Új Szó - Vasárnap, 1980. július-december (13. évfolyam, 27-52. szám)

1980-12-25 / 52. szám

Mit éreznének, ha az erdőben a fejükre repülne egy seregély, és csip*edni kezdené magukat? Hogy nem valószínű? Pedig éppen így történt. A barátommal a családra hagytuk, hogy vacsorát főzzenek a tábortűzön, és a sátraktól elin­dultunk az erdőbe rozsét szedni, Vagy harminc lépésnyire távolod­hattunk el a folyóparttól, amikor egy fenyő csúcsáról hirtelen sere­gély röppent felénk, körberepült minkét, leszállt a földre, és csip­kedni kezdte a lábunkat. Mezítláb voltunk, mert az imént fürödtünk, és nem volt kedvünk zoknit húzni a vizes lábunkra. Sóbálvánnyá dermedtünk, hogy ez meg micsoda? A seregély meg csak ugrált, hol a barátom elé röppent, hol elém és egyre csak csipkedett minket. Inkább csiklan­dozott, mint fájt, amikor éles, ke­mény csőre hozzáért a bőrünkhöz.- Te szent isten, hát ezzel meg mi történt? - mormogta a barátom. Hirtelen rájöttem: hiszen ez a madár a szúnyogokat kapkodja a lábunkról!... Hát persze, hogy a szúnyogokat. Még egészen fia­tal, a csőre töve is sárga, és a tolla se kékesfekete, mint a felnőtt se­regélyeké, hanem fénytelen, bar­nás Úgy látszik, még nehezen tudná röptiben elkapni a szúnyo­gokat és a muslincákat, s ahogy a fenyő csúcsáról észrevett min­ket, s látta, hogy teli vagyunk szú­ANATOLIJ CSERNOUSZOV nyogokkal, azt gondolhatta, itt a terített asztal... Leültem előtte, 'kinyújtottam a kezemet, amelyre azonnal ráte­lepedett néhány szúnyog. A sere­gélyfióka megriadt tőlem, mert mintha félelem villant volna a feke­te gyöngyszemében, de aztán az éhség legyőzte a félelmet. S már ott ült a csuklómon, és a szúnyo­gokat kapkodta a tenyeremről. Azután a vállamra repült, a nyaka­mat, a fülemet csipkedte. Magunkkal „szállítottuk“ a sát­rakhoz, kenyérmorzsát, száraz tésztát, rizst szórtunk elé, de a madárnak semmi se kellett, csak a szúnyogok, a lábunkról, a ka­runkról, a vállunkról, de még az arcunkról is. A gyerekek magukon kívül voltak, már meztelenre akar­tak vetkőzni, eltűrték volna magu­kon a vérszívókat, csakhogy őket is szerencséltesse a seregélyfió­ka, és végigcsipkedje őket hegyes kis csőrével. Visítottak a gyönyö­rűségtől, amikor a madár tényleg végigcsipkedte őket. A seregély két napig evett raj­tunk, amíg ott voltunk. Háziállat lett, kezes jószág, a „mi“ seregé­lyünk. S amikor haza kellett mennünk, és a csónak ellendült a partról, a madár ott ült egy fenyőágon, és panaszosan kiáltozott, mintha hív­na minket. A sajnálattól összeszorult a szí­vem: mi lesz vele? Hiszen akkora benne a bizalom... Király Zsuzsa fordítása Feleség: Itt az év vége, fiam, számoljunk el! Férj: Minek! Úgyis te tartozol nekem! Feleség: Én nem tartozom, ha­nem követelek! Követelem, hogy hallgasd végig házi statisztikámat! Férj: Pont most, amikor rámjött az év végi fáradtság?! Feleség: Pont most! Mert idén háromszázhatvanszor jött rád a fáradtság! Vagyis, hetvenöt szá­zalékkal többször, mint tavaly. Férj: Akkor legalább volt öt szép napunk! Feleség: Hat! Idén szökőév volt. De ebből a hat napból negyven- nyolc órát aludtál, amiből huszon­hat órát horkoltál, azazhogy tizenki­lenc százalékkal többször húztad a lóbőrt, mint tavaly. Férj: Na, álljon meg a menet! Idén te is hatvan százalékkal több­ször főztél krumplistésztát vacso­rára, mint tavaly. Feleség: Mert tavaly még har­minckét százalékkal jobban sze­rettél, mint idén! Férj: Mert te idén negyven szá­zalékkal többször veszekedtél ve­lem, mint tavaly! Feleség: Szóval, én veszeked­tem?! Akkor miért te vágtad a föld­höz ötvenhétszer a vázát? Férj: Mert te hetvenhatszor hoz­zám vágtad a papucsodat! Feleség: De te száztízszer el- küldtél az anyámhoz! Férj: Te pedig kilencvennégy­szer nem ágyaztál meg nekem! Feleség: Mert te nyolcvankét százalékkal kevesebbszer hoztál virágot nekem! Férj: Te viszont nyolcvannyolc százalékkal kevesebbszer hoztál sört nekem! Feleség: Mert százötvenhét százalékkal többször volt idegen illatod! És negyvenhat százalékkal többször ásítottál, ha hozzád szól­tam! És kilencvenöt százalékkal többször rám se néztél! És száz százalékkal többször hülyének néztél. És nulla százalékkal több­ször meg se fogtad még a keze­met se! És tízszer elfelejtettél el­számolni a zsebpénzeddel. És huszonháromszor elfelejtettél ke­nyeret hozni! És harmincötször el­felejtettél hazajönni! És... Hová mész, Géza?! Férj: Mit tudom én, de most száz százalékig elhagylak! Tormai László SZENK SÁNDOR Szomszédok Kovács Aladár nem sokat törődött bérházbeli szomszédaival. Ha nagy­ritkán találkozott velük, biccentett egyet busa fejével, s ezzel részéről az ügy el is volt intézve. Jóformán azt sem tudta, melyik lakásban ki lakik. Novákékat is inkább csak hírből is­merte. Csupán annyi biztosat tudott a kopaszodó, enyhén pocakos férfiról, hogy az ő felesége a szépséges Gi­zella, akit az egész lakótelepen Gazel­lának becéztek hol egyszerű, hol pe­dig összetett szó gyanánt ejtve a ne­vét. Novákot főleg,,vadászkörökben“ szokták szóbahozni ritkaszép, szerte­ágazó agancsaival kapcsolatban. Kovács - agglegény lévén - szin­tén tekintélyes vadász hírében állt, s csak azért nem cserkészte be a tü­neményes Gazellát, mert azt az elvet vallotta, hogy ,,házi nyúlra nem lö­vünk“. Ezt az elvét pillanatnyilag nem is áll módjában megszegni, mert éppen a kapuban ücsörög enyhe kétségbe­esésben. Végigcsöngette már az összes lakásokat, de senki sem je­lentkezett a kaputelefonon, hogy szo­rult helyzetéből kisegítse A kulcsot a házi kabátjában felejtette a fogason, s most sehogy sem tud az épületbe bejutni. Még szerencse, hogy lakása ajtáját csak félig húzta be. A legérthetetlenebb Gazella visel­kedése. Kovács tudja, hogy az asz- szony otthon van. Az imént hallotta, amint a fürdőszobában neszezett, s ha van is nála valaki, akkor is hozhatna egy gombnyomásnyi áldo­zatot a szomszédjáért. Igaz, hogy a férje szigorú fenyegetések közepet­te, az egész lépcsöház fülehallatára tiltotta meg neki, hogy távollétében bárkinek ajtót nyisson, dehát az enge­delmességet sem illik túlzásba vinni! Idáig jutott el Kovács a töprengésé­ben, amikor egy fruska tűnt fel a jár­dán. Sárga szoknyácskáját friss szel­lő lobogtatta, fehér blúzocskája bi­zonytalanul tapadt formás kis mellé­hez, s hosszú szőke haja lágy hullá­mokat vetett vidám arca körül. Ková­csot a látvány egészen elbűvölte.- Ezt a tündért már láttam valahol - állapította meg magában, s egy picit elmosolyodott.- Jó napot, Kovács bácsi - szólítot­ta meg a lány a férfit -, csak nem engem tetszik várni ilyen türelmesen?- De bizony magácskát. Még mennyire, hogy magácskát - sóhajtott fel Kovács megkönnyebülten, amikor a lány előhúzta a táskából a kulcsot.- Lehoztam a szemetet, s közben a huzat..., hiszen tetszik látni - mondta a férfi gyámoltalanul, s meglóbálta az üres vödröt. Együtt léptek a felvonóba.- Melyikre szabad? - kérdezte a férfi egy lakáj előzékenységével, de a lány megelőzte, s a felvonó halkan duruzsolva megindult.- Bocsánat - mondta a lány, amint túlhaladtak az ötödik emeleten.- Közlekedik ez lefelé is - szelle- meskedett Kovács vagy legfeljebb lebaktatok - legyintett a vödörrel, hogy a lányt megnevettesse.- Itt lakik a férfiak üdvöskéje - je­gyezte meg a lány a hatodik emelet­nél, s kihívóan Kovács szemébe né­zett. De nem sokat láthatott benne, mert a lift megállt, s Kovács az udvari­askodással foglalta el magát.- Köszönöm - intett a lány után, aztán várt egy picit, s megnyomta a hatodik gombot.- Szóval, itthon vagy! - motyogta magában Kovács, s közelebb húzó­dott Novákék ajtajához. Béniről ide­ges férfisuttogás szűrődött ki a lép­csőházba.- Szétugrattam őket a csöngetés­sel - vigyorodott el, s valami furcsa elégtételt érzett.- Maga meg mi a fészkes fenét keres itt?! - reccsent rá váratlanul Novák hangja.- Hogy-hogy mit keresek? - rémült meg Kovács. - Hát a kulcsomat kere­sem, kedves szomszéd - hadarta dadogva.- Ha nem tévedek, a maga lakása egy emelettel lejjebb van - mutatott Novák a lépcső felé mérgesen. - Ha még egyszer szemtelenkedni mer, nem állok jót magamért - vágta be az ajtót, hogy az egész épület belereme­gett.- Hiába ragaszkodom én az elve­imhez - lóbálta meg Kovács a szeme­tes vödröt -, ha egyszer ez ilyen Otelló..- töprengett még egy kicsit, de mivel semmi okosabb nem jutott az eszébe, csak ennyit mondott csen­desen:- Hallottad, Gazella, egy emelettel lejjebb van a ketrecem! A gombot ugyan felvarrtam, de a cérna­szál végét már nem sikerült leszakíta­nom. Ekkor fogant meg bennem a nagy gon­dolat. Veszek egy ollót. Felöltöttem a zakómat. A gombjáról a cérna fityegett, végén a tűvel, de ez nem okozott nekem különösebb gondot. Hiszen megértük már azt a divatot is, hogy a nők a blúzokon egy óriási pókot hordtak, vagy éppen egy hőmérőt a gomblyukban. Nincs kizárva, hogy holnaptól kezdve minden fiatal férfinak, aki ad vala­mit a megjelenésére egy tú fog lógni, cérnás- tól, a farmernadrágja foltjáról. Ilyenféle gondo­latok forogtak a fejemben, amíg odaértem a szerényen ,,Vegyesárú“-val jelzett bolt elé.- Jónapot - köszöntem vidáman. Manap­ság vidáman ajánlatos belépni az üzletbe, mert ki tudja, milyen hangulatban lépünk majd ki onnét.- A maga számára is egyef - viszonozta a köszönést a fiatal elárusító, a hazánkban elterjedt rossz szokás ellenére. Mivel tudnám megnyerni a tetszését?- A cérna - mutattam rá a gombom alatt függő maradókra.- Szeretnék megvásárolni egy olyan elmés berendezést, amelyik elősegítené a cérnám fölösleges részének eltávolítását a felhasznált részéről, amelyik, nóta bene, a gombomat tartja.- Hm. - Az elárusító arcára borús kifejezés ült ki, majd elgondolkodva kezdte simogatni az állát. - Volna itt egy speciális harapófogó, svédacélból, norvég gyártmány. Garantáltan átharap mindent. A minap vásárolt egy ilyet nálunk egy vasutas. Ez a fogó még a karton­papír vasúti jegyeket is kilyukasztja.- És... az ára? - érdeklődtem óvatosan.- Bagatell. Százötven.- Korona?- Nem. Drachma! Megmondtam, hogy im­portáru.- Norvégiából? De hiszen ott nem fizetnek drachmával!- Azt nem mondtam, hogy Norvégiából hoztuk be a fogókat. Valójában törökországi behozatal. A norvégek ugyanis a hibás dara­bokat nevetségesen alacsony áron szállítják Törökországba. Tőlük meg, elsőrangú áru mi­nőségében mi vesszük meg a fogókat. így HOCMAN GÁBOR sokkal olcsóbban jutunk hozzájuk, mintha az elsőrangú harapófogókat egyenesen a norvé­gektől vennénk.- Hát ez fantasztikus! Le a kalappal az előtt' a koponya előtt, aki ezt a tranzakciót kigon­dolta!- Na látja! - kiáltott fel az elárusító büszkén. - Nálunk is találhatók agyak a pult alatt! Tehát... viszi?- Nem. Nincs bizalmam a norvég minő­ség iránt.- Ebben az esetben van itt az ön számára egy minőségi francia vágóberendezés. Korbo- rundum penge, mindent átvág. Tudja - hajolt hozzám bizalmasan -, az angol kasszafúrók ezidőtájt kizárólag ezt a minőséget használják. Páncélszekrények nyitására.- És az ellopott pénzt biztosan arra költik. hogy törlesszék az adósságukat ezért a vágó- berendezésért, nem igaz?- No, azért mégsem olyan drága móka ez. De van itt az ön számára egy egyedülálló műszerünk. Japán gépfúrész, műanyagból, tranzisztoros minikopmuter vezérlésével. Automatikusan hozzáidomítja a fűrész nyomá­sát a vágandó anyag ellenállásához. Például a fadarabot sokkal nagyobb erővel metszi, mint, mondjuk, a füvet vagy papírt. A kompu­terbe csak be kell táplálni a vágacJó anyag specifikus sűrűségét, villamos vezetőképessé­gének hányadosát és a savak molekuláris koncentrációját. Ezután aztán a kompúter a fú- részelőgéppel mindent elvégez maga helyett. Akarja?- Nem. Szeretek magam küszködni.- Maga szerencsés fickó! Az emberiség legnagyobb részével másoknak kell küszköd­ni. Van itt azonban még egy utolsó darab, egy regulálható gázlézer, vág, nyes, lyukaszt és fűrészel mindent. Az amerikaiak használják, nagyon kedvezőtlen körülmények között. Új krátereket faragtak vele a Holdon.- És bevált?- Méghozzá kitűnően! Kénytelenek voltak felhagyni a használatával, mert a csillagászok nem voltak képesek arra, hogy elegendő mennyiségű új nevet találjanak ki az új kráte­rek számára, amelyeket a Holdon kimetszett.- És a technika e modern vívmányának nincs semmi hátránya?- Kénytelen vagyok bevallani. Van. Nagyon gyorsan kimeríti az elemeket, amelyek hajtják. Maga biztosan csődbe jutna, ha naponta cse­rélnie kellene benne az elemet.- Hát akkor ez a csoda majdnem olyan jó, mint az én villamos órám! Abban is kénytelen voltam nagyon gyakran cserélni az elemeket, egészen addig, amíg át nem alakítottam úgy, hogy most két darab szárazelemmel tíz évig' is kibírja. x Az elárusító arcán felfénylett az érdeklődés.- És mit csinált azzal a villamos órával?- Apróság. Átalakítottam ingaórává és a két elemet mint súlyt használom benne.- Maga aztán az ügyes ember! - csodálko­zott az eladó. De nekem már lassan elegem volt a beszélgetésünkből. - Tudja mit? Tisz­tességes ember vagyok, ezért nem mondom meg magának, mit lehet azokkal az automati­kus programozható micsodákkal, amelyeket itt nekem kínálgat. Kérek egy egyszerű, hazai ollót!- Mit? Ma, az atomkorszakban, amikor az emberiség felhasználja a Hold vonzóerejét, korunkban, amikor az olajból mosóport készí­tenek és a használt mosóporból újra motorola­jat, maga nem szégyellne egyszerű ollót hasz­nálni?- Nem vagyok szégyellős. Egy egyszerű, normális ollót szeretnék vásárolni.- Ollót. - Az elárusító búsan ingatta a fejét. - Egy egyszerű ollót. Hát ilyen... ilyen nincs.- Tudja mit? Nem is baj! Lehajtottam a fejem és elharaptam a gomb mellett a cérnát. A tűt a zakóm gallérjába szúrtam, s mint ki jól végezte dolgát, tovább- álltam.

Next

/
Thumbnails
Contents