Új Szó - Vasárnap, 1980. július-december (13. évfolyam, 27-52. szám)
1980-07-20 / 29. szám
NYÁRI FRIZURÁK Nyáron minél rövidebb a haj, annál jobb. A „nyesett“ haj alighanem a Sassoon utóda lesz, különösen a fiatalok kedvelik. Mintha csak a szél fújta volna, összekócolják, szétrázzák, így divatos. A hosszú hajat szeretik nyáron copfba fonni. Kedves a hátul nyitott, elöl kétoldalt egy-egy copfba fogott hajviselet (lásd a rajzotJ. A sok copf is különleges ötlet. Rajzunk simán hátra, illetve magasan fésült, s a fejtetőn egyetlen dús copf- bafonott hajat is mutat. Újdonság az elöl mélyen a homlokba fésült fru-fru, hátul Sassoon módra vágott, a tarkóra fésült haj (a bal felső rajz). A shop régimódi hajviselet, a mai shop oldalt és elöl a homlok fölött befelé fésülve divatos. Csakis hosszú, de legalábbis jó félhosszú hajból fésülhető szépen. EZ IS. AZ IS A MELEG ELLEN Azoknak szeretnénk néhány ,Jiűsítő“ tanácsot adni, akik szabadságuk előtt vagy után, a városban, a munkahelyen kénytelenek elviselni a kánikula napjait. Az álmelegedett helyiségek levegőjét ventillátorral frissíthetjük. Helyezzük az ablak alá, így lesz a levegő áramlása a legkedvezőbb. Ha egy cseréptálban jeges vizet párologtatunk, a kiszáradt levegő nedvességtartalmát is pótoljuk és a helyiség levegőjét is hűtjük. # önmagunk felfrissítésére mártsuk néhány percre hideg vízbe a kezünket és az alsó kart könyökéig. Megnedvesített zsebkendőt vagy mosdókesztyűt is boríthatunk a homlokra és a halántékra. ^ A nehéz, fűszeres parfümök „melegítenek“ — helyettük a levendula kölnivíz friss, üde illatát javasoljuk. # A nyakat betakaró, félhosszú, haj, az arcba vágott frizura nemcsak nagyon melegít, de az átizzadt, csapzott haj látványnak sem esztétikus. A meleg napok alatt viseljük laza kontybán, fonatban. # A hideg tus csak pillanatnyilag hűti le a test felületét, később fokozza a melegérzetet. Mosakodáshoz langyos vizet használjunk, a 25—30 fokos a legideálisabb. A bőrfelületet ne töröljük szárazra, csak itassuk fel könnyedén egy törülközővel, a nedvesség lassú párolgása tovább frissen tartja a szervezetet. # Nagy melegben, a dezodorok mellett a hajlatok szárítására a hintőpor is kitűnő testápoló készítmény. # Laza, könnyű ruházatot viseljünk, lehetőleg természetes szálakból — pamutból, lenből — bő vonalú, testtől elálló formákat, amelyek biztosítják a levegő mozgását a bőrfelület és a ruházat között. A testhez tapadó ruhadarabok, a több réteg, a szűk farmer és még az övék is melegítenek! # Az előbbiek vonatkoznak a fehérneműre is. A sűrű szövésű, gumizott, szoros fűzők, melltartók, a megizzadt bőrfelületet könnyen kidörzsölhetik. Szellős, áttört anyagból készült fehérneműt viseljünk! Mellőzzük a szivacsbetétes, fémkeretes melltartót! # A könnyű zárt bőrcipő kényelmesebb viselet mint egy szoros, vékony pántokból álló nyári szandál. A melegben dagadó lábakat a pántok felsérthetik és az izzadt, poros bőr könnyen fertőződik. # Harisnyanadrág helyett, a divatos lábszárközépig érő szoknyák alatt nylon térdzoknit Is viselhetünk. # A lábfejet és a cipő belső felületét hintőporral szórjük be, ha szükséges, naponta többször is. # Nagyon szomjasak vagyunk! A szervezet folyadék-' és savveszteségét pótolni kell. Az alkoholtartalmú italok fokozzák a hőérzékenységet, a magas kalő- riatartalmú, édes italok sem csökkentik a szomjúságot. Üdítenek, frissítenek a sa- vanykás és kesernyés italok — a cukor nélküli limonádé, a tonikkészítmé- nyek. Egy citromszelet a száj szárazságát is megszünteti, a hűtött friss gyümölcsök is pótolják a szervezet folyadék és sóveszteségét. Kitűnő kánikulai „védőital“ a szódavízzel hígított alud- tej turmix, és a hidegen és melegen is fogyasztható mentás tea. (A leforrázandó tealevelek közé néhány mentalevelet vegyítünk — a gyógynövényboltban kapható). # Aludjunk könnyű, szellős hálóruhában, lehetőleg párna nélkül! A műszálas takarókat húzzuk vászonhuzatba! Kipihentebben, köny- nyebben viseljük el a következő nap meleg okozta nehézségeit is. ina. FII. 20. CSAK FÉRFIAKNAK INGDIVAT Az idei nyári ingdivatra elsősorban az anyagok szövésmintája és színe a legjellemzőbb. 1980 nyarának inganyag-színei: sárga, a diszkrét pasztell tónustól a bézs árnyalatú borostyánon és aranysárgán keresztül az intenzív napsárgáig: piros, egészen a bordóig; kékesszürke, a ragyogó kékig; lila; szürkészöld, a nádzöldön át az oliváig. Az ingek formaalakításában, részletarányában nagyobb változás tavaly volt. Az akkori túlzások ez évre mérséklődtek. Az ing bősége csökkent. A fiataloknak ajánlott ingek hátát hajtások, ráncok bővítik. A gallérmagasság három-négy centi. A minigallér rövid életű volt; a gallércsúcs idén közepes hosszúságú, 5,5 és 6,5 centi között. Üj a sarló alakú gallér, amely enyhén ívelt, kevésbé szétálló csúcsokkal. Kedvelt a legombolt gallér, kerekített változatban is. Divat a gallércsúcsokat gombolópánttal leszorítani a nyakkendő csomója alatt. Újdonság az a megoldás, hogy a pánt nem gallércsúcsokba van befogva, hanem a gallérra gombolódik. Ez kicsit hosszabb gallércsúcshoz illik. Főleg a rövid ujjú nyári ingeknél gyakori a rever- gallér, amelynek gombolása az eddiginél mélyebben kezdődik. A sálgalléros és álló nyakpántos nyári inget a fiatalok viselik. A kézelő átlagszélessége öt centi, a gombolópánté három. A tavalyi, túlzottan nagy méretű, sportos, rátett zsebek az idei divatban ki- sebbedtek, méretük és elhe- helyezésük az ing jellegétől függ. Mind több a bevágott zseb. A színben harmonizáló paszpóldíszítés az egyik újdonsága a sportos ingeknek. 1. és 4. Hosszú és rövid ujjú szabadidő-ing, vízszintes gombolással. 2. Sarló alakú gallér, gombolópánttal leszorítva. 3. Gallércsúcsra gombolódó pánttal leszorított gallér. 5. Raglánszabású, ultrarövid ujjú szabadidő-ing, revergal- lérral, mintában egyeztetett két kerekítet sarkú zsebbel. 8. Sálgalléros ing, bevágott mellzsebbel. 7. Előrehozott váll- varrásában húzással és paszpólozással díszített, álló nyakpántos, pólógombolású, rövid ujjú nyári ing. ŐSZINTÉN A SZERELEM ES A SZEXUALITÁS Azt mondják, hogy az embernek a boldogsághoz elsősorban társra van szüksége. Életünk értelmét a barátság, a szerelem, az az érzés adja meg, hogy valahová valakihez tartozunk. Aligha létezik még egy olyan sző, amely olyan sok- értelmű, mint a szerelem. A szerelem tehát az élmények és érzelmek széles skáláját jelenti és nélküle elképzelhetetlen az ember teljes fejlődése. Az ember gyakran abban az illúzióban ringatózik, semmi sem könnyebb, mint szeretni valakit, s a problémát csak abban látja, hogy megtalálja szeretete legmegfelelőbb tárgyát. A valóságban a szerelem nagyon specifikus érzelem. Minden emberi lénynek megadatik a szerelem képessége, de ennek a képességnek az érvényesítése már a Legnehezebb feladatok közé tartozik. Az emberek gyakran azt hiszik, hogy megszeretni valakit a szerelem kiteljesedését jelenti. A szerelmet azonban ugyanolyan gyorsan elveszíthetjük, mint amilyen gyorsan megszereztük. Az embert nem véletlenszerűen szeretik meg. A fiatalok gyakran foglalkoznak azzal a kérdéssel, vajon elég vonzóak-e és megfeledkeznek arról, hogy a vonzerő alapja az a képességük, hogy szeretni tudnak. Ezért, a személyiség formálásához tartozik a szeretetre való nevelés. Ahhoz, hogy szeretni tudjunk, fegyelmezetteknek, türelmeseknek kell lennünk. Ha szeretünk valakit, ez azt jelenti, hogy törődünk vele, felelősséget vállalunk érte, tiszteljük és meg is értjük. E nélkül nem létezik igazi szerelem. Maga a szerelem értelmezése is változott a korral. Az első világháború után az a nézet uralkodott, hogy a szerelmi kapcsolat ős a boldog házasélet alapja mindkét fél tökéletes szexuális kielégülése. Azt tartották, hogy a házastársi kötelékek felbomlásának leggyakoribb oka a szexuális összhang hiánya. Abból a feltételezésből indultak ki, hogy a szerelem a szenvedély produktuma és a szerelem alapja a kölcsönös kielégítés technikájának elsajátítása. Az igazság éppen az ellenkezője: a szerelem nem a szexuális kielégülés eredménye, hanem a szexuális boldogsághoz a szerelem vezet. Minden szerelem bizonyos értelemben testi szerelem, mivel a vágyból születik. De sokkal tovább tart, mint maga a vágy. A szerelem nemcsak vágyból, hanem bizalomból, megszokásból és kölcsönös tiszteletből is áll. Amikor elmúlik az első fellángolás, a partnerek szeretetteljes barátságának időszaka következik. Ez az időszak a legigényesebb, ilyenkor nyilvánulnak meg a különbségek a magatartásban, az állásfoglalásokban, érték- rendszerben (pl. az egyik partner többre tartja a pénzt, a másik a munkát). Ha nem vagyunk képesek megérteni társunkat, népi vagyunk elnézőek, nem alkalmazkodunk, nem tiszteljük egymást, házasságunk katasztrófába sodródhat. A gyermeket legkisebb korától meg kell tanítani arra, hogy szeressen. A sze- retetet elsősorban az anya iránti kapcsolatában ismeri meg. Az anya magatartása, szeretete és általában minden olyan élmény és érzelem, amelyet a gyermek anyjával együtt él át, határozza meg azt a képességét, hogy szeretni tudjon. A gyermekre hatással van az egész családi légkör, a család szokásai, a családtagok magatartása és a családtagok közti kapcsolatok színvonala. A gyermeknek szüksége van arra, hogy lássa, szülei szeretik, tisztelik egymást. Ez az alapja annak, hogy felnőtt korában házastársával szemben ő is megértést tanúsítson. A család határozza meg tehát a gyermek minden cselekedetét, egész magatartását, azt, hogyan viszonyul majd társához. S így a szülők inkább önkéntelenül, mint tudatosan meghatározzák gyermekeik jövőbeli házastársi kapcsolatait. Ezért társadalmunkban új szerepe van a házaséletre való nevelésnek. A szocialista társadalom, amely a családot alapjának tekinti, rendkívüli figyelmet szentel a családalapításnak. Elsősorban el kell érnünk, hogy a fiatalok gazdag érzelmi életet éljenek és az embertársaik iránti kapcsolatuk alapját a felelősségérzet, a megértés és a kölcsönös tisztelet képezze. Az igazi szerelem csakis az emberi méltóság kölcsönös figyelembevételéből eredhet. A teljes értékű szellemi élet elképzelhetetlen a fegyelmezett gondolkozás nélkül, ugyanúgy a teljes értékű érzelmi élet is elképzelhetetlen érzelmeink fegyelmezettsége nélkül. EVA PALIAKOVA APRÓHIRDETÉS ISMERKEDÉS ■ 165 cm magas, 65 éves nyugdíjas férfi vagyok. Falun lakom, saját házam és kis kertem van. Szeretnék megismerkedni özvegyasszonnyal 65 éves korig, aki hozzám költözne, jelige: Szomorú egyedül. Ú-830 ■ Magányos özvegy férfi — csendes, nyugalomra és szeretetre vá gyó nő ismeretségét keresi 59 éves kortól, felige: Komárno. 0-832 ADÁSVÉTEL ■ Eladó . jó állapotban levő kazán kőolajra — családi ház vagy üvegház központi fűtésére. Jelige: Gázosítás. 0-822 ■ Eladó narancssárga színű külföldi kocsi. Telefon Dunajská Streda: 265-05. 0-831 ■ Eladó Trabant 601 Lim. generáljavítás után. pótalkatrészekkel együtt 13 000 koronáért. Dr. Reiner, Nejedlého 37, Bratislava, 18.00 óra után. Ü-835 ■ Eladó Fiat 128 F. Érdeklődni lehet telefonon 20.00—21.00 között: 92-39-59. Ü-838 ■ Eladó Trabant-limousine jó állapotban. Gyártási év 1976. Telefon Somorja: 21-03. 0-839 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS ■ Hálás szívvel mondunk köszönetét mindazoknak, akik elkísérték utolsó útjára drága édesanyánkat, id. Ambrus Károlynét a jókal temetőbe. Külön köszönetét mondunk a sok koszorúért és virágért. Gyermekei és az egész család 0-836 < *