Új Szó, 1981. május (34. évfolyam, 102-126. szám)

1981-05-09 / 108. szám, szombat

A megismeres forrasai Jegyzetek a svidníki Ukrán Kultúra Múzeumának tevékenységéről A kulturális-történelmi örök­ség megőrzése, annak újrate­remtő továbbéltetése, társadal­mi- és nevelő célokra való fel- luisználása a szocialista állam kultúrpolitikájának egyik alap­feladata. A történelmi és kul­turális emlékek összegyűjtésé­re, feldolgozására, kiállítására a múzeumok hivatottak. A mú­zeumok szerepe mindezekből adódóan nagyon jelentős. Ha­sonlattal élve, azt is mondhat­nánk, hogy a múzeumokat a megismerés kút forrása inak te­kinthetjük. A svidníki Ukrán Kultúra Múzeuma immár tizenhat éve rendkívül sokat tesz a Szlová­kiában élő ukránok történelmi anyagának összegyűjtéséért, azok széles körű megismerte­téséért. Az alábbiakban az utóbbi félévtizedben kifejtett munkásságukról akarunk szót ejteni — nem tagadva azt sem: kicsit olyan céllal, hogy mind­ebből mi magunk is okuljunk, s elgondolkozzunk mulasztá­sit inkon. Mindenekelőtt azt kell tudni, hogy az Ukrán Kultúra Mú­zeuma Svidmíkben egy olyan intézmény, mely szakszerű fel­mérés és tudományos kutatás alapján tervszerűen gyűjti a Szlovákia északkeleti részén kompakt egységet alkotó ukrá­nok. ruszinok tárgyi és szelle­mi hagyományait, melyeket az­tán szakszerűen kezel, tudomá­nyos módszerekkel feldolgoz és i welő célok szolgálatába állít. Ennek a múzeumnak spe­ciális jellege van. Noha a mú­zeum profilja kultúrtörténeti és néprajzi, mégis azt mondhat­juk, hogy sokoldalú tevékeny­ségével járul hozzá a szocia­lista tudományosság, a kultúra fejlesztéséhez, a lakosság po­litikai és kulturális műveltségé­nek emeléséhez. Mint speciális intézménynek rendkívül fontos feladata, hogy figyelemmel kí­sérje az ukramisztika komplex fejlődését is Csehszlovákiában. A múzeum vezetői és szak­emberei a CSKP XV. kongresz- szusának határozataiból kiin­dulva természetesen a politi­kai-nevelő célok megvalósításá­ból is jelentős szerepet vállal­tak magukra. Itt mindenekelőtt a forradalmi hagyományok, a ni unk ásmozgalm i dokumentu­mok megőrzése, a kommunista párt történetének feldolgozásá­ra és nevelő célokra való fel- használására gondolunk, de nem utolsósorban a legújabb- kori történelem — a felszaba­dulás utáni időszak történeté­nek megírására, dokumentálá­sára is. A hatodik ötéves tervidő­szakban az állami terv — mely a Cseh- és Szlovák Tu­dományos Akadémia program­ját is meghatározta —, az Uk­rán Kultúra Múzeumiínak az alapkutatásokba két témakör­ben irányzott elő feladatot. Az első számú feladat meghatáro­zása így hangzott: „A népi kultúra hagyományai a cseh és szlovák országrészben“. Az uk­rán múzeum dolgozóinak eb­ből a témából egy részfelada­tot kellett megoldaniuk, pon­tosabban az ukrán és ruszin népi kultúra hagyományait kel­lett feldolgozniuk. A munkát el is végezték, s dolgozatukat a Szlovák Etnográfiai Atlasz­ban mái* közzé is tették. Ennek a feladatnak volt egy másik része is, ami nem más, mint az ukrán népi építészet monográ­fiájának megírása. 1980 ig ezt is elkészítették. A második számú alapkutatási feladatból — „Interetnikus kölcsönhatá­sok a csehszlovákiai népi kul­túrákban“ — szintén részfel­adatot kellett megoldaniuk. Már el is készítették azt a tu­dományos igényességgel meg­írt szakdolgozatot, amelyet ez év fölymán a Svidníkben megren­dezésre kerülő, a szlovák—len­gyel—ukrán határvidék népi építészetének kölcsönhatásait vizsgáló konferencián fognak felolvasni. Az intézeti feladatok közül a Starina környéke monográfiá­jának megírását kell megemlí­tenünk, annál is inkább, mert olyan vidékről van szó (hu- mennéi járás), ahol a falvak végérvényesen megszűnnek, ugyanis vízzel árasztják el ezt a völgyet, s erőművet építenek ide. A vidék kultúrtörténeti hagyományainak gyűjtése ide­jében megtörtént, s ennek egy részét az ukrán múzeum 9/II-es számú évkönyvében, va­lamint a Historica Carpatica 11 -es számában tették közzé. Az általános történelmet érintő kutatómunkájuk közül többek között a következő té­mák i elhetők ki: A szocializ­mus építése, a Szlovák Nem­zeti Felkelés, A politikai pár­tok tevékenysége az első köz­társaságban — különös tekin­tettel a CSKP-ra, Betyárok a makovicei uradalom területén a feudalizmus korában. A nép anyagi kultúráját ku­tatva elsősorban a népi épí­tészetre és a lakáskultúrára, a foglalkozásokra, a mestersé­gekre, az étkezéskultúrára, a népviseletekre voltak kíváncsi - ak. A szellemi néprajzot illető­en a népdalgyűjtő munkássá­guk és a népi hangszerek le­írása és gyűjtése érdemel em-. ütést, de ugyanakkor a népi hagyományok, szokások, ünne­pek, szertartások, a népkölté­szet leírása, összegyűjtése is jelentős tett volt, különösen, ha figyelembe vesszük, hogy a múzeum 27 alkalmazottja kö­zül 9-nek van egyetemi, illetve főiskolai végzettségei Itt ta­lán még azt jegyezhetnénk meg, hogy ezeket a szakdolgo- zatokai a múzeum évkönyvé­VAMPILOV — FILMEN Moszkva környékén építették fel azt a tajgai települést, ahol Alekszandr Vampilov Múlt nyá­ron történt című drámájának cselekménye játszódik, és amelyből most filmet forgat­nak. Gléb Panfilou rendezőt valódi szibériai tájra emlékez­tette a sötétben húzódó fenyő­erdő, és néhány öreg, borona- falú ház. Nem messze a zajos vnukovói reptér — itt pedig a Csulimszk utca, benne a kétemeletes, jókora „Teázó“, valószínűtlen erkélyeivel, fény­űzően faragott ablaktokokkal, tört vonalú lépcsőivel. Ezen a verandán bontakozik ki az új film cselekménye, bonyolult csomókba gubancolva a 17 éves, törékeny pincérlány szí­vére pályázó három férfi sorsát. A színészek hiteles játékán túl a cselekmény sűrítése okozta a legtöbb gondot a rendező számára. A „varázs­lást" már megkezdte az iro­dalmi szövegkönyv fölött, a leg­hatékonyabban folytatja a for­gatáson, és később a vágóasz­talon. — Ez persze nem megy minden veszteség nélkül mondja Panfiilov. — De a film- változat cselekményének tö> mörítése valamiben mégiscsak nyereséget hoz: a konfliktusok szikrázóbbá, a jellemek plasz­tikusaivá válnak. Vampilov drámái lehetőséget kínálnak arra, bogy komolyan beszél­jünk életünkről, korunkról, a valamennyiünket ma izgató problémákról. A színházi elő­adásokban kevéssé használják ki ezt a lehetőséget, talán azért, mert előszeretettel neve­zik Vampilovot a hétköznapok drámaírójának. Valóban a mindennapokból merít: hitele­sen és makacsul írja esemé­nyeit, ez csak a külső réteg. Mögötte az élet „magasfeszült- sége“ lüktet, magába foglalva a fenségest és az alantast, a szörnyűt és a mulatságosat. Ebben a munkában filmnél szokatlan színpadszerűséget igyekszem erénnyé változtatni. Például az idő, a hely és a cselekmény klasszikus hármas egysége szokatlanul szigorú és letisztult formát követel. Egyetlen nap alatt, ugyanazon a verandán történik minden, de közben a kapcsolatoknak hány meglepő változást, a jel­lemeknek micsoda metamorfó­zisát éljük át a cselekmény labirintusaiban! Ezéri* nem ijesztő, ezért nem ellenszél számomra a színszerűség. Sőt, úgy tűnik, hátszélben bizakod­hatunk .. (Szó v jetszkí j Ekran) ben jelentették meg, s 32 tu­dományos igénnyel írt munkát a csehszlovákiai múzeológiai szaklapokban is publikáltak. A svidníky Ukrán Múzeum­nak tárgyi gyűjteménye 23 337, irodalomtörténeti gyűjteménye 6701, mii vészei történeti gyűjte­ménye 2991. népi építészeti és lakáskultúra-gyűjteménye 712 tárggyal, eredeti dokumentum­mal gazdagodott az utóbbi öt évben. A népviseleti gyűjte­mény 289ö darabbal, a népze­nei anyag 7496 dallal lett több. Száinszerint 1685 népi hagyo­mányt és szokást is gyűjtöttek. Az anyagból 1975—1980 között 2 állandó jellegű tárlatot és 20 önálló kiállítást nyitottak. Ezeket a kiállításokat évente — átlagosan véve — 8500 em­ber tekintette meg. A statiszti­kai kimutatásoknál maradva úgy érezzük, azt is érdemes kiemelni, hogy a múzeum dol­gozói fél évtized alatt 202 előadást tartottak, 112 vitaes­tet rendeztek és 86 alkalom­mal felkeresték a községi kró­nikaírókat, hogy módszertani tanácsokkal lássák el őket; nem beszélve arról, hogy 48 forradalmi hagyományok szo­bájának a berendezéséhez is segítséget nyújtóttak. A svidníki Ukrán Kultúra Múzeumáról tudni kell még, hogy van egy 28 000 kötetes könyvtára, s fennhatósága alá tartozik a híres csehszlovákiai ukrán költő, A. V. Duchnovios topoli szülőháza, melyet em­lékmúzeumnak rendeztek be, továbbá a kalinovói, a toka- jíki emlékház, valamint Duk- lán a Halálvölgyében létesített szabadtéri múzeum, ahol a felszabadító harcokkal össze­függő tárgyi emlékek tekint­hetők meg. 1975 végén Svid­níkben egyébként egy impo­záns szabadtéri múzeum építé­se is megkezdődött. Az egész akció befejezését 1985-ig akar­ják elvégezni. A hátralevő munkálatok (még 3 millió ko­rona anyagi befektetést igé­nyelnek. Megemlíthetjük még azt is, hogy <iz ukrán múzeum Svidníkben egy kastély felújí­tásával is számol, ahol továb­bi tárlatokat kívánnak nyitni. SZÁSZAK GYÖRGY Szabó Gyulo: Múlt, jelen, jövendő JÁN KOSTRA r HÁL A ÉN EK A virágzó, dús kertekért, szikráért, amely szívünkre ahol a nép szabad, Üllőtökről szakadt, hogy megtörtétek a jeget$ gyógyító lángokért, füstért, s elvitte a tavasz, mely a magasba csap, halálba dermedi ifjakért, a formálható anyagért, — ň, drága, drága mag mely ősi dalt dalol, hazánk földjébe vetve mind, a csillag erőművekért jeltelen sírba csak, sustorgó habokon —> puskák tisztító tüzéérL, ti, kik előre törtetek — elvtársi szeretet — konokul, csendesen, a hajnali köszöntőért hazánk sebhelyes arcán át — friss hajtások felett, rátok emlékezem.. ■ búzát hozó vonatokért, és köszönöm nagyon, — zúgott az éjszaka — testvéribb segitökezet nem ’ -nk még soha, TÓTH ELEM GR fordítása Emlékezetes előadás Szergej Prokoíjev Háború és béke című operája a moszkvai Nagy Színházban A moszkvai Nagy Színház két monumentális opera mebutatá- sával kezdte ezt az évet, s ezál­tal újra tanúságot tett arról, hogy ez a zenei műfaj, amely-' nek életképességéről manapság olyan sokat vitatkoznak, nem veszíti el vonzerejét. Egy hó­nappal azután, hogy bemutatta Dmitrij Sosztakovics Kalyerína Izmajkovaját — a Nagy Színház most egy másik, nagyszabású előadásra készül. Szergej Pro- kofjev operájáról, a Háború és békéről van szó, amely Lev Tolsztoj hasonló című regénye nyomán készült. A több kötetes regénynek sok szereplője van, és elképzelhető, milyen bonyolult célt tűzött ma­ga elé Prokof jev, amikor hozzá­fogott Tolsztoj alakjainak zenei átértelmezéséhez. Az opera gon­dolata 1941-ben ötlött fel a ze­neszerző elméjében, amikor megkezdődött a Nagy Honvédő Háború a hitleri Németország­gal. „Akkor különösen közel ke­rültek szívünkhöz Lev Tolsztoj Háború és békéjének azok az ol­dalai — írta később a zeneszerző —, amelyek arról szóltak, ho­gyan kelt hazájának védelmére az orosz nép 1812-ben ..." Az operában visszatükröződ­nek a regény központi esemé­nyei, legfőbb alakjai. Az első je­lenetek elsősorban Natasa és Andrej Bolkonszkij, Anatole Ku- ragin, Pierre Bezuhov kapcso­latát ábrázolják. Azután pedig — a nép harca, súlyos megpró­báltatásai, bátorsága és haragja elevenednek meg. Végül: a győ> zelem következik ... A Háború és béke színpadi élete 1946-ban kezdődött el amikor bemutatta a leningrádi Kis Operaszínház. Moszkvában a Nagy Színház 1959-ben vitte színre, s az opera szilárdan el­foglalta a helyét a műsorterv* ben. Borisz Pakrovszkij rendező elsősorban az opera zenei szö­vetéből, hazafiságtól átszőtt alapgondolatából indul ki. Pro- kofjev híven követte Tolsztojt — aki szerint a regény kivétel nélkül valamennyi hősét magá­val ragadta „a hazafiság lelkes heve“. Az előadás összes sze­replőjét (63-at), akik közül mindegyiknek saját zenei port­réja van, egyéni színpadi voná­sokkal ruházta fel. S a szerep­lők egységes életet élnek, ebből fakad ugyanaz a természetesség és igazság, amely annyira meg­rendít bennünket a regény ol­vastán. Az előadás középpontjában Natasa Rosztova áll. Galina Ka- rinyina erőteljes szoprán hang­ja igen alkalmas a partitúra va­lamennyi követelményének tel­jesítésére. Az énekesnő az orosz lány hiteles alakját formálja meg, arra készteti a nézőt, hogy vele együtt örvendezzen és szo- morkodjon. Andrej herceg: Jurij Mazúrok igen sikerült alakítása. Kitűnő vokális adottságai kifejezőere­jű és mértéktartó játékkal páro­sulnak. Alekszandr Ognyivcev, a színház veterán művésze jó­formán epizódszereplő — de milyen kiválóan formálja meg az öreg Nyikolaj Bolkonszkij herceget! Rendkívül gondos munkát végzett Kutuzov szere­pének alakítója — Alekszandr Vegyernyikov és Napóleon meg­jelenítője — Alekszandr Voro- silo. Két hadvezér — két stílus. Vegyernyikov mint Kutuzov egyszerű, igazi orosz jellem — szelíd és mégis erős akaratú; ennek forrása, Tolsztoj szavai szerint, abban a népi érzésben rejlett, a melyet ő teljes tisz­taságában hordozott magában. Napóleon — hazárdjátékos ft csatatéren. Ilyennek látjuk Vo* rosilo realisztikus szerepfelfo* gásában, amelyben semmi gro- tesztség és erőltetettség nincs. Az alak pontos, plasztikus kül­ső rajza, hirtelen, mégis fegyel­mezett mozdulatai, dölyfös meg­vetést sugárzó, átható tekintete a nézők emlékezetébe vésődik. A előadásban a Nagy Színház egész társulata szerepel: az idő­sebb, a középső nemzedék és a fiatalság. Kiváló együttes ková- csolódott egybe, amely a zene legnehezebb követelményeit is megérti — a széles ívű áriáktól, duettektől, kórusjelenetektől kezdve egészen a recitativókig. Sok sikeres színészi' alakítás emelhető ki, amely vokális szempontjából akkor lakoniku­san tömör, mégis az alak mély­séges nffcgértése jellemzi. Ilyen: Jeugenyij Rajkov — a vonzó Pierre Bezuhov, vagy Tamara Szinyavszkaja — a gőgös és üres Helene. Az előadás igazi hőse: a zene. Tehát a zenekar is, amely Mark Ermler, e kiváló muzsikus ve­zényletével gyönyörű hangzás­sal játszik. Az előadás a kórus nemes értékeit Is igazolta — en­nek fontos szerep jut az operá' ban. A zenekar és a kórus a stí­lus és a forma ritka egységébe olvad. A tömegjelenetek első- rendűek. Nyikolaj Zolotarjov díszlettervező eredeti és egysze­rű megoldást talált a színpadi térség megformálására: néhány felfelé emelkedő, hófehér lép­csőforduló, amely az egyik je­lenetből átvisz a másikba, s hol báltermet, hol csatateret jelké­pez ... A Nagy Színháznak ez az új és művészi gondosságával kivá­ló előadása méltó Szergej Pro- kofjev zenéjéhez. IRINA MAKAREVICS ÚJ SZÍ 1981. V. 9.

Next

/
Thumbnails
Contents