Új Szó, 1981. február (34. évfolyam, 27-50. szám)
1981-02-02 / 27. szám, hétfő
A Szovjetunióban a múlt év végének kiemelkedő eseménye volt az OSZSZSZK írószövetségének V. kongresszusa. A főbeszámolót Szergej Mi- halkov, az OSZSZSZK írószövetségének elnöke terjesztette a küldöttek elé. A beszámoló érintette az írószövetség tevékenységének minden jelentős szféráját, elemezte az öt év irodalmi vívmányait, feltárta az elkövetkező évek irodalmi irányait és távlatait, szólt az irodalmi élet negatív, nem kívánatos jelenségeiről, rávilágított a problémákra, hiányosságokra is. Jelen lenni az élet forgatagában, színesebben, tehetség gesebben feltárni a szovjet társadalom alkotó jellegét — ezt, az ars poeticának is beillő gondolatot emelte ki Szergej Mihal- kov beszámolója címeként. A sok, érdekes, filozófiai jellegű, és általános érvényű gondolat, ítélet, jelenség-elemzés közül a legfontosabbakat, a legjellemzőbbeket, a legtanulságosabbakat szeretnénk idézni. Alig húsz év választ el ben- nüket a XXI. századtól. Az emberiség egyre határozottabban irányítja tekintetét a jövőre, a jövő évszázadra, melynek születése egybeesik az emberiség egy új ezredévének kezdetével. El kell, hogy gondolkodjunk: társadalmunk és irodalmunk stafétabotként mit is ad át a XXI. század emberének?! A szovjet irodalom számára, miközben korokat átölelő általános következtetésekre törekszik, nem lehet, és nem szabad, hogy közömbös legyen mi történik bolygónkon. A mai oroszországi írótársadalom 75 írói szervezetbe tömörül. Ez hatalmas erői Több mint a fele az egész Szovjet írószövetségnek. S ez az irodalom-tö- rekvés, a művészek törekvése, a szó művészeinek igyekezete megalkotni napjaink életének képét kortársaink alakjait, jellemeit. A szovjet irodalom a tudatot a legfontosabbra irányítja: a munka határozza meg az éle* tét és az ember helyét, lehetőségeit ebben az életben. Az egységes és sokarcú fáradhatatlan munkás eszményképét az elmúlt századok határozták meg. Ez az eszmény viszont módosul, formálódik, megsokszorozódik az adott kor követelményeitől függően. Ennek az egységes és sokarcú eszményképnek keresése és reális megalkotása a szocialista fejlődés különböző szakaszaiban — ez az oroszországi írók művészi célprogramja. Szerencsések vagyunk: a klasszikusok — ide értve a szovjet idők alkotta klasszikusokat, Gorkijt és Solohovot is — nagy értékű hagyatékával rendelkezünk. S ennek nyomán az eltelt öt év során sok olyan értékes, nagyméretű alkotás született, amelyek ékesen bizonyították: az irodalom nem csak visszatükrözi az életet — formálja, alkotja is azt. Napjaink irodalmi folyamatának egyik örvendetes jelensége — a történelmi próza nagy erejű fejlődése. A történelmi jellegű mű, mindenekelőtt a regény, mintapéldányai a szociális osztályérdekű gondolkodásra tanít, megerősíti a ma —• mint a történelmi fejlődés meghatározott eredménye — megértését. Szövetségünk kiemelkedően fontos feladata a fiatal írónemazt a helyet foglalja el életünkben, amely, mint a kommunista nevelés fontos eszközét, megilletné. A szatíra feladata — leleplezni a hiányosságokat, hibákat, rendellenességeket a megoldás, a kiküszöbölés céljával. És ha a szatírát tükörhöz hasonlítjuk, akkor melyik beszámítható embernek ötlik eszébe összetörni a tükröt csak azért, mert azt sugallta, hogy régen szükséges rendbe szedni magát!? Az utóbbi években nemegyszer voltunk annak tanúi, hogy a legkülönbözőbb műfajú alkotások fontos életproblémák bátor megvilágításával kezdetben megijesztgették a túlzottan óvatos embereket. Ugyanezeket a műveket később a párt és kormány nagyra értékelte, s állami díjakkal jutalmazta. Idézzük fel közölük legalább Valentyin Raszputyin Élj és emlékezz, VikJelen lenni az élet sűrűjében Az OSZSZSZK Írószövetségének V. kongresszusáról zedékkel való törődés. A holnapi irodalmi helyzetet azok határozzák meg, akik ma kezdik pályafutásukat, övék a jövő a fiatalság jogán, s ez a jog elvitathatatlan. A fiatal irodalom fejlődési útja az önmegismerés, a valóság önálló tapasztalása és visszatükrözése. Az ifjú irodalmár-nemzedékünkkel való következetes törődéssel párhuzamosan szigorúbban kell megkérdezni azokat, akik a szövetségünkbe felvételre új neveket javasolnak. Tökéletesítenünk kell a felvétel rendszerét és formáit. Napjainkban — talán mint még soha — szembetűnően időszerű az iró társadalmi helyének kérdése. Egyértelmű, hogy az irodalmi munka az író számára mindig első helyen áll. Viszont korunk tevékeny művésze számára elképzelhetetlen az élet a mindennapi társadalmi munka nélkül. Az oroszországi szovjet drámairodalom fejlődésében két legjelentősebb irány emelhető ki: megújuló figyelem a „tettek embere“ irányában, valamint a politikai dráma térhódítása. Országos elismerést vívott ki Va- szilij Suksin és Alekszej Arbuzov drámaírása. Hiányosságokkal küzd viszont az oroszországi irodalmi szatíra. Ma már senki sem meri azt mondani, hogy a szatíra ellentmond a kommunizmust építő társadalomnak. Nem, ma ezt senki sem mondja. Lehet, hogy gondolja, de nem mondja. A probléma ott van, hogy a szatíra, mint műfaj, még mindig nem tor Asztafjev Cár-hal című regényét vagy a Moszkvai Szatíra Színház Hab című színjátékát. Az OSZSZSZK irodalmának egyik leggyönyörűbb sajátossága — soknemzetiségű jellege. Oroszország nemzeteinek, nemzetiségeinek költészete és prózája széles körű olvasótábor szellemi gazdagságává válhatott, sőt sok alkotása külföldi kiadóknál is sikert aratott. Közöttük fontos helyet foglal el például Juvan Sesztalov, a manysi (vogul) nép kiemelkedő költője. ' Az oroszországi irodalom tapasztalata, tanulságai azért is kiemelkedően értékesek, mert konkrét gyakorlati példákkal is szolgálhat, például az anyanyelv, a nemzeti kultúra megőrzésében. íme egy szemléltető példa: Az Adigeji Autonóm Körzetben mintegy 100 ezer adigej nemzetiségű ember él. Sok tízezer viszont a Szovjetunió határain túl. Számukra az anyanyelven írt irodalom egyetlen forrása, a nemzeti kultúra egyetlen kútforrása a Szovjetunióban megjelenő adigej nyelven nyomtatott könyvek, versek, dalok. Ezek segítségével él tovább számukra az anyanyelv, amelynek éltető lángja épp a jó Irodalomból, az értékes könyvből meríti erejét. ft^ergej Mihalkov beszámozz lójának összefoglaló gondolatai a szovjet művészet filozófiája — a szabadság és humanizmus filozófiája. MÄZSÄR LÄSZLÚ A fiatal irodalom helyzetéről Magyarországon nemcsak Budapesten jelennek meg irodalmi lapok, hanem vidéken is. Ezek egyike a Miskolcon szerkesztett Napjaink, mely a Bor* sod-Abaúj-Zemplén megyei Tanács irodalmi és művelődési lapja. Havonta jelenik meg változatos tartalommal, széles műfaji skálán, és az illusztrációkon kívül önálló képzőművészeti alkotások is, illetve azok reprodukciói alkotják egy-egy szám képzőművészeti anyagát. Az idei első számban egyebek között ilyen címekkel olvashatunk írásokat: Űj zenei honalapítás — Németh László Bartókról; Takaréklángon nem tudok égni — Beszélgetés Ladányi Mihállyal; Brilliánsok — Munkácsi Miklós színműve; Eszmények és életvitel konfliktusa — Kertész Ákos szépprózájáról; A magány költészete — Kálnoky László ösz- szegyűjtött verseiről. Jegyezzük itt meg,' hogy gyakran szerepelnek a lapban csehszlovákiai magyar költők, írók alkotásai, és kritikák recenziók csehszlovákiai magyar művekről. Ennyit elöljáróban és nagyon vázlatosan a Napjainkról, most pedig hadd foglalkozzunk egy kicsit részletesebben a legutóbbi szám egyik tanulmányával, melynek címe Költők, antológiák, művek: vidék; alcíme A fiatal irodalom helyzetéről. Szerzője, Vasy Géza, a vidéken élő fiatal írók, költők megjelenési lehetőségeiről, antológiáiról ír, hangsúlyozva mindjárt az elején, hogy e témakörben megszólalni érdemben csak történeti-irodalom-tör- téneti összefüggésekbe ágyazottan szabad, félreértelmezéseket kerülendő. Elsőként a vidék—főváros megkülönböztetéssel foglalkozik, megállapítva, hogyi „A hetvenes évek egyik fontos — irodalomtörténeti értékű —< tendenciája révén e különbség- tétel értelmetlenné vált, s a vidéken élő fiatalabb vagy idősebb írók, az ott megjelenő folyóiratok értékelésében már semmilyen szerepet nem játszhat a vidékiség fogalma. A földrajzi helyzet minősítő jellegét vesztette. Elvileg bárhol bárki publikálhat, s a minöségelv minden folyóiratnál meghatározó“. Aki figyelemmel kíséri a magyarországi irodalmi lapokat, az bizonyára egyet is ért ezzel a megállapítással. Egy-egy vidéki lap már nem csupán egy-egy „vidék lapja“, hanem szélesebb kisugárzású már azzal is, hogy születési vagy inkább lakhelytől függetlenül a kortárs magyar irodalom legjelesebb alakjai is szívesen publikálnak oldalaikon. Vasy Géza ezután az antológia fogalmával foglalkozik röviden, majd egy másikkal, amely a hetvenes évek elején nagy vitákat váltott ki, nevezetesen az a kérdés: ki a fiatal?, mármint fiatal költő, író. vSokan ugyanis Irodalmi díjak Romániában Sok éves hagyomány, hogy a Romániai írószövetség év végén kiosztja irodalmi díjait. Ezeket a díjakat műfajonként Ítélik oda. Az elismerésben részesült művek egyben az év irodalmi termésének legjavából kerülnek ki. A kolozsvári Dumitru Radu Po- pescu például új drámájáért, a magyar költészet fordítójaként ismert Mihai Beniuc gyermekeknek szóló verseskötetéért, a világirodalom fordításának műfajában Alexandru Calais Suksin-fordításaiért kapott kitüntetést. Tamási Áron Rendes feltámadás című kötetének fordításáért Constantin Ola- riu vett át díjat. Romániai magyar írók is vannak a díjazottak között. Róluk szeretnénk részletesebben szólni. A marosvásárhelyi Papp Ferenc, aki munkásközegből vett témájú kisregényeiről ismert, Mircea Horia Simo- nescu Századunk elején, déltájban című elbeszéléskötetének magyarra való átültetéséért kapta a műfordítás díját. Az együttélő nemzetiségek irodalmából- német és ukrán írók mellett 3 magyar szerző kapott irodalmi díjat. Bálint Tibor Meny- nyei romok című díjazott könyve tárcákat, karcolatokat, novellákat gyűjt egybe. Bálint sokműfajú író: ifjúsági és fantasztikus regénye, novelláskötetei, nagyregényei, irodalmi arcképei, publiciszikája, mind arról tanúskodik, hogy sűrűn barangol a széppróza berkeiben. Maga mondta egyszer: alkalmazkodási kényszerből váltogatja a műfajokat. „Mert mit jelent alkalmazkodni az én esetemben? Tudomásul venni a helyet, az időt, a körülményeket, ahol s amelyben élek.“ Fényűzésnek tartja, hogy csupáncsak regényírással félrehúzódjon a rohanó-zajló külvilágtól; szüntelen közlési ingerét például könnyed kedvvel éli ki a tárca rugalmasabb műfajában, amivel az olvas ó értelmére igyekszik hatni. Ugyanakkor vallja: „a művészet igazi célja nem a meggyőzés, hanem a megrendítés.“ Ebből a belső kényszerből születnek karcolatai, novellái, regényei. Horváth Andor Dávid parittyája című könyve világirodalmi esszék gyűjteménye. Horváthot, a bukaresti A hét helyettes főszerkesztőjét, nem annyira az alkotó vagy a mű értékrendi besorolása izgatja, mint inkább azok szellemisége, eszmevilága. Az esszé számára: „kísérlet a sürgető kérdésekre adandó válaszok felderítésére.“ A Kriterion kiadónál magyarul megjelenő világirodalmi klasszikusokhoz gyakran ír utószót, ezekben célja nemcsak az esztétikai értékek méltatása, hanem ezen túl minden olyan politikai, erkölcsi, emberi magatartás motívumainak felkutatása, amelyek továbbgondolkodásra késztetnek; a lét alaptörvényei azok, amiken gondolkodik, s amiket újragondol. Horváth az elsőkötetesek és új műfajban jelentkezők díját kapia meg az írószövetségtől. Két kötete már megjelent annak a — méltán nagyszabásúnak ítélhető — vállalkozásnak, amelybe az Ismert bukaresti kritikus, az Előre kulturális rovatának szerkesztője, Kovács János tizenkét évvel ez* előtt fogott bele: feltérképezni, monografikus rendszerbe foglalni a romániai magyar irodalmi élet kezdeti periódusának folyóiratait. Az első a Magyar Szó — Tavasz, a második a Genius — Oj Genius gyűjtemény. A friss irodalmi díjat a múlt helyes és tárgyilagos megítélésére kifejfett munka harmadik kötete, a Periszkóp antológia hozta meg számára. (A húszas évek elején Temesvárott megjelenő, Szántó György szerkesztette folyóirat egyik főmunkatársa volt a mi Fábry Zoltánunk is.) Kutatásaival, a folyóiratkultúra feltárásával elsősorban azt kísérli meg bebizonyítani, hogy „az erdélyi magyar irodalom nem előzmény- telenül — vagy tájegységi múltból — keletkezett, hanem szerves része, természetszerű folytatása mindannak, amit a magyar írók tehetsége évszázadok során létrehozott“. Legyőzetés, rettegés és kitaszítottság, majd a legyőzőitek és kitaszítottak elnyomása — három nagyon is szűk témabehatárolás: három könyv. Pusztai János trilógiájának A sereg című kötetét a Zsé birtoka követte, amiért nemzetiségi irodalmi díjat kapott. Elkészült a harmadik kötet is, tudhatjuk meg az író nyilatkozatából. E súlyos, negatív előjelű létérzések három kötetéből mégis kicsendül az író erős hite: az ember legyőzhetetlen. „Figyelmeztetem, óva intem az utánam érkezőket, mindent, amit tesznek, népükért, nemzetükért tegyék, enélkül törekvéseik kisdedjátékok csupán“ Ez a vallomás akár valamennyi díjazott Író üzenete is lehet, NAGY JUDIT úgy vélték és vélik hogy a fiatal, mint jelző, egyet jelent a kezdővel. Ezután azt a kérdést járja körül, hogy „mi lesz a kétségtelenül sok tehetségből“, milyen a pályakezdők helyzete, amely egyébként ritka kivételektől eltekintve, sohasem volt problémamentes, ma is vannak feszültségek, bár a fórumok száma jelentősen megnövekedett. „Nézzük sorra a fiatalok számára adódó lehetőségeket. A sajtóban, a folyóiratokban xkitartó munkával« meg lehet jelenni, de »sértődéssel« nem lehet sokra menni —, tartja a közvélemény, s ebben van is igazság. Az ismeretlen író ugyanis hiába sértődik meg, hiába kerüli el gőgösen a szerkesztőségeket, senki se fogja tudni, hogy ö író- Ha viszont »megalázkodik«, az ötödik elutasító válasz után esetleg épp a hatodik lesz az igenlő. Ahol ilyen sok a fórum, ott kicsi a valószínűsége, hogy sehol sem értik meg a tehetséges jelentkezőt.“ Ezek alapján a szerző úgy véli, hogy kontra- szelekció nemigen érvényesül. Az igazi gondnak azonban a folyóiratstruktúra jelenlegi állapotát tartja, a folyóiratok „viszonylagos »arctalanságát«“, bár egyiknél-másiknál mutatkoznak figyelemre méltó törekvések. Antológiákban nagy a választék mostanában — írja a szerző, hozzátéve, hogy sajnos a főváros s—vidék párosítás minősítési is jelent. A fővárosi antológiákban sokkal erősebben érvényesülhet az alábbi értékszempont, a nagyobb szelekció, mivelhogy azok legtöbbje könyvkiadók gondozásában jelenik meg, országos válogatás eredményeképpen. „Vidéken több a (műfaj, életkor szerint) vegyes antológia, sok csupán a helyi szín, sok az »elhullás« is“. Vasy úgy látja, hogy a helyi antológiába sokszor könnyebb bejutni, mint a helyi folyóiratokba, aminek következtében devalválódott az antológiák értéke. Nem felejti el azonban megemlíteni, hogy vannak igen szigorúan megszerkesztett antológiák, főleg a nagyobb irodalmi hagyományokkal rendelkező városokban. Az Élet és Irodalom múlt évben lezajlott vitája kapcsán megjegyzi, hogy a fiatal irodalom vágyai, az irodalmi élet által megoldandó feladatok elsősorban nem sajátos nemzedéki gondok, hanem az egész irodalom vágyai és feladatai. Üdvös lenne, mondja a szerző, főleg a fővárosi lapok akademizmusának a csökkenté* se, továbbá a rövidebb átfutási idő biztosítása. Ki kellene adni olyan köteteket—antológiákat is, amelyeket maguk a szerzők szerkesztettek ... Nem a kötés, a (néha giccses) borító a döntő a fiatal író számára, hanem a minél előbbi megjelenés.“- lM»f ' k «■< ' \ 1 * V /" : í; ■ í .,r w. lüúi. 11. 2. Lfuben üimanov (Bulgária): Anya