Új Szó, 1981. június (34. évfolyam, 127-152. szám)

1981-06-22 / 145. szám, hétfő

egyszerű nép gyermeke volf a leggyakoribb pozitív hős. Ami­lyen nyugalommal és tneggyőző- déssel szántotta a földet, ugyan­úgy hajtotta végre hőstetteit, vitte győzelemre a forradalmat. Ennek a felfogásnak a követ­kezménye, hogy a bolgár iroda­lom legjózanabb realistáinak műveiben is megtalálható a hősi romantika. A fejlett szocialista társadal­mat építő Bulgária modern iro­dalmának bőse a munka embe­re, aki a tudományos-műszaki T őrt értelmi hősök és napjaink hősei Szovjet és boigár irodalmárok eszmecseréje A közelmúltban a Lityeratur­naja Gazeta szovjet heti­lap kezdeményezésére érdekes kerekasztal-beszélgetésre került sor a szovjet és a bolgár iroda­lom neves képviselői — írók, költők és kritikusok között. A beszélgetés központi témája a történelmi hősök és napjaink hőseinek irodalmi ábrázolása, és az ezzel szorosan összefüggő további kérdések voltak. A szovjet és a bolgár iroda­lom, az egész szocialista iroda­lom központi, fő kérdése a kor­társ hős problémája. Ennek el­lenére az olvasók gyakran elé­gedetlenek, kifogásolják, hogy a modern irodalomban nincse­nek hősök, főleg olyanok, akik az olvasó értelmére és érzel­meire olyan erős hatást gyako­rolnának, mint például a legen- dáris Pavel Korcsagin. Napjaink valósága azt bizonyítja, hogy ilyen hősökre szükség van. Az idő ugyan új problémákat állít az irodalom elé, de a régi, „örök“ kérdések ís napirenden maradnak, bizonyítva, hogy a történelem és a jelen egymástól elszakíthatatlan. Például a népi Bulgária lété­nek első éveiben a paraszt, az forradalom korában él. Ábrázo­lásában fontos helyet kapnak az erkölcsi kérdések, amelyeket a kor fontosabb jelenségeivel ösz- szefüggésben vizsgálnak. Ezzel szemben a modern bur- zsoá irodalmat a művészi alko­tás deheroizálása, dehumanizá- lása jellemzi. Hol végződik az irodalomban s jelen és hol kezdődik a törté­nelem? Milyen utakon találkoz­nak a hős sorsának ábrázolásá­ban? Ez a probléma is szoro­san összefügg a hősök képének megalkotásával. Minden ember a jelenben él, de az emberben benne él a történelem. Épp ezért őrök életűek a népkölté­szet, a klasszikus irodalom hő­sei. A kortárs szovjet irodalom­ban sok történelmi regény, el­beszélés születik, de ezekben a történelmi téma mindig kapcso­latban van a jelennel. Nehéz elképzelni egy olyan művet, amely történelmi tényekre épül, de nincs mondanivalója az ak­tuális kérdésekről. Az irodalom központi témája azonban továbbra is a jelen, kortársunk problémái és gond­jai. Ezért elkerülhetetlen az író szoros Sapcsoiata a nép életé­vel. A művész ós az élet kap­csolatát nem szabad leegysze­rűsítve felfogni, üzemlátogatá­sokra leszűkítve értelmezni. Az írónak nagy tudással, haladó el­mélettel kell felfegyverkeznie, hogy a művészet eszközeivel kutatni, értelmezni és reprodu­kálni tudja az egész bonyolult valóságot. A körtárs hős alakjának meg­alkotásában rendkívüli jelentő­ségűek a nemzeti történelmi ha­gyományok. A szocialista iroda­lom egyik vonása, hogy a tra­gikus témájú alkotásokban is világosan érzékelhető a törté­nelmi optimizmus, amely a szo­cialista társadalmat jellemzi. A hős irodalmi ábrázolása problémáinak is, mint minden­nek a világon, megvan a maga dialektikája. A művészien ábrá­zolt, igazán történelmi hős to­vább él az emberek között, és korunk valódi hőse a jövő tör­ténelmi hőse lesz. A mai irodalom hősének vo­násait a nép nemzeti jellege és azok az új életfeltételek hatá­rozzák meg, melyeket a szocia­lizmus szült. A pozitív hős meg­alkotásának útján az írót az idealizálás veszélye fenyegeti, és a bíráló momentumok nihi­lizmussá nőhetnek. Ezért rendkí­vül fontos, hogy az író a maga számára eldöntse, hol is keres­se a kor valódi hőseit. Ugyanis a művészet által tolmácsolt tör­ténelem különösen nagy hatás­sal van az olvasóra, ezért egy­formán igényli a történelmi és kortárs hősöket. A szerző tehet­ségétől függ, hogy mindkettő érthető nyelven szóljon az ol­vasóhoz — fontos és hozzá kö­zelálló kérdésekről. Vagyis arra van szükség, hogy az író a je­lent és a múltat egyaránt jól ismerje, értse és értelmezze. Az emberek egykor úgy vél­ték, a Föld a világmindenség közepe. Azután a tudomány ar­ra a következtetésre jutott, hogy a Nap a középpont. Majd kiderült, hogy ez távolról sem igaz. Az irodalom számára pe­dig a világmindenség közepét változatlanul az ember kell, hogy jelentse. (gzs} Ha rmincéves a Rádiószínház Beszélgetés o Magyar Rádió dramaturgiai osztályának vezetőjével Gyümölcsöző együttműködés A szellemi-kulturális együtt­működés egyre nagyobb jelen­tőségre tesz szert a Német De­mokratikus Köztársaság és a Szovjetunió népei életében. Jelenleg több miint 3600 NDK- beli fiatal tanul szovjet főis­kolákon, egyetemeiken. Eddig több mint 14 ezren szereztek diplomát a szovjet felsőokta­tási intézményekben. A Szov­jetunióból is százával érkeznek az NDK egyetemeire a német nyelvvel és Irodalommal meg­ismerkedni kívánó szovjet fia- talóik. A ikét ország egyetemei és főiskolái napjainkban mint­egy 200 kutatási feladat kö­zös megoldásán dolgoznak, egymással szoros együttműkö­désben. Közösen munkálkod­nak sok jelentős KGST-objek- tum megvalósításában is. A két ország tudományos akadé­miájának intézetei különösen az asztro- és geofizika, a fél­vezető-, szilárdtest-fizikai, a nyersanyag-kutatás, a rákkuta­tás területén, a társadalomtu­dományokat illetően pedig a marxista—leninista filozófia, a jogtudományok, a történelem­éi irodalomtudomány kérdései­ben működnek együtt. E mun­ka a következő években a mik­roelektronika. az energetika, a szénhidrogénkutatás, a számí­tástechnika és a modern ge­netika témaköreiben bővül újabb feladatokkal. A kulturális kapcsolatok fő célja egymás szellemi gazdag­ságának minél szélesebb körű megismertetése, s ezáltal a szocialista kultúra gazdagítása. Jő alkalmat kínálnak erre a különböző kulturális rendez­vénysorozatok, (kulturális he­tek, filmfesztiválok, színházi napok), a két ország irodalmi termésének kölcsönös átvétele, lefordítása, a közös tanácsko­zások, a kulturális élet idősze­rű problémáiról folytatott vi­ták, a sokoldalú tapasztalat- csere a szovjet és az NDK- beli kulturális munkások, mű­vészek között. E rendezvények népszerűsé­gét mutatja, hogy például az NDK megalapításának 30. év­fordulója alkalmából rendezett NDK kulturális napokon több mint 1300 NDK-beli művész közreműködésével 500 rendez­vényre került sor a szovjet vá­rosokban. Rendszeresen megrendezik az NDK-ban a Szovjet Könyv Ünnepét, a mikor is többszáz szovjet szépirodalmi művet ad­nak ki a Német Demokratikus Köztársaságban, klasszikusokat és moderneket egyaránt. Ezek az események természetesen kölcsönösek. Több mint öt éve tevékenykedik a két ország közös szépirodalmi kiadó-mun­kacsoportja, amely ajánlások­kal segíti a két ország kiadó- vállalatait és az együttműkö­dés újabb lehetőségeit is vizs­gálja. A két ország íróinak talál­kozói már hagyományszámba mennek. Rendszeresek az író­cserék, az alkotó munka prob­lémáit vitató tanácskozások. Ugyanez elmondható a mű­vészetek többi ágáról is. Gyü­mölcsöző például a filmesek, tévések kapcsolata. Ezt nem­csak az egymás filmtermését bemutató fesztiválok bizonyít­ják, hanem a koprodukcióban készülő filmek is. A két ország kulturális és szellemi 'kapcsolatainak tovább­fejlesztését a gazdasági élet ötéves tervéhez hasonlóan és ahhoz kapcsolódva ugyancsak öt esztendőre szóló egyezmé­nyekben biztosította a Szovjet­unió és a Német Demokratikus Köztársaság. (A Neues Deutschland KORUNK ÉVKÖNYV-1981 Kolozsvárott megjelent az 1981-es Korunk Évkönyv, mely ezúttal tulajdoniképpen vissza­pillantó tükör: „visszapillantunk új folyamunk első húsz évére s a két határkő: az újraindulás (1957) és a régi folyam, a Dienes—Gaál szerkesztette lap félszázados évfordulója (1976)“ — olvassuk a fülszövegben. Te­hát húsz év, vagyis 240 folyó­iratszám hosszabb-rövidebb közléseiből állt egybe az anyag a Ritoók János által vezetett kollektíva szerkesztésében. A mintegy 300 oldalon megjelent kiadvány különböző szakterüle­teket ölel fel változatos mű­fajokban, érzékeltetve a romá­niai magyar szellemi élet ala­kulását is. <b) Tévétalcsíkozó Veszprémben Ma kezdődik Veszprémben a tizenegyedik tévétalálkozó, mely hagyományosan a magyar televíziós alkotások szemléje. A közeimúlt terméséből ösz- sZesen 18 alkotás szerepel a versenyben, ebből 14 a drámai művek, 4 a zenés játékok szá­ma. Valamennyit láthattuk már a képernyőn és láthatjuk most újfent, mert a Magyar Televí­zió kettes csatornája az szom­batig tartó fesztivállal egyidő- ben sugározza a versenyprog­ramot, címek szerint a követ­kező drámai műveket: IV. Hen­rik, Látástól vakulásig, Ki lesz a bálanya?, Váljunk el, Hívó Jel, Vendégség, A Dánton-ügy, Lu­xuseljárás, Oroszlánszáj, Jegor Bulicsov és a többiek, A legna­gyobb sűrűség közepe, Képvi­selő úr, Védtelen utazók és Indul a bakterház. A négy ze­nés játék pedig: Maya, Leány­kérés éjjel kettőkor, A koldus­diák és Párizsi élet. Versenyen kívül ősbemutató­kat is tartanak, és a találkozó képernyőjére kerül A Fiatal Művészek Stúdiójának több al­kotása. A szakemberekből álló zsűrin kívül, melynek elnöke Cseres Tibor Kossuth-díjas író, tíz társadalmi zsűri is műkö­dik majd, mely a közönség dí­járól dönt. A Veszprémi Tévétalálkozón 13 ország több mint 50 televí­ziós szakembere is részt vesz, akik magyar kollégáikkal együtt két szakmai tanácskozá­son vitatkozhatnak olyan té­mákban, mint a Zenés játékok a tévében és A nyolcvanas évek problémái a tévédrámák­ban. A szombati díjkiosztást egye­nes adásban sugározza a Ma­gyar Televízió, *—bor— Nyugodtan nevezhetjük Ma­gyarország legnagyobb színhá­zának is a 30. születésnapját ünneplő Rádiószínházat, mert a Tömegkommunikációs Kutató- központ adatai szerint már egy százalékos hallgatottság esetén is mintegy hetvenezerre tehető a hallgatók száma. Magyaror­szág legnagyobb kőszínházában is mintegy 80—100 előadás szükséges ahhoz, hogy ugyan­ennyi néző láthasson egy-egy előadást. Ha pedig ehhez még hozzávesszük, hogy a hallgatott­ság mérhetősége három száza­léknál kezdődik, s hogy a Rá­diószínház sikeresebb előadásai­nál tíz százalékot meghaladó hallgatottságot is mértek már, úgy a bevezetőben állítottak mindenképpen bizonyítottnak látszanak. E fenti adatokat Dr. Lékay Ottótól, a Magyar Rádió dramaturgiai osztályá­nak — a népszerű Rádió­színháznak — a vezetőjétől tudtam meg, akivel a Rá­dió székházának 5. emeleti dolgozószobájában beszélget­tem a Rádiószínház munkájáról, s legelőször is arra kértem, hogy röviden mutassa be olva­sóinknak a Rádiószínházat. — Hogy mi is a Rádiószín­ház? Én úgy fogalmaznám meg, hogy az eredetileg is drámai formában írott művekkel, első­sorban a hangjátékokkal foglal­kozunk, de hozzánk tartozik a színpadi művek közvetítése is, vagy úgy, hogy a rádió számá­ra átdolgozzuk és a stúdióban vesszük fel, vagy egyenesen a színházi előadást vesszük fel, és bizonyos átszerkesztés és tech­nikai operációk után sugároz­zuk. — A műfajról — a rádiójáték­ról — magáról sokat lehetne vi­tatkozni. A világon többféle felfogás is uralkodik, egy azon­ban bizonyos, és ezt mindenki tudja, hogy a rádiójáték nem látható, tehát a darabnak olyan­nak kell lennie, mintha a va­kok színháza számára készült volna. Tehát mindennek a szöve­gen keresztül kell kifejezésre jutnia, vagy egyéb hallható elemnek kell a hiányzó vizuális határokat pótolnia. Egy-egy da­rab annál rádiószerűbb, minél kevésbé szorul rá a külső körül­mények leírására. Mennyit fejlődött az eltelt 30 év alatt a Rádiószínház? — A fejlődés egyrészt abban nyilvánul meg, hogy egyre több írót tudunk megnyerni a műfaj­nak, s ezek az írók már eleve úgy képzelnek el egy-egy dara­bot, hogy az rádióra alkalmas legyen, tehát már egyre kevés­bé szorulunk rá arra, hogy a műveket a rádió számára jelen­tősebben átdolgozzuk. A műsza­ki fejlődés során az első forra­dalmi változás a magnetofonnak a megjelenése volt. Ma már minden stúdió technikai helyi­ségében ott vannak a magnóké­szülékek, a hordozható magnók­ról nem is beszélve. Forradalmi­nak azért nevezhető, mivel ko­rábban az előadások élőben mentek, vagyis a darabot az ele­jétől a végéig kellett játszani a stúdióban (viasz, vagy lakkle­mezre ezeket az adásokat is rögzítették) ez azonban jelentő­sen meghatározta a hangjáték szerkezetét. A következő állo­más a fejlődésben a sztereózás megjelenése volt a hatvanas években, amelynek előnyei na­gyon jól kamatoztathatók a rá­diójáték-műfajban is. Tapaszta­lataim szerint a sztereózás a fiatalok körében válik egyre népszerűbbé. Csak néhány szó­ban említeném a kvadrofóniát, amely a legegyszerűbben a szte­reó duplájának nevezhető, amely azonban nálunk még csak igen kezdeti stádiumban van. Mintegy 70 kvadrofon felvéte­lünk van, egy időben napi egy­órás kísérleti adást is sugárzott a posta, ilyen vevőkészülékek gyártásával azonban az ipar még nem foglalkozik. A Rádiószínház fejlődését a fenntebb elmondottakon kívül je­lentősen elősegítették —^ kultu­rális és társadalmi fejlődésünk­kel párhuzamosan — egyre sza­porodó külföldi kapcsolataink is. $ Mondana valami közeleb­bit ezekről a kapcsolatokról? — Azt mondhatnám, hogy a világ minden részéből veszünk át hangjátékokat, s a mi hang­játékaink is igen kelendőek kül­földön, aminek egyik bizonyíté­ka, hogy az utóbbi tíz évben 400 esetben kértek jogot a Szer­zői Jogvédő Hivataltól külföldön magyar hangjáték előadására. Negyven külföldi rádióval van kapcsolatunk jelenleg. A legszo­rosabb kapcsolataink a szocia­lista országok rádióival vannak, amelyekkel egyazon szervezet­hez, az OIRT-hez tartozunk. (A szocialista országok mellett Finnország is tagja.) Itt a ta­gok között igen rendszeres a kapcsolat. Mi például az úgyne­vezett irodalmi-drámai szakcso­port keretén belül cseréljük ki rendszeresen tapasztalatainkat. A Csehszlovák Rádió mindkét nagy Rádiószínháza — a prágai és a bratislavai — i6 tagja en­nek a szakcsoportnak, s velük ugyanilyen jó a kapcsolatunk. S ha már a kapcsolatoknál tar­tunk, bizonyára nem érdektelen az sem, hogy színházi közvetí­téseink sorozatában rendszere­sen felvesszük és sugározzuk a Magyar Területi Színház egy- egy alkalmas előadását ís, így hallgatóink —■ hazai legjobb színházi előadásaink mellett —: megismerhetik a legjobb cseh szlovákiai magyar nyelvű elő­adásokat is. S hazai színészeink mellett foglalkoztatjuk több esetben a szomszédos országok magyar színészeit is. A kassai Csendes László például egy svéd darab főszerepének kitűnő ala kításáért már nívódíjat is kapott nálunk. 9 Melyek voltak a 30 év leg sikeresebb műsorai? — Úgy mondanám inkább, hogy sok sikeres műsorunk volt, rangsorolni az egyes darabokat tán nem volna szerencsés. Hangjátékaink a különböző nemzetközi rádióversenyeken általában mindig ott vannak a mezőny első harmadában, ami a nemzetközi élvonalat jelenti, díjat eddig éppen egy csehszlo­vákiai versenyen, a Prix Bohe- mia-n nyert Kopányi György-: Földgömb-madár című darabja 1979-ben. Külföldre leginkább vidám, szatirikus hangjátékaink találnak utat. A legnagyobb nemzetközi sikere eddig doku­mentumjátékainknak van (1Ö76-- tól működik osztályunkon egy dokumentum játék szerkesztő­ség), hisz az utóbbi években már két produkciónk is díjat nyert az évente Olaszországba^ megrendezésre kerülő Prix Ita* lia rádiós világversenyen. 1975-- ben Borenich Péter: Miért tel­tem? 1976-ban pedig — és ezt a csehszlovákiai magyar hallga* tók közül is sokan ismerik, hisz róluk is szól a darab — Maráz László: Megbékélés című darab* ja nyert díjat. % ® Befejezésül, kérem szóljon a Rádiószínház Jövőjéről. — A Rádiószínház talán a rá­dió legkisebb osztálya. Évente mintegy hetven új produkciót sugárzunk, ehhez jönnek még a színházi közvetítések és a Világ­színház sorozat. Saját színtár­sulatunk nincs, hanem a rende­zők — akik a rádiónak már egy másik osztályához tartoznak — az ország, sőt a szomszédos or­szágok színészei közül is válo­gathatnak, ami azt jelenti, hogy esetenként akár a legideálisabb szereposztás is elképzelhető és megvalósítható. A Rádiószínház jövőjét illetően talán csak egy gondolatot: volt időszak, amikor sokan féltették a rádió-, a Rá- diószínház jövőjét a televízió konkurenciájától. Most azon­ban már ismét az a felfogás ke­rült előtérbe világszerte, hogy a rádió és maga a hangjáték él tovább, csak jónak kell lennie, hogy le tudja kötni a hallgató figyelmét, és ne beszéljen mel­lé. S mi a magunk részéről mindent megteszünk a jövőben is annak érdekében, hogy műso­raink ezeknek az elvárásoknak megfeleljenek. NÉMETH GYULA ÚJ SZÓ 1981. VI. 22. /

Next

/
Thumbnails
Contents