Új Szó, 1981. november (34. évfolyam, 259-283. szám)

1981-11-16 / 271. szám, hétfő

Volt időszak, amikor az eu­rópai' kultúra nagy művészeti stílusainak ismeretében a mi tájainkon is akadtak olyanok, akik ironikus lenézéssel be­tyur Lajos sziliceí Eoíompké* szítőt, Oravec Béla és nejét, mellétei fazekasokat, Mária Bezeková rejdovái szövőnőt, Milan Kamenský štitníki fafa­ragót, Janko Ondrejt és nejét, süvétei fazekasokat, SpotáJc Rudolf murányi fafaragót, Zó­fia Vilimová rejdovái csipke- verőt, Mária Steigaufová re- vúcai tányérfestőt hívta meg a múzeum, egyik földszinti kiál­lító termében. A nyolc népmű­vész négy napon át ott a mú­zeumban, a látogatók előtt dolgozott — nagy szeretettel és készségesen válaszolgatva a fiatalok kérdéseire, magyaráz­ván nekik a mesterség titkait. Bastyúr Lajos bácsi például elmondotta, hogy ő 1912-ben Elő népművészet Gondolatok egy kezdeményezés kapcsán széltek a paraszti alkotások­ról — jóllehet, ezek az embe­rek nem is ismerték, hogyan készülnek a szép fafaragások, a ragyogó színekben pompázó cserépedények, a dús szőtte­sek, a csontfaragványok stb. És valószínű, hogy a kész munkákat sem ismerték, mert ellenkező esetben nyilván más­ként vélekedtek volna a népi díszítőelemek gazdagságáról, az ábrázolás, a forma és színrit­mus erejéről. Most viszont, amikor az, ur- banizálódás felé halad az em­beriség, a népművészet jófor­mán mindenki tetszését el­nyerte, és szinte már nem is jó, hogy egészen a ló másik oldalára estünk át. A városi lakások előszobáit ugye kere­kes guzsalyok, falra akasztott kolompok, karikás ostorok, cserépedények díszítik — ki­szakítva ezzel e tárgyakat ab­ból a miliőből ahol a minden­napi élet elengedhetetlen tar­tozékai voltak, ahol használ­ták ezeket az eszközöket, ahol éltek velük. Személy szerint én a megőrzésnek ezt a módját (divatját) nem tartom valami szerencsésnek és sokkal job­ban örülök például annak a kezdeményezésnek, mely Cso- bádi Józsefnek, a rozsnyói (Rožňava) Bányászmúzeum fiatal és nagyon lelkes dolgo­zójának nevéhez fűződik. Ok­tóber 13—16. között a járás falvaiból tíz népművészt: Bas­Jabloncán született, ahol az ap­ja kovácsként dolgozott. Mint gyerék, ennek a mesterségnek sok csínját-bínját leste el az apjától, de az élet úgy hozta, hogy belőle mégsem kovács,, hanem pásztor lett. Először szülőfalujában őrizte a gulyát, majd a Rimaszombat melletti Dereskére került. Ott tanulta meg aztán a kolompkészítést Az édesapja is fazekas volt (Gazdag József felvétele) Kenyeres Lajos koíompkészítŐ mestertől. A tanonc évek le­telte után — a téli hónapok­ban, mikor nem kellett a te­heneket őrizni — az egész környéknek ők ketten készítet­ték a kolompokat. Nyolc évig dolgoztak együtt, de aztán Bastyúr Lajost kivitték a frontra, ahol fogságba esett és csak három év után térhetett haza. 1946-tól Szilicén él és dolgozik. Megtört egészsége miatt a pásztorkodással felha­gyott, de a kolompkészítésről még nem mondott le — talán azért, mert tudja, hogy ennek a szakmának Gömörben ő az utolsó ismerője. Oravec Béla bácsinak az édesapja is fazekas volt, de úgy néz ki, hogy az unokák már nem fogják folytatni ezt a mesterséget, amit sajnálha­tunk, hiszen Béla bácsi gyö­nyörű köcsögöket, korsókat tud csinálni és a felesége, Jolán néni nagy ügyességgel, fejlett szépérzékkel festi azokat. A rejdovái népművészetről vi­szont bizton állíthatjuk, hogy továbbra is virágozni fog. Má­ria Bezeková szövőnő vezetésé­vel ugyanis 36 főből álló nép- művészeti szövetkezetei létesí­tettek, s munkáikat a bratisla­vai Népművészeti Szövetkezet értékesíti. Mindezt össze­gezve azt mond­hatom, hogy a ré­gi mesterségek be­mutatójának nagy visszhangja volt Rozsnyón, és nem túlzás: az egész járásban is. A Bá­nyászmúzeumnak olyan sok látoga­tója még soha nem volt, mint ezúttal. A fiatalok ezrei voltak kíváncsiak ezekre a mester­ségekre, s ott a múzeumban én va­lahogy úgy érez­tem, hogy ezek a fiúk és lányok tisztelettel néztek fel az alkotókra, tudták, hogy mun­kájukat hagyo­mány, tehetség és szenvedés szenteli meg, mint a leg­nagyobb emberi alkotásokat. SZASZÁK GYÖRGY Hon fesztivál - Imlsonokbal 'A „B“ kategóriába tartozó fel­nőtt kórusok első szlovákiai fesztiválját október 16—18 kö­zött rendezték meg Banská Bystrica új, impozáns művelő­dési házában. A fesztiválon, mely egyúttal minősítési ver­seny ís volt, tíz énekkar vett részt előzetes válogatás alapján. Pontosabban azoknak a hang- felvételeknek anonim meghall­gatása nyomán, melyeket a ke­rületi fesztiválokon készítettek. A benevezés elsődleges feltétele a kötelező számok elsajátítása volt. Ezeket a számokat kortárs szlovák zeneszerzők kórusmű­veiből válogatta a műsorbizott- ság, nevezetesen Ivan Hrusok- ský, Zdenko Mikula és Alfred Zemanovský műveiből. Ez utób­bi zeneszerző több magyar nép­dalfeldolgozással gazdagította a hazai magyar kórusok műso­rát is. A válogatás alapján két női, egy férfi és hét vegyeskar sze­repelt a fesztiválon, melynek szerepét a rendezők a követke­zőkben szabták meg: hangsú­lyozza a szlovákiai karéneklés kulturális-politikai, valamint tár­sadalmi-nevelő jellegét; aktivi­zálja a „B“ kategóriájú felnőtt kórusokat hozzájárulva tevé­kenységük színvonalának eme­léséhez; népszerűsítse a kórus­muzsikát, és ezáltal újabb éne­keseket szerezzen a mozgalom­nak. Az értékelő bizottság — amelynek elnöke dr. Stefan Klimo, tagjai pedig Josef Pan- čík, dr. Olga Šimová kandidá­tus, Peter Hradil, Roman Skre- pek, dr. Tibor Sedlický kandidá­tus és Pavol Procházka voltak — az országosan elfogadott és alkalmazott kritériumok alap­ján végezte munkáját. A kóru­sokat „A“, illetve „C“ kategó­riába sorolhatta. Az „A“ kate­góriába került énekkarok szere­pelnek majd jövő áprilisban a Bratislavai Aranykoszorúért meghirdetett versenyen. A mostani fesztiválon a kóru­sok többsége magas szintű tel­jesítményt nyújtott. Műsoraik elsősorban a kortárs szlovák kórusirodaimat reprezentálták, mégpedig nem kis sikerrel. De a klasszikus kórusirodalom gyöngyszemei sem hiányoztak repertoárjukból. Említésre mél tó, hogy több szlovák kórus Ko­dály és Bartók műveit is műso­rára tűzte. A prievidzai Rozkvet vegyeskar például Kodály Zol­tán Székelykeservesét is elő­adta, mégpedig eredeti magyar szöveggel. A magyarlakta vidé­keken működő kórusokat a ko­máromi (Komárno) Lyra vegyes­kar képviselte Anton Krištof ve­zényletével. Ez az együttes a legutóbbi Kodály-napokon meg­osztott harmadik díjat nyert. Sajnálattal vettük tudomásul, hogy a Kodály-napok győztes kórusa, a kassai (Košice) Cser­mely nem szerepelt, annak elle­nére, hogy a „B“ kategóriájú minősítést tudomásunk szerint már elnyerte. Nem célom részletes beszá­molót írni a Népművelési Inté-1 zet és a társrendezők által szín­vonalasan és precízen megszer­vezett találkozóról. Inkább né­hány olyan gondolatot szeret­nék felvetni, amely a csehszlo­vákiai magyar lcórusmozgaloni- ra is vonatkozik, vonatkozhat. A fesztivál nagyon jó benyo­mást keltett bennem. Az a szín­vonal, mely a részvevő kó­rusok szakmai felkészültsé­ge nyomán is tapasztalha­tó volt — mérce. Mérce a magyar kórusok számára is, ha nem akarnak egy helyben to­pogni, ha messzebbre akarnak jutni a középszerű énekelgetés- től. A szlovák kórusok eredmé­nyei egyrészt annak köszönhe­tők, hogy valamennyi fenntartó szerve anyagi szempontból is biztosítja a felkészüléshez szük­séges feltételeket; másrészt: a karnagyok jól képzettek, s a leg­több esetben hivatásos zeneta­nárok vagy karnagyok. E két alapfeltételen kívül azonban még valami szükségeltetik az átlagon felüli teljesítményhez. Ez pedig nem más, mint a jó hanganyaggal rendelkező, meg­felelő számú és nem utolsósor­ban zenét szerető és értő, lel­kes énekes gárda. Ahol ez meg­van, ott kialakulhat egy olyan énekkari munka, amely orszá­gos, illetve európai színvonal elérését tűzheti ki céljául. Az élvonalba tartozó szlovák kórusokkal kapcsolatban van még egy észrevételem. A fesz­tiválon szereplő tíz közül négy pedagóguskórus, egy pedig a prešovi Pedagógiai Kar tanító­jelöltjeiből áll. Ez is példa. ÄG TIBOR Ä színház világában — legyen szó akár hivatásos, akár amatőr színházról — nem szokása a ren­dezőnek a darab színrevitele előtt vagy annak bemutatása után szót kérnie, ír­nia a darabról, a bemutatót megelőző körülményekről vagy a bemutató után történt eseményekről. Mindnyájan tud­juk, legalábbis akik színházzal foglal­koznak, hogy a színházművészet a né­zőért van, és fontos alkotó „eleme“ a néző. Világszerte, tehát nálunk is, sza­porodnak az amatőr színházi csopor­tok. Ezek nem a különböző jótékonysá­gi célokra megszervezett élőképekre hasonlítanak, és kevés, közük van az operettem enyelgésekhez, a jelszavakat dramatikus formába foglaló műkedve­léshez. Az új iránti vágy, a kísérletező kedv lelkesítette azokat a fiatalokat is, akik szűk egy éve Füleken (Fiľakovo) az üzemi klubban Zsákszínház néven szín­játszó csoportot alakítottak. Nagyon nehéz volt a kezdet. A szereplőgárdát a szó szoros értelmében az utcáról to­boroztuk. Akkor még közülünk a leg­optimistábbak sem gondolták volna, hogy hosszú évek hallgatása után, a Ludas Matyival szinte berobbanunk a szűkebb haza köztudatába — mi, fiata­lok. A színjátszó csoport átlagéletkora alig haladta meg a tizenhét évet. De a lelkesedés, a tenniakarás mindnyájunk­ban óriási méreteket öltött. Úgyszólván túlnőtt valamennyiünket. A nagy lelke­sedéstől feltüzelve jártunk házról ház­ra, az évekkel ezelőtti szereplőkhöz, kérve őket, segítsenek nekünk, vegye­nek részt a közös munkában, váljanak újonnan megalakult társulatunk oszlo­pos tagjaivá. Az idősebb korosztály tag­jai szinte sértve érezték magukat, úgy­mond: hogy merjük őket, régi, tapasz­talt színjátszókat és rendezőket, ilyen sületlenségre kérni! Képtelenségnek tartották azt, hogy a gazdag operett-ha­gyományokkal rendelkező Füleken új­szerű darabban vegyenek részt, beta­nuljanak egy beatzenés színdarabot. Né­hányan az első próbákon ugyan részt vettek, de két három találkozás után szó nélkül hátat fordítottak nekünk, majd azt hangoztatták: „Taknyosok Lúdas Matyink nehéz élete nem fognak nekünk dirigálni!“ Többen a csoport tagjai közül kétségbeesve jöttek utánam: „Mit kezdünk az idősebb szereplők nélkül?“ „Mi játsszuk el az idősebbekre írt szerepeket is!“ — feleltem röviden. És eljátszottuk. A próbák az üzemi klub épülete előtt, a lépcsőkön kezdődtek el, amikor Losoncról (Luče­nec), a CSEMADOK járási bizottságá­ról — ahol a szövegkönyvet sokszorosí­tottuk Lúdas Matyival, azaz Mikula Ró- berttel — hónunk alatt a több száz pa­pírlappal megérkeztünk Fülekre. Szét­osztottuk a szövegkönyveket, meghatá­rozva, ki mit fog alakítani a darabban. Az üzemi klubba nem nyertünk bebo- csájtást, mert a klub vezetője külföldön tartózkodott, s az engedélye nélkül nem juthattunk be az épületbe (sajnos az en­gedélye után is csak nehezen). A CSE­MADOK helyi szervezetének a vezetősé­géhez fordultunk. Kómár Tibornak, a szervezet elnökének és egyben az alap­iskola igazgatóhelyettesének közbenjá­rására, és Fehér Zoltánnak, az iskola igazgatójának megértésére találva, jú­lius vége táján fedél alatt próbálhat­tunk. Az iskola zenetermét kölcsönöz­ték ki számunkra két hétre. Itt is vol­tak akadálygördítők: a kulcskeresés ál­landó problémánk volt. Számos esetben magas kerítéseket átmászva jutottunk el az iskola épületéhez, mert a kapu erős lakattal és még erősebb lánccal be volt zárva. Hasonlóan a zeneterem ajta­ja is. De két hétre mégis megoldódtak a problémák, és a „zökkenőmentes“ próbák eredménnyel jártak. Senki sem hiányzott a próbákról, pedig a harminc fokos meleg inkább a strandra vonzotta az embereket, mint a fülledt próbahe­lyiségbe. Mégis, mindnyájan, a Hü-ROCK zene­karral együtt daloltunk, énekeltük az azóta szinte már slágerré vált dallamo­kat, amikor este, a próbák befejeztével hazafele tartottunk. Augusztus közepén hosszú utánajárások után, köszönet Szikora Istvánnak, az üzemi klub veze­tőjének, végre színpadon gyakorolhat­tunk. Lassan elkészültek a díszletek is, amelyeket a Kovosmalt asztalos műhe­lyében gyártottak. Kilincselni kellett, amíg végre Milan Chytil, a Kovosmalt igazgatóhelyettese és városi pártbizott­ság elnöke közbenjárására elkészültek a díszletek. T öretlen lelkesedéssel mindennap összejöttünk, keményen dolgoz­tunk, hiszen olyan* fiatalok is akadtak közöttünk, akik még soha éle­tükben színpadon nem voltak. Lépésről lépésre, szóról szóra haladtunk előre, míg végre eljött a nagy nap, szeptem­ber 20-a. Ócska kosztümökben, de új el­gondolásokkal teli színdarab született. Telt ház előtt játszottunk és utána csak Füleken még hatszor, zsúfolt nézőtér előtt. Az illetékes szervek most már érthetően kezdték figyelemmel kísérni műsorunkat. A szerződések, a meghívá­sok garmadával érkeztek címünkre. El is mentünk csaknem mindenhova, és mindenütt kirobbanó volt a siker. Örül­tünk. De örömünk nem volt felhőtlen. A sok közül egy példát említek. Egy vi­déki előadás után, ahogy szoktuk, ha­zaérkezve elhelyeztük a díszleteket az üzemi klub színpadi raktárában. Nem sokkal utána ismét füleki előadásra ké­szültünk. Közkívánatra, a hetedikre. Az előadás napján délelőtt a technikusok rémülten rohantak hozzám. „Nem lehet az előadást megtartani, mert a kulisz- szákat valaki megrongálta, olyannyira, hogy a Döbrögi-lak egészében véve hasznavehetetlen lett!“ Azonnal a hely­színre siettem, és szomorúan kellett megállapítanom, hogy sajnos igaz a fiúk állítása. Az esti előadásra már min­den jegy elkelt. Mit tegyünk? Az elő­adást nem szabad lemondani. Csak azért sem! A díszletraktárban néhány szúet­te énekkari dobogóra vetődött a tekin­tetem. Kihoztuk a színpadra, egymás tetejébe raktunk kettőt-hármat, úgy, hogy a legnagyobb kerüljön legalulra. így egy lépcsőszerű emelvény alakult ki, amelyet már csak zöld posztóval kellett bevonni, a legkisebb és egyben legmagasabb részére pedig egy trón­szerű széket tettünk, amelyet szintén az elavult kulisszák között találtunk. Kialakult az új Döbrögi-lak, és az esti előadás bomba-sikere sem maradt el. Ilyen körülmények, és sok más ha-* sonlóak előzték meg azt a losonci elő­adást, amelyet a központi válogató bi­zottság tekintett meg, s ilyen előzmé­nyek után jutottunk el „álmaink váro­sába“, Komáromba (Komárno), az or­szágos seregszemlére. És haza is jöt­tünk. Azt hiszem, nem árulok el titkot, ha elmondom, hogy lelkünk mélyén azért valamilyen csekély eredményre is szá­mítottunk, bár tudtuk, és mindenkinek hangoztattam a már frázissá lett mon­dást: nem az eredmény a fontos, hanem a részvétel. Tudatosította is ezt min­denki a szereplők közül. Nem is volt nagyobb baj addig, míg haza nem ér­keztünk Komáromból. Nem vitatom a zsűri döntését, soha nem is vitattam, bár igazságosságában kételkedtem. A megszívlelendő dolgokat és tanácsokat elfogadtuk. De még haza sem érkeztünk, már akasztófára küld­tek bennünket a hazai kárörvendők és örökkékételkedők. Kultúrbotrányról beszéltek, gúnyolódtak, néhányan nem riadtak vissza a trágár szavaktól sem. Nem Komáromban ömlött fejünkre a hi­deg zuhany, hanem idehaza, megérke­zésünk pillanatától kezdve, bizony még napjainkig is érezzük dermesztő hide­gét. gMfcoda-e, ha a csoport elhallgatott, i \ hosszú hónapok munkájának a Wtf gyümölcse a sárba hullott? Ilyen­kor már a csaknem magára maradt rendező szava kevés, és amitől óvta a csoportot, még Komárom előtt, az saj­nos egyre valószínűbben bekövetkezik. Az ötven emberből, a népes szereplő- gárdából már csak tízen maradtak. A legedzettebbek. Ök viszont velem együtt hiszik, és bíznak abban, hogy érdemes folytatni. MÄZIK ISTVÄN 1981. XI. 18.

Next

/
Thumbnails
Contents