Új Szó, 1981. december (34. évfolyam, 284-309. szám)
1981-12-31 / 309. szám, csütörtök
F eltétlenül néptáncmozgal- munk három évtizedes ejlődésének mérföldköveként veil szocialista nemzetiségi kul- úránk történetébe bejelölni a Szőttes — először 1981 tavasán Losoncon (Lučenec) megártott, majd decemberben Bra- islavában megismételt — leg- ijabb bemutatóját. A Mese, mese, mátka című műsor a CSE- VÍADOK KB népművészeti csoportjában kétségtelenül a legmerészebb és legmesszebbre tekintő céllal sziíletett. Azonban: mind nképpen kísérletként kell számon tartani, hiszen a néptánc műfajában szinte hagyo- nány nélkül akar gyermekek izámára alapismereteket közvetíteni. Alig öt esztendeje, hogy a izőttes — amely néptáncmozEzt az előadói műfajt minden esetben formálta a hallgatóság reagálása, a befogadás is. Így a gyerekközönség sajátos reagálásaira feltétlenül helyet kellett volna hagyni mind a Mesemondó Mátka szövegében, mint a keretjáték cselekményében is. A túl hosszúra nyújtott bevezető érzékelhetően a gyerekek figyelmének a lekötését hivatott szolgálni, de éppen pongyolaságai, itt-ott öncélú kioktatásai terelik el a figyelmüket. Ez sajnos a Kovácskirály igazságot osztó beszédeiben is zavaró. Mert ugyanazt az erkölcsi igazságot a színpadon százféleképpen lehet elmondani, de sohasem szabad közhelyessé süllyeszteni, hogy az már-már banalitássá válik. A bratislavai bemutatón „felnőtt“ Mese a tánctól JEGYZETEK A SZŐTTES GYERMEKMŰSORÁRÓL galmunk táncosainak, koreográfusainak, de együtteseinek is élesztője, kovásza és kelesztő- je — az utánpótlás nevelésére, ős az önálló művészeti tevékenységre nevelés szándékával is létrehozta az Apró Szőttest. Nem vitatható, hogy azelőtt is voltak gyermektánccsoportok, ímelyek országos fesztiválokra is eljutottak, ám a zselizl (2e- iezovce) Országos Népművészeti Fesztiválon ezután kaptak helyet a csoportok és a koreográfiák versenyében az .Aprók“. Jelenleg az iskolai .zakköri munka és a jövőjükre .alamit is adó felnőtt néptánc- igyüttesek keretein belül dolgoznak ezek a gyermektánc- :soportok. Így az esetenként ■gy-egy néptáncegyüttesben kö- :önségmanipuláló céllal szereltetett egy-két gyermektán- :ost szinte teljesen kiszorítot- ák a táncanyanyelv; a népművészet szellemi értékeit megőrző és ápoló gyermektánccso- ')ortok. Ghymesben (Jelenec), Szepsiben (Moldava nad Bodvou), Zsarnón '(Žarnov), So- norján (Šamorín) országos ösz- szehasonlításokat is kiálló, minőségi munkát végeznek. Ezek i csoportok vitathatatlanul segítik a komplex művészeti ne- /elést is, amelynek kevesebb iraszám jut az Iskolákban. Csakhogy nem" mindegyik gyermek lehet tagja ezeknek íz együtteseknek. Ezt a tényt ;zem előtt tartva írt, szerkesztett és rendezett ismeretterjesztő néptáncjátékot Quittner lános, a Szőttes vezetője, koreográfusa. Tájegységeink folklórjának megismertetése így nemcsak a zenei ismeretterjesztés célja maradt, de ezzel a műsorral a néptánc művelői Is felvállaltak egy darab szelle- ni parlagot a megművelésre. Népi mondás, hogy a pokolba vezető út ís jószándékkal /olt kikövezve. Ha nem is ily ^rős a párhuzam a látott műsor és a szólás között, mégis van néhány kirívó, éppen ezért figyelmen kívül nem hagyható tévedés és hiba, amelyről- szólni kell. Legelőször a keretjáték az, amely felszínre dobja a dramaturgiai munka hibáját. Itt föltétlenül külön kell választani a táncdramaturgiától a hagyományos színházi dramaturgiát. Ezt azért is szükséges megtenni, mivel a Mese, mese mátka ... dramatikus keretjátékba helyezve mutatja be — i néprajzi tájegységek szerinti ^elosztást követve — egyes nagyar táncdialektusokat, s (őzben utal a táncok szomszédnép] kapcsolataira is. sőt bemutat egy terchovai szlovák >árostáncot is. A mesét természetesen Mese- nondó Mátka kezdi. (Sajnos i csinos, de a táncjáték jelegének egy részétől elütő jelmezben — nadrág — játszó 4ny nevét a műsorfüzetből tem sikerült megtudni. így tör- énik ez a többi szereplő ese- ében is, akiknek neve a né- >es munkatársi gárda mellől liányzik a színlapon. Pedig öbbük esetében olyan tánctu- lást kellene névhez kötni, ímely az elhibázott dramaturgia és rendezés ellenére, a ko- •eográfiák többségével együtt i tánciáték figyelemre méltó Irtékelt adja. A mesemondás legősibb előadói műfaj, általa keletkeztek a világirodalom első lejegyzett nagy eposzai is. gyermekközönség ült a nézőtéren. Ezt az is bizonyította, hogy elsősorban a táncokra reagáltak, amelyek többsége a maguk egyediségében, eredetiségében valóban az erőszakolt színházi dramaturgia gyártotta bádogkorona gyémántjai voltak. A táncokhoz érve elöljáróban $1 kell mondani, sogy a Szőttes néhány táncszámban eltért az ismert, autentikusnak nevezett sajátos stílusától. Ennek minden bizonnyal a négy koreográfus felfogásának a különbözősége az oka. Mindennemű ismeretterjesztés buktatója itt is gondot okozott, és a „mindent megmutatni“ szándék miatt vitatható értékeket is bemutattak. Ismét sajnálkozva állapítható meg, hogy az egyes táncképek koreográfusait is csak találgathatjuk. így a tévedés lehetőségének a fenntartásával kell szólni a Terchovai párostáncról és a Lakodalomról. Az előbbi nemcsak a tánc nemzeti karakterének természetességével különbözött a többitől, hanem sajnos a teatralitás, a hatásvadász gesztusok, mozdulatok, tánclépések egész sorával is. Pedig szakmai körökben közismert, hogy a félhivatásos és amatőr szlovák néptáncegyüttesek jelentős hányadában is az autentikus stílust művelik. Ezt a negatív értelmű kiválást a táncjáték egészéből, csak aláhúzza a zempléni magyar és szlovák táncok kölcsönhatásait bemutató kép, ahol a bélyi és a pozdišovcei csárdás szemet-lelket gyönyörköd- tetően őrizte eredeti mozgásanyagát. Más okok (egy eredeti dramatikus tánc kiragadott részlete) miatt taszította az eklektikusság felé a produkciót a zárókép lakodalma, amely a zenéből és a jellegzetes csárdásrészből ítélve Rábai Miklós koreográfiája lehet, az Ecseri lakodalmasból. Kétségtelenül hozzátartozott volna a tájegységek táncaihoz legalább egy-egy autentikus népviselet bemutatása is (már ahol ismerünk ilyet), s így több esetben elkerülhető lett volna a viseletek jelmezekké stilizált kivitelezése is. Itt kell megemlíteni, hogy a Mátyusföl- di különcködők című képben az Alsó Garammenti Pökhendi Pökhend jelmezének stilizáltsá- gától teljesen elütött Sallai verbunkja, amely Quittner János legszebb koreográfiáinak egyike. Éppen ezért feleslegesnek tűnik a tánc rátartlságát, kemény legényességét, szigorú lépésvariációit egy erőszakolt dramaturgiai beavatkpzással — névadással —- „pökhendivé“ degradálni. Ha már a színházi és a táncdramaturgiáról szó esett, nem lehet említés nélkül hagyni a táncjáték pedagógiai tévedéseit sem. Ez leginkább a nézők foglalkoztatásában volt érezhető. A bevezető párbeszéd a Mesemondó Mátka és a gyerekek között az első kép után szinte teljesen abbamaradt. Közben újra létre kellene jönnie a Kovácskirály találós kérdéseinek a megválaszolásához, de amit nem gyakoroltatunk az előadás egésze alatt, azt elfelejtik és ezért fulladt a találgatós játék patkószerzési dulakodásba. Ugyanígy kárbaveszett egy csodálatos kapcsolatteremtési lehetőség, miután a függönynyi- togató varázsmondókát a nézőtéri alkalmi szavalókórus tiszta artikulációval elmondta. Egyik gyerek kárára sem lett volna, ha Pacsirtának, a Kovácskirály lányának gyönyörű szép népdalaiból egyet-kettőt meg is tanulhattak volna. Mindezeket megvalósítva természetesen háttérbe szorult volna a történet, amely csupán a Kovácskirály egyetlen fogadónapját volt hivatott bemutatni, a fogadásra más-más tájegységről érkező táncosok ürügyén. Nem lett volna kár érte, hiszen ebben a táncjátékban a mesélés csakugyan másodrendű, amelynek a néptánc megismertetését kellene szolgálnia. Sajnos, a játékban sokszor a mesélés háttérbe szorította a táncot, a mindenáron való erkölcsi tanulság levonása, az okítás elmondása a tánc és a tájegység hagyományainak ismertetését helyettesítette. Kár érte, hiszen a kísérlet felfedező gyönyörűsége végtermékaek megérdemelt volna értékesebb nemes fémet is. Sajnos, akárcsak az arnnycsinálásban, itt sem keletkezik dupla mennyiségű nemesfém (értékes produkció) a bádog (a nívótlan keret játék) és az arany (az autentikus folklór) fele-fele arányú vegyítése után. DUSZA ISTVÁN — Sötét a lépcsőház. — Túlságosan szűk az előszoba. Mindenki mondja a magáét, jóformán oda sem figyelve a másikra, csak egy fiatal férfi hallgat mosolyogva. — Remélem, nem azt akarod jelezni tüntető némaságoddal — emeli fel hangját a társaság legidősebb tagja a fiatalemberhez fordulva —, hogy nálatok minden a legnagyobb rendben van?l —Sőt, mi több: nálunk található a város legjobb felvonója, ami számomra külön öröm, mivel a hetedik emeleten lakom — mondja a férfi gúnyos hanghordozással. — Nocsakl — Szisszennek fel egyszerre többen ts —, ezt meg honnan tudod? — .Onnan, hogy hetente legalább kétszer javítják. Hadd hallom, ki dicsekedhet közületek ilyesmivel? — néz körül érdeklődve a társaságon, de a kérdésére senki sem válaszol. Témát váltanak, s az időjárásról kezdenek beszélni. A magányos ember keserűségével áll a borozó pultjánál egy nagyapa korú férfi decis poharát melengetve a markában. Szinte lesír róla, hogy társat keres a savany- kás borocskához, de mindenki rohan a dolgára. Mostanában valahogy egyre kevesebb az idejük az embereknek egymásra. Végül a mosogatólány szánja meg a magányos öreget. — Csak nem találja hidegnek? Hiszen annyi szoronga- tástól már egy menyecske is felforrt volna — mondja incselkedve. Az öreg egy pillanatig töpreng, hogy erre mit válaszoljon. Aztán szó nélkül hörpint egyet poharából. Szakszerűen megforgatja a szájában, komótosan megrágja, s hangos kortyintással küldi a torkába. — Hja, lelkem, csakhogy ez nem menyecske, hanem leányka — emeli az öreg a poharat újra az ajkához, s fenékig kiissza. Hadd lássa az a fruska, hogy néha az ember egy szép szóért micsoda áldozatokra képes. SZENK SÁNDOR c 0) JD 'Q Xf 1— LU O-Q Szobrok — portrék Alexander Hečko tárlata A szobrászat történetében Is sajátos helyet foglal el a port- tréművészet, mely az ókortól kezdve tulajdonképpen a kiemelkedő vagy tipikus személyiségek megörökítésének a művészete. A portréalkotásnak egyúttal jellemzője az is, hogy igyekszik híven visszaadni az ábrázolt személy karakterét. A szoborportrék általában hivatalos megrendelésre, olykor reprezentációs célokra készülnek. Alexander Hečko: Lucia Alexander Hečko legutóbbi bratislavai szobortárlatának a katalógusa éppen ezért ritkaságként könyveli el, hogy a művész az utóbbi húsz év alatt „csak“ azért készített több mint 30 fejből álló, figyelemre méltó sorozatot, rokonairól, barátairól és ismerőseiről, hogy műtermének polcain sorakoztatva föl azokat, örömét lelje bennük. Uečkot valamennyi alanyához — gyermekek, családtagok, a szlovákiai kulturálisművészeti élet Ismert személyiségei — meghitt barátság fűzi; ismerője, tisztelője alanyainak. A szobrok anyaga változó, hol fa, hol patinázott gipsz, mely a fém érzetét kelti, hol pedig terrakotta (égetett agyag). A megmunkálás módja függ az anyagtól, az ábrázolt személy lényétől, s nem utolsósorban a művész hangulatától. A katalógusban Rudo Sloboda író, az egyik modell ezt jegyezte be: „Nekem mindennap más a hangulatom. Amikor először ültem modellt, két óra múlva más volt a hangulatom, mint az elején. Az alkotó azonban nem hagyta magát átejteni, egy hangulatra összpontosított“. Az alkotások közös jellemzője az őszinte fogalmazás, melyből érzékelhető a születés folyamata is. Ilečko a lényegre, a jellemet meghatározó jegyekre figyel; kerüli az aprólékos részletezést. „A portrék befejezése után olyan érzésem van, mintha elvettem volna valamit a modelljeimtől; ennek nagyobb részét azoknak az embereknek hagyom, akik e portrékat befogadják“ — vallja Ileő- ko. A. GÄLY TAMARA A SZÜLŐFÖLD MELÓDIÁI Egy népzenei hanglemezről A Opus kiadó és a Csehszlovák Rádió zenei osztálya együttműködésének eredményeként több hanglemez jelent meg a népzene kedvelők részére. A folklórisztikus jellegű szórakoztató zenének állandó és nagyszámú közönsége van. A szülőföld melódiái valamikor régen a zeneileg iskolázatlan falusi muzsikusok és énekesek fantáziájában és ügyes kezében született. Ma ezeket a melódiákat utódaik előadásában hallgathatjuk, akik hivatásos zenei együttesekben működnek. A népdalfeldolgozók és előadók többnyire a valósághoz hűen ismerik a falusi zenészek előadásmódját. Napjainkban, amikor lehetőség van a mi népdalainkat hangversenyként előadni, sok olyan népdalfeldolgozás és fantázia keletkezik, amely az előadóktól technikailag magas szintű felkészültséget kíván. Szólisták és csoportok demonstrálják saját zenei tehetségüket, melyet szinte megsokszoroz a bemutatott szerzemény szeretete. Ezzel az fij fajta zenét képviselik, amely meghonosodott a folklóregyüttesekben és ezeken keresztül a pódiumokon, képernyőn, rádió- előadásokban stb. A szülőföld melódiái címen kiadott hanglemez két Jelentős zenész nrofllját mutatia be. Az első Sárközi Ernő, aki Galánta környékéről származik. A lemez tanúsága szerint kiváló felkészültségű klarinétos. Tanulmányait a bratislavai Konzervatóriumon végezte. Gyakorlott és vérbeli muzsikus. Játszott a Csehszlovák Rádió népi zenekarában, a Szlovák Nép- művészeti Együttesben, az Ifjú Szívekben és másutt. Repertoárja érdekli a magyar és szlovák hallgatót egyaránt. Az előadott népdalokat többnyire saját maga dolgozza fel népdalcsokorban, variációkban és fantáziákban, ami ideális lehetőséget ad tehetségének prezentálására és továbbfejlesztésére. A hallgató figyelmét felkelti brilliáns játékával. A hanglemezen szereplő másik, nem kevésbé érdekes előadó Rinaldo Oláh prímás, Zólyom (Zvolen) környékéről származik. Előadásában kitűnőek a švihrovská és a Fantázia na remarancie nevezetű régi kuruc melódiák. Mind a két szerzeményt a népzenészek több generációja e címen ismeri, mióta megszülettek. A Svlhrovská szerzemény egyik legendás előadója a Liptovský tggj^ Mikuláš-i Pityó József volt. Mind a két szerzemény közeli rokonságban van a Rákóczl-nó- tának és a Rákóczl-lndulónak a nép között máfe élő variánsaival. ALEXANDER MÖZl ÍJ szó XII. 31. rygy alkalmi társaságban arról folyik a szó, milyen tervezési, kivitelezési, kolaudációs és egyéb hibák bosszantják az új bérházak lakóit. — Nálunk máris hull a vakolat. — Nedvesednek a falak. —Rosszul zárnak az ajtók és az ablakok. Kavicsok