Új Szó, 1981. szeptember (34. évfolyam, 205-231. szám)

1981-09-29 / 230. szám, kedd

»• izötven oldalon a vers, a többi a könyvkötészet járuléka. „Válogatott és úi versek 1958—1980“ nyoma­tékosa az alcím. A költő négy ciklusba rendzte el kilencven versét. A Purgatórium, a 1/erőfény­ben, a Környezetrajz és A fe­hér Berek ciklusok versei köl­tőnk világának körkörösségét mutatják. A groteszk pontos­sága — a pontosság groteszk- sége. Játszhatnék így is, aho­tí a „Tavasz*-t, s az ugyanilyen címmel közreadott versében „Ibolyacsokrok és egyéb tava- szi foellékek potyognak“. Így szórja rám a szerelem megje­lenítésének gyönyörű cigány- kerekeit, s az álmatlan éjsza­kák ringlispílszerü mozgősairól eltereli mélyen tisztelt olvasói figyelmemet a vers nyelve és tárgya között megjelenő való­ságra. Amely költőnk szerint sem költői, csupán valóság, de mégcsak nem is prózai, hanem árs „!.sé“ ZS. NAGY LAJOS CUDAR ELÉGIA CÍMŰ KÖTETÉRŐL gyan ő játszik velem, s olykor fülemet ráncigálja, olykor rám vigyorít, olykor kicsúfol, de mindig szeret. Kiengedi ketre­céből az oroszlánt, hogy egyetlen clown-1 mozdulattal másra terelje figyelmemet. Majd beszámol a tavaszról, s nevetve felültet, s úgy lova- goltat az oroszlán hátán. Elém áll és ígéri, hogy szeméből „kibújik a tigris, akire vártok“. Nos, hát így nézek én vele szembe, s ő velem tigrisként szembeszökve, a macskaféle ragadozók ruganyosságával át­lendül a „cudar elégiák“ ga­laxisára. S a legcudarabb elégi­ában felsorolja mindazokat, akikkel tudatosíttatja, hogy „nincs ott hely számotokra/" Felsorolásai ilyenkor bárcsak megrengetnék a világot, s hi- hetném vele együtt, hogy resz­ketnek a „neutronbomba-gyáro­sok, kereplő szájú téli vigécek, próféták, költők leikével mani- pulálók“. Egy clown-i mozdulattal a „Verőfényben“ szabadon eresz­csehszlovákiai magyar. És sze­relmes, mint mindenki az „Erdőben", hol „Páfrányok ügyelnek, hogy ügyetlenül itt ne hagyjalak. / S ha te szöknél Ne féljl Visszaterelnek Lebontja rólunk a szerencse, burkát, s egy clown-i mozdu­lattal az űrbe dobja, hogy szebb legyen a „Környezet­rajz“. De ehhez már bohóc­maszkot ölt, s hívogat a házi és provinciális „kicsi, de a miénk“, zseb — „Zsibvásár“-ra. A játék itt is a legkomolyabb, látszatra nyelvi lelemény, ám mindig bölcselet is; képzettár­sításokat sorjáztató groteszk hatást keltő, szokatlan jelzős szerkezetek, reklámszöveg a létezést elviselhetővé tevő le­hetetlenségekhez. Macskája és kutyája is van költőnknek, az utóbbi fülét csattogtatja, de nem érti meg költőnket, s ide­gen kutyanyelven a papírral együtt felfalja a verset. „Fül­csattogtató“-an konkrét ez a kutya, aki szólítja, annak be­szélnie kell a megfelelő ku­tyanyelvet. Különben nemcsak a verset, de a környékét is fel­falja. Pedig költőnknek mind­egy, hiszen már tudja „Hogy a költészetből nem lehet meg­élniI“; olvasója sem különb, hi­szen méginkább tudja, hogy a versolvasásból sem, annak idő­rabló sajátossága miatt. Pedig költőnk mőst is tutí> verséről, sőt tudatosít: „milyen világos, áttekinthető, / tagolt, milyen ironikus. Groteszk. Sőt gro- tex, ahogy / egy Olvasóm a minap mondotta volt. Ugye, mondottam / én is vala, hogy az Olvasó is igényli / paprikás­borsos, szép költészetemet, de / még nem tudja, mert egyre csak orrom / piros végit né­zegeti Ökelme.“ Vágyait (vá­gyaimat) „Bordal“-ba foglalja és énekli a nem hitt isten el­lenében, s így csalogatja bo- hócos fintorokkal olvasóját az előadásra, amelyben az „Opti­mista versek“-ről értekezik. S a végén tényleg elgondolkoztat ezzel a doktori értékezésével, mert könyörtelenül megnyug­tat (?): „ha meghalnék mit írnátok fölém / hát inkább élek tétován tovább.“ Marad csak „A fehér Berek", benne a számadó, számvető költő tizenhat verse. Kapcsola­tok, tárgyak mintha megszelídí­tették volna ezeket a verseket. A groteszk jótékony évődéssé lett de a clown itt sem öltözik át, rizsporos parókáját kalap­ként lengeti felénk. „Inkább dudát a kézbe“ mondja, de raj­ta mást már fújni nem tudna, mint a költői világ alkotta dallamokat. A tisztelgés vég- tisztességnyi vallomása a ,„Bá- bi Tibor urnája fölött" című verse. Utána már csak a fel­sorolás — Isapur panasza, Mintha a kémény ordibálna, A fehér Berek és Negyvennégy —, amely maga is Zsé clown-i teljessége. DUSZA ISTVÄN Tanulni ~ anyanyelvűnket (is) Oktatásügyünk felelős veze­tői és maguk a pedagógusok is egyre többször hangsúlyozzák, hogy nem elégedhetünk meg a tananyag mechanikus megtaní­tásával, az adatok, ismeretek rögzítésével, hanem gondol­kodni is meg kell tanítanunk a tanulókat. Ki kell alakíta­nunk bennünk azt a készsé­get, amely képessé teszi őket arra, hogy helyesen értékel­jék az eseményeket, jelensége­ket, meglássák köztük az ösz- szefüggéseket. S itt nagy sze­repet kap a nyelv is. A gondolkodás és a beszéd elválaszthatatlan kapcsolatban van egymással, egyik sem va­lósulhat meg a másik nélkül. Gondolkodásunk szintjét tehát hamar elárulja kifejezőkészsé­günk. A nyelv útján ismerke­dünk meg a bennünket körül­vevő világgal, s a nyelv révén fejleszthetjük tovább és tovább gondolkodási képességünket. Ezért felelhetünk mindjárt igennel arra a kérdésre, amely ilyenkor a tanév elején felmerül a legtöbb szülőben, tanulóban: kell-e tanulnunk anyanyelvűnket? Kell, mert minél jobban megismerjük nyelvünk rendszerét, szabá­lyait, nyelvhelyességi tudniva­lóit, stilisztikai lehetőségeit, annál hitelesebb képet szerez­hetünk magunknak a világról, annál szebben, pontosabban, árnyaltabban fejezhetjük ki gondolatainkat, s értethetjük meg magunkat másokkal is. A nyelv pontos ismerete tehát elsősorban a gondolkodás fej­lesztése szempontjából fontos. De hiszen ismerjük anya­nyelvűnket; tudunk magyarul már akkor is, amikor az isko­lába kerülünk — érvelnek töb­ben ezzel, s azt szeretnék, ha az iskolában már nem bíbe­lődnének a nyelvtan, nyelvmű­velés, helyesírás tanításával, hanem más tárgyi ismeretek tanítására fordítanák az időt. Igen, ismerjük anyanyelvűn­ket, de vajon milyen fokon? Igaz, hogy beszélni a környe­zetünktől tanulunk meg, után­zás útján. Nem is csak szava­kat, hanem általában monda­tokat alkotunk, s nem is tud­juk, hogy tulajdonképpen mi­lyen szerepük van az egyes szavaknak ezekben a monda­tokban. Ösztönös tehát ez a beszéd, nem tudatos. Márpe­dig ha a világot tudatosan akarjuk megismerni az egyes tantárgyak segítségével, ho­gyan maradhatnánk meg az ösztönösségi fokon éppen a nyelvben, amelynek révén en­nek a megismerésnek végbe kell mennie? Más dolgok meg­ismerésével párhuzamosan nyelvünket is meg kell tehát ismernünk. S a nyelvet csupán utánzás­sal elsajátító ember nem te­kinthető nyelvileg képzett em­bernek. Hiszen környezetünk elég változatos; sokféle ember­rel találkozunk, beszélgetünk: helyesen és hibásan beszélő­vel, s ha nincs meg a kellő kontrollkészségünk, nem tud­juk megállapítani, ki beszél jól, ki rosszul, s magunkat sem tudjuk ellenőrizni. Nem tudjuk egymástól megkülön­böztetni a nyelvjárási és a köznyelvi szavakat, szóalako­kat, fordulatokat, nem tudjuk, mi számít művelt nyelvhaszná­lati jelenségnek, mi vulgariz- musnak, sőt azt sem, mi a ma­gyaros a nyelvhasználatunk­ban, s mi idegen. S éppen az iskolának a feladata, hogy ezt a kontrollkészséget kialakítsa bennünk, s alkalmassá tegyen bennünket a tudatos beszédre, nyelvhasználatra; arra, hogy közölnivalónkhoz mindig a legalkalmasabb mondatokat, szavakat, az alkalomhoz legil­lőbb kifejezéseket válasszuk ki nyelvünk gazdag tárházából, s kerüljük a hibásnak minősített nyelvi elemeket. A szülők és a tanulóik számára ezt mond­hatjuk: kell tehát tanulnunk anyanyelvűnket miként a szlo­vák, az orosz és más nyelve­ket is. Az iskolától pedig jog­gal várhatjuk el: olyan mód­szerekkel tanítsák az anya­nyelvet, hogy ez a munka ne csupán a száraz szabályok megismertetéséből álljon, ha­nem valóban magát az élő nyelvet ismerje meg a tanuló, s tudja megfelelően használni. JAKAB ISTVÁN EGY TÁJ VÁLTOZÁSAI Lörincz Gyula-alkotások Nem kis feladat megoldásá­ra vállalkozott a dunaszerda­helyi (Dunajská Streda) Csal­lóközi Múzeum, amikor tervbe vette, hogy Lörincz Gyula bra­tislavai életmű-kiállítása után tárlatot rendez a művész alko­tásaiból. A kérdés az volt, hogy a már lezárult életműből mivel ismertessék meg a ren­dezők a közönséget. Az anyag tartalmi és formai sokrétűsége, a különböző témákban és mű­fajokban született alkotások ugyanis többféle, külön-külön is egységet alkotó tárlat lét­rehozására adnak lehetőséget. A kiállítás anyagának összeál­lítása során — a kiállítóter­mek szűkös volta miatt is — Lörincz Gyula művészetének csak egy jellemző korszakát idézhették fel a rendezők, megkísérelve egyben érzékel­tetni e művészet hangulati összetevőit, ízelítőt adni a het­venes években készült alkotá­sokból. Lörincz Gyula művészetének alapja mindig a társadalmi él­mény volt, ez határozta meg munkásságát. Művei éppen ez­ért elsősorban emberközpontú- ak, de érdeklődési körébe be­letartozott a táj, az ember ter­mészeti környezete is. Kifor­rott stílus, törékeny és mégis ai Csallóközi Múzeumban monumentalitást kifejező figu­rák, néhány ecsetvonással meg­formált jellegzetes táj, konkrét hangulat, jellemformáló légkör — ez „olvasható le“ a képek­ről. A kiállított festmények és rajzok csallóközi ihletésűek, csallóközi motívumok nyomán születtek. A figurális alkotáso­kon és portrékon kívül a tár­lat anyagának zömét tájábrá­zolások alkotják. A természet Lörincz Gyula alkotásaiban úgy jelenik meg, hogy a mű­vész egyben elénk vetíti az emlékeiben élő, gondolatvilá­gában átformálódott valóságot. Távol áll tőle a naturalista él­ményrögzítés; a formák és mo­tívumok „átértékelt", új válto­zatokban jelennek meg vász­nain. Lörincz Gyula tusrajzainak expresszív ereje mindig állás- foglalásra készteti a szemlélőt. Ezek a rajzok témájuk alapján festményeivel rokoníthatők és a művész mélységes humaniz­musának képi megfogalmazá­sát jelentik. E művek minden­nél többet mondanak, még ak­kor is, ha az életműnek csak egy részét idézik fel, mint ahogy ezen a Csallóközi Mú­zeumban rendezett tárlaton is, mely október 12-ig tekinthető meg. NAGY KORNÉLIA mi- UJf FILMEK­BULLDOG ÉS CSERESZNYE (cseh) Hogyan kerül az olasz maf­fia Csehországba? Mit keres Prágában és Karlovy Varyban? E sötét bffnszövetkezetet talán valamilyen szálak fűzik a ho­ni ügyeskedőkhöz, a kis- és nagystílű szélhámosokhoz? Megannyi kérdés, melyekre természetesen csak a film ad­hat választ, ugyanis megszeg­nénk a játékszabályokat, ha elmesélnénk a sok szálból szőtt mesét, s felfednénk a já­tékosok kártyáit. Ám ki hinné, hogy a szokatlan cím maffia­történetet takar? gyes érzésekkel hagyják el a nézőteret. Az alkotók talán túlságosan is a nyugati produkciókat utá­nozták, mindenáron nagyvona­lú szórakozást, igazi látványt, kalandot, izgalmat akartak nyújtani, így szinte teljesén kiaknázatlan maradt a sajátos ízű, fanyar cseh humor. Ehe­lyett a filmet más, nyugati al­kotásokból ismert, tehát a vá­szonról visszaköszönő mozza­natokkal tűzdelték meg. Egy- egy jelenet kísértetiesen emlé­keztet a Peter Sellers vagy Jelenet a cseh filmből Juraj Herz legújabb filmje a rendező szándéka szerint fel­tehetőleg a maffia-történeteket akarta parodizálni. De nem ez lett belőle. Félresikeredett al­kotás, jellegzetes vegyes fel­vágott, melyben a groteszk elemek hol ötletes, hol elkop­tatott vígjátéki elemekkel ke­verednek, s ha a film műfaját meg akarnánk határozni, ta­lán az abszurd vígjáték fogal­ma közelítené meg leginkább a lényeget. A bizarr ötleteken, eltúlzott helyzeteken, meghök­kentő fordulatokon a nézők talán jót nevetnek, s figyel­mük se lankad, hiszen a ren­dező erre is ügyelt, mégis ve­VILLANYLOVAS 0 f# «r '§ § rt 's v wi Bud Spencer főszereplésével sorozatban készült darabokra. Igazán találó részei a filmnek csak azok, melyek embertár­saink gyarlóságait állítják pel­lengérre. A vígjáték — a rendezői munkát tekintve — egyébként mesterségbeli tudással készült, tempója is üde, ritmusa friss. Mégsem tekinthető sikeres mű­nek, pedig egész sor népszerű színész vállalkozott a nézők szórakoztatására. Többek közt Rudolf Hritsinský, Marián La- buda, Petr Nárožný, Ludék So­bota Jirí Menzel, Jirina Bohda- lóvá, Lenka Kofínková, Milan Lasica, Július Satinský. (amerikai) Egy hajdani rodeobaj nőkről szól a Villanylovas című ame­rikai film. Az ötszörös bajnok búcsút mondva pályájának a szórakoztató iparban talál munkát. Kiöregedett, nevére és dicsőségére azonban a társa­ságnak szüksége van, hogy eb­ből is hasznot húzzon. Csillaga leáldozott, már csak attrakció­ként szolgál: apró villany­égőkkel kivilágítva és ékesítve, mint egy karácsonyfa, zabpely- het reklámoz Las Vegasban. Kétes helyzetében egyetlen vigasza az alkohol; ivásba me­nekül, így próbál feledést ta­lálni. Lelkiismeretét azonban nem sikerül elaltatnia. Egy nap megelégeli a kétes sikert, megalázónak és méltatlannak tartja a magamutogatást, fel­lázad és cselekvésre szánja el magát. Megszökteti, majd sza­badon engedi a társaság va­gyont érő, gyönyörű lovát, mert megtudja, hogy az ártal­mas nyugtató injekciókat kap fellépés előtt. Szenzációt szi­matolva üldözőbe veszi őt egy tévériporternő, akivel útközben egymásba szeretnek. Noha út­jaik a film végén elválnak, a riporternő — és a néző is — megérti, hogy ezzel az őrült­ségnek tűnő mentőakció­val önmagát szabadítja fel és rehabilitálja a korrumpáló­dott cowboy. Meglehetősen gyenge film Sydney Pollack Villanylova- 3a, legalábbis a rendező koráb­bi alkotásaihoz képest az. Az al­kotó — aki előző filmjei­ben éles meg­figyelőként bí­rálta a kapita­lista társada­lom viszonyait és visszásságait — ezúttal a ro­mantika rabja lett a romantikus hangvétel kerítette őt hatalmába. A film­nek ezt a jellegét hangsúlyoz­za a vonzóan egyszerű, dalla­mos country és western ze­ne is. Kétségtelen, hogy Sydney Pollack most látható alkotása is tartalmaz némi társadalom- kritikai elemeket. Ezek azon­ban kevésbé átütő erejűek és messze elmaradnak például A lovakat lelövik, ugye című munkájának döbbenetes jelene­tei mögött. Monstani filmjében pusztán elénk tárja azt a tár­sadalmat, melyben a pénz, az üzlet, a reklám dönt emberi sorsokról, életekről. Bár az al­kotás főhőse fellázad, tiltako­zása viszont inkább menekülés az áldatlan viszonyok elől, mintsem tudatos lázadás. Maga a film igazi profi munka (sikeréhez nagymérték­ben hozzájárul a címszerepet alakító népszerű Robert Red- ford játéka is), hiszen Sydney Pollack érti a dolgát, csak ez­úttal túlságosan is a divat­irányzatot követte és engedett a hollywoodi kísértésnek. —vm— I ' ' 1 ' IéééÍmIkI 5* .v? Robert Redford az amerikai film címszereplője nm 1381. IX. 29. 4

Next

/
Thumbnails
Contents