását, amely vé­leménye szerint megrontja a színház légkörét, és veszé­lyezteti a későbbi munkát is. Az Old Vic igazgató tanácsa ugyancsak nyilatkozott a kér­désben. A becsmérlő kritikák a jelek szerint mit sem ártottak a darab közönségsikerének: a cikkek megjelenése után hosszú sor állt az Old Vic lon­doni jegypénztára előtt, és fel­szökött az eladott jegyek ára abban a négy vidéki városban is, ahová októberben és no­vemberben látogatott el az elő­adással a társulat. «. J. 1981. I. 11. 14 ÚJ SZÚ

Next

/
Thumbnails
Contents