Új Szó, 1981. október (34. évfolyam, 232-258. szám)

1981-10-17 / 246. szám, szombat

KIS _______ľ I NYELVŐR^ Go ndosabban fogalmazzunk! A nyelvi-nyelvhasználati hibák között sok csak látszatra nyelvhasználati hiba, eredetére nézve inkább logikai. Nézzünk meg néhány ilyen mondatot! „Az Adriai-tenger partvidékén az évszázad legalacsonyabb hőmérsékletét mérték “ Ez a mondat arról tudósít, hogy ebben az év­században az Adriai-tenger partvidékén mérték a legalacso­nyabb hőmérsékletet. Tehát e mellett a hőmérséklet mel­lett elbújhatna még az is, amelyet olykor Szibériában mérnek. Nyilvánvaló, hogy ez a hír nem igaz, illetve nem így igaz, hanem úgy, hogy az Adriai-tenger partvidékén olyan alacsony hőmérsékletet mértek, amilyen ott még ebben az évszázadban nem fordult elő. De akkor így kel­lett volna szerkeszteni a mondatot is.. A legtöbb félreértést a jelzős szerkezetek helytelen szerkesztése okozza: egy-egy jelző jelentése nem arra a szóra vagy szerkezetre vonatkozik, amelyikre kellene. Például ebben a mondatban: „A kétnapos Veľký Krtíš-i InagykürtösiI járásban tett látogatás tapasztalatairól szá­molt be“ — a kétnapos jelző rossz helyre került, nem­csak azért, mert messze van igazi jelzett szavától, a láto­gatás-tói, hanem elsősorban azért, mert az olvasó a Veľký Krtíš-i (nagykürtösi] járásra vonatkoztatja. Ha a kétna­post a látogatás elé tesszük, a mondat félreérthetetlen: „A Veľký Krtíš-i jnagykürtösi) járásban tett kétnapos lá­togatásról számolt be.“ Ugyanígy mást értünk ezen a közlésen: „A Bratislava- Petržalka-i gondozásra szorult fiatalok intézete felett véd­nökséget vállalt a kokszoló üzem“, mint ezen: „A gondo­zásra szorult fiatalok Dratislava-Petržalka-i intézete felett védnökséget vállalt a kokszoló üzem.“ Az első változat szerint a legjobb esetben is az intézet az olyan ligetfalusi (Petržalka) fiataloké, akik gondozásra szorulnak, a máso­dik szerint a gondozásra szorulóké, csak Ligetfaluban működik. Valószínű, ez az utóbbi változat tudósít helyesen a valóságról, mert még egy fővárosban sem igen van minden városrésznek külön ilyen intézete. Kevésbé érthető, de logikai szempontból mégis zavaró, ha „a tv-híradó 22 órakor kezdődő harmadik kiadását“ emlegetjük akár szóban, akár írásban. Ha ugyanis nem tartunk szünetet a kezdődő és a harmadik kiadás tagok között, és írásban nem teszünk közéjük vesszőt: „a tv- híradó 22 órakor kezdődő, harmadik kiadása“, akkor mintegy arról a harmadik kiadásról szólunk, amely 22 órakor kezdődik. Márpedig ez felesleges, sőt zavaró, mert más harmadik kiadása nemigen van aznap ugyanannak a tv-nek. Ennek akkor volna így értelme, ha egy-egy ki­adást többször is közvetítenének. Tehát a vessző, illetve a szünettartás itt fontos, mert a kiadás-nak két párhuzamos jelzője van: egyik a kezdődő melléknévi igenév, kiegészítve más szerkezetekkel (22 óra­kor kezdődő), a másik ez a sorszámnév: harmadik. S eze­ket el kell választanunk egymástól, hogy a megfelelő értelmezést érjük el. De más megoldások is számításba jöhetnek itt, például a mellékmondatos: „a tv-híradó harmadik kiadása, amely 22 órakor kezdődik.“ Vagy az egyik jelzőnek a közbeve- téses, tehát két szünetet biztosító (gondolatjelek közötti) elhelyezése: ,,a tv-híradó — 22 órakor kezdődő — harma­dik kiadása“. JAKAB ISTVÁN 'AZ „IRÁNYZAT” KÉTES SZEREPÉRŐL A publicisztikai stílus gyakran vet felszínre bizonyos szavakat, s ezek gyakorisága a legkülönbözőbb tárgyú írásokban indokolatlanul megnövekszik. A nyelvművelő szakirodalom az ilyeneket nevezi divatszóknak. Nálunk az irányzat kezd ilyenné válni. Az értelmező szótár két jelentését tartja számon. Az egyik: „sajátos jellegű politikai, művészeti, tudományos stb. törekvés, mozgalom“; a másik a sajtó nyelvében ho­nos: „termelési, tőzsdei stb. változás, mozgás iránya; tendencia“. Használata nálunk ez utóbbi jelentéséből bur­jánzott el. Gyakorisága mellett elsősorban azt kifogásol­hatjuk, hogy felhasználásával számtalan pongyola szerke­zetlánc keletkezik, s ezzel a szabatos közlést veszélyezteti. Szapora előfordulásának egyik oka, hogy fordítóink több szlovák szó jelentését is ezzel próbálják visszaadni, többbek közt a zameranie-ét. Ebben a mondatban az „ob­sahové zameranie“ így látott nyomdafestéket magyarul: „Megállapította, hogy a pártoktatás tartalmi irányzata hozzájárult a kommunisták marxista-leninista tudásának elmélyítéséhez...“ Ebben a kapcsolatban az irányzat többé-kevésbé helyes, csupán ennyit módosíthatnánk rajta: „... a pártoktatás helyes tartalmi irányzatával hozzájárult a kommunisták marxista-leninista tudásának elmélyíté­séhez, ..." Körülményes és nem egészen magyaros kifejezésmódot eredményez viszont ebben a mondatban: „Kedvező irány­zatot mutat( a jövedelmezőség is a költségekhez viszo­nyítva, ... “ A terjengős és magyartalan „kedvező irány­zatot mutat“ kapcsolat egyetlen szóval elmondható, s a „jövedelmezőség“ is egyszerűsíthető. Tömörebben és ma­gyarosabban tehát: „Emelkedett (növekedett) a jövedelem (nyereség) is a költségekhez viszonyítva...“ A „pozitív irányzatú fejlődés“, a „kedvező irányzatú fejlődés“ vagy hasonló kapcsolatok az utóbbi időben na­gyon sok gazdaságpolitikai vagy egyéb tárgyú írásban bukkannak fel. Bántó magyartalanságukat legtöbbször csak pongyolaságuk múlja felül. Az irányzat képtelen kapcsolat elemeként sem ritka. Példa rá a kővetkező: „A beruházási anyagi források ilyen irányzatának felel meg a kis beruházások általános dina­mikájának tervezett korlátozása is.“ Az „anyagi források irányzata“ legjobb esetben is szem­léleti zavar. A források bővülése, . elapadása stb, elkép­zelhető, de irányzatuk nehezen. Talán így javíthatnánk: „Ennek a beruházási (vagy gazdasági, fejlesztési) politi­kának felel meg a kis beruházások ütemének tervezett korlátozása is.“ Alighanem a pongyola kifejezésmód rekordjára pályá­zott ennek a mondatnak a fogalmazója: „Mint a következő táblázat mutatja, emelkedő irányzatú fejlődésen ment ke­resztül a filmbehozatal és -kivitel is.“ Az irányzat felhasználásával ötszavas szerkezet lánccal mondja el azt, ami egyetlen szóval elmondható, mégpe­dig: így: „... emelkedett (növekedett) a filmbehozatal és -kivitel Is." MORVAY GÁBOR BIZTATÓ TAPASZTALATOK A TERMELÉSI RENDSZERBEN Jól fizetett a kézi egyelés nélkül termesztett cukorrépa Az őszi mezei munkák a to- poľčanyi járás mezőgazdasági dolgozóit is nagy feladatok elé állították. A talujelőkészítés és az őszi gabonafélék vetése mellett a cukorrépa betakarítá­sára is nagy gondot fordítottak. A járási mezőgazdasági igazga­tóságon felkerestük Márián Rydzi mérnököt, akinél a cu­korrépa hozama és minősége iránt érdeklődtünk. — Az idén járásunkban húsz mezőgazdasági vállalatnál ösz- szesen 4586 hektáron termesz­tettek cukorrépát — válaszolt a járási főagronómus kérdé­sünkre. — A betakarítást szeptember közepén kezdték, tehát a nyitrai (Nitra) cukor­gyárral kötött megállapodások, illetve az ezekre épülő ütem­terv szerint. A növényzet szé­pen fejlődött, s remény van rá, hogy a cukortartalom előirány­zott tervét járási viszonylatban elérjük. Mint ismeretes, az idén min­den cukorgyárban új minőségi szempontok szerint vásárolják fel a répát, ami kissé körülmé­nyesebbé tette a betakarítás szervezését. A kampány kezde­tén a cukortartalom szempont­jából is nagy különbségek mu­tatkoztak, később azonban kie­gyenlítődött a színvonal. A cu­kortartalom átlagos értéke 15 —15.5 százalék között van, amit ?—■-y:< ■­- mm d mm Jozef Madáö, a gépsor vezetője a fejelőgép munkáját ellenőrzi a Veľké Rypňany-i 104 hektáros röpatáblán kielégítőnek lehet tekinteni, egyes jó fekvésű és jól gondo­zott táblákon azonban a 16 százalékot is elérték, eseten­ként pedig még ennél is töb­bet. A betakarítás ütemével egye­lőre elégedettek lehetünk, bár egyes helyeken nem ártana m eggyorsítani a munkát. Min­den mezőgazdasági üzemben ar­ra törekednek, hogy a cukor­répa betakarítását legkésőbb november 10-íg befejezzék. A gépi ellátottság aránylag jó, minden gépsor üzemel, bár a gyakori meghibásodás kedve­zőtlenül hat a teljesítmények­re. Sokat várunk azonban at­tól a három hatsoros korszerű gépsortól is, amelyre ígéretet kaptunk. Ezeket szeretnénk mi­előbb munkába állítani, mert rosszabbra fordulhat az időjá­rás, nehezebbé válhat a mun­ka, s ezzel összefüggésben a betakarítási veszteségek is nö­vekedhetnek. KÉZI EGYELÉS NÉLKÜL A Veiké Rypňany-i Radošin- ka Efsz ebben a járásban a legnagyobb répaterinesztők kö­zé tartozik. A szövetkezet tag­jai 4300 hektár mezőgazdasági földterületen, ebből 4000 hek­tár szántóterületen gazdálkod­nak hat község, Veiké Rypňa- ny, Malé Rypňany, Luzany, Be- chynce, Biskupová és RadoSin- ka határában. Ez a környék a tipikusan répatermesztő körzet­be tartozik, bár a termőtalaj szerkezete helyenként eltérő. Itt tehát a cukorrépa jól érzi magát, s ez vezette az SZSZK Mezőgazdasági és Élelmezés- ügyi Minisztériumát is arra, hogy a szövetkezetet a cukor­répa termelési rendszerét meg­valósító mezőgazdasági válla­latok közé sorolja. Jozef Bá­novský mérnök, a szövetkezet főagronómusa ezzel kapcsolat­ban így vélekedett: — Számunkra nagy megtisz­teltetés, hogy a minisztérium megbízása alapján mi is bekap­csolódunk az új technológiai eljárások kísérleti alkolmazá- sába a cukorrépa termesztésé­ben és betakarításában. Ez azt jelenti, hogy megkaptuk a szükséges vegyszereket, a spe­ciális vetőmagot, s a gépi be­ruházások szakaszán is előny­ben részesültünk. Kendelkezé­egy helyre összpontosítva hasz­nálják ki. Az utóbbiakból a patronáló üzemeknek köszön­hetően nincs hiányuk. A gépek maximális kihasználását a cu­korrépa vetésterületének kon­centrációja döntő mértékben elősegíti. Amikor a szftvetkezet­MHHi wHSi I ^ N ' j Éjt ~ I ■ Jozef Cugara traktoros már jól elsajátította az SCl-031-es balsoros répafejelő vezetését, amely kitünően bevált a szövetkezet jól gon­dozott répaföldjein sünkre áll például a korszerű Pneumasen vetőgép, < melynek alkalmazása lényeges mérték­ben elősegítette az optimálisát megközelítő egyedszám eléré­sét. Ezzel a vetőgéppel harminc hektáron kísérleti jelleggel 15 cm-es tőtávolságra vetettük a répát, s ezen a területen telje­sen mellőztük a kétkezi mun­kát. A növényápolást csak gé­pekkel és vegyszerekkel végez­tük. Erről a tábláról már beta­karítottuk a cukorrépát, s a 33,7 tonnás hektárhozammal, vala­mint a 15,4 százalékos cukor- tartalommal — a többi táblán, illetve a járási más üzemeiben elért eredményekhez viszonyít­va — alapjában véve elégedet­tek lehetünk. A liagyományosan művelt és ápolt táblákon ugyan­is, ahonnan bár betakarítottuk a termést, általában 32—33 ton­nás hozamot értünk el. E kedvező tapasztalatok alap­ján jövőre már 150—200 hek­tárra terjesztjük ki ezt a kor­szerű technológiai eljárást. Er­re a célra már az idén kivá­lasztjuk a legalkalmasabb táb­lákat, s ezeken különösen nagy figyelmet szentelünk a jó mi­nőségű talajelőkészítésnek. Ter­mészetesen a szükséges meny- nyiségű drazsírozott vetőmag­ról, valamint a vegyszerekről is gondoskodni kell. A TERÜLETI KONCENTRÁCIÓ ELŐNYEI Ebben a szövetkezetben a cu­korgyárral kötött megállapodás értelmében már szeptember nyolcadikén elkezdték a répa betakarítását. Számításaik sze­rint összesen 12 900 tonna ré­pát szállítanak a cukorgyár­nak. Ez egyúttal a termelési terv teljesítését jelentené, 15,5 —15,6 százalékos átlagos cu­kortartalom mellett. Ezeket az eredményeket elsősorban an­nak köszönhetik, hogy az idei kedvezőtlen időjárási feltéte­leket igyekeztek maximális mér­tékben ellensúlyozni az egész évben lelkiismeretesen végzett agronómia! teendőkkel, vala­mint a növényzet szabályozott, idejében alkalmazott és megfe­lelő szintű tápanyagellátásával. Ugyancsak nagy gondot for­dítanak a betakarítási munkák szervezésére. A gépeket és a szállítóeszközöket csoportosan, ben jártunk, két helyen folyt a répa begyűjtése. Malé Rypňany község határában egy 104 hek­táros, Bechynce határában pe­dig egy 96 hektáros táblán. A szövetkezet minden rendelke­zésre álló betakarítási eszköze erre a két helyre volt összpon­tosítva. A bechyncei határban, a Kut-lisovárska nevű táblán egy teljesen új hatsoros répafe­jelő is dolgozott. A szakosítás­sal összefüggésben egy hatso­ros kiszántót is kellett volna kapniuk, de ez még nem érke­zett meg. Pedig nagy szükség lenne rá, mert a régebbi feje- lők és kiszántók már eléggé el­használódtak, ez okozza a gya­kori meghibásodásukat is, ami késlelteti a betakarítás mene­tét. A beszállítás és a felvásárlás itt szerencsére kedvezően ha­lad. A nyitrai cukorgyár e szö­vetkezet belterületén három át­vevőhelyet létesített, s ennek köszönhetően a szövetkezet száz százalékra teljesítheti a felvá­sárlási tervet. Ennek ellenére a termelők elégedetlenek a cukor­gyári alkalmazottak magatar­tásával, akik nem szívesen ve­szik át a napi szállítási terven felüli mennyiséget. Ezt majd az eszükbe fogják juttatni, ha az időjárás esetleg rosszabbra for­dul. A szövetkezeti dolgozók igyekeznek maximális mérték­ben kihasználni a kedvező idő­járást, ezért kora reggeltől ké­ső estig serény munka folyik itt a répaföldeken. De mi lesz a sorsa a répafej­nek és a répaszeletnek? Bá­novský mérnök erre a kérdés­re is válaszol. — A répafejet nagyon érté­kes takarmánynak tartjuk. A naponta levágott mennyiséget a farmokon betonmedencékben silózzuk, szecskázott kukorica­szárral rétegezve. A 12—14 szá­zalék szárazanyagot tartalma­zó répaszelet vagonokban kerül vissza a cukorgyárból, ezt csak egy helyen silózzuk. Mindez lényeges mértékben növeli a cukorrépa-termesztés hatékony­ságát és jövedelmezőségét, hi­szen az idén például körülbe­lül 1600 vagon jó minőségű si­lótakarmányhoz jutunk ezen az úton, aminek nagy hasznát vesszük a téli időszakban. JOZEF SLUKA 1981. X. 17. A répafej silózásánál a patronáló intézmény, adott esetben a járá­si nemzeti bizottság dolgozót is ,sbesegítenek*

Next

/
Thumbnails
Contents