Új Szó - Vasárnap, 1980. július-december (13. évfolyam, 27-52. szám)

1980-11-16 / 46. szám

HÍREK A NAGYVILÁGBÓL Az osztrák Ernst Jandlnak ítélték az NSZK-beli mülheimi -színházi .fesztivál ez évi tíz­ezer márkás Idíját „Aus der Fremde“ című „prózai operá­jáért“. A korábbi években Franz Xaver Kroetz, Gerlind Reinshagen, Martin Sper és Heiner Müller kapta meg ezt a kitüntetést. A bíráló bizottság Jandl művében „a társadalom kényszerhelyzetek elleni láza­dás“ nyelvi ábrázolását, vala­mint a szöveg eredetiségét méltányolta. Bemard Pomerance Az Ele- jántember című drámája vá­ratlanul nagy sikert aratott Angliában és Amerikában. A dráma John Merriöknek, a XIX. század csont- és bőrkinövések­től eltorzult testű, pénzért mu­togatott, híres „Elefántemberé­nek“ életét dolgozza fel egy Frederick Traves nevű orvos emlékiratai alapján: ő vette fel a kórházba, hogy tanulmányoz­za betegségét, és javítson a helyzetén. Pomerance darabja az asszimiláció drámája: arról szól, hogy miképpen igyekszik Merrick hasonlóvá válni a töb­bi emberhez, s hogyan követ el mindent Traves és az elő­kelő társaság, hogy a csoda­bogarat a saját képére formál­ja, s hogyan ismernek rá sor­sában a saját gyötrelmeikre, kudarcaikra és reménytelen vá­gyaikra mindannyian. A drámát egy londoni peremszínházban mutatták be 1977-ben, aztán megindult amerikai diadalútján: különböző broadway-i és off- broadway-i színházakban ját­szották, most pedig a londoni Nemzeti Színház műsorán sze­repel. Alighogy leülünk, máris felugrik, Ami­kor észbe kapok, hogy tolakodó a hűvös őszi szél és tárva az ablak, már siet is, hogy becsukja. Utolérem, s egyetlen kar­nyújtással megelőzöm. Ö kedvesen moso­lyog, de nem fordul vissza. Ketten zárjuk hát az ablakot. — Néhány évvel a főiskola befejezése után Franciaországban, Hollandiában, Nyugat- Né me t o r szá g ba n, Angliában aratott kimagasló sikereket. Nagyobb rangot je­lentettek ezek a nemzetközi elismerések, mint az otthon elért eredmények? — Önbizalomról beszéljünk, ne rang­ról. Mert hiába ivottam én otthon Panina és Lulu, ha hiányzott az önbizalmam. Hiányérzetem volt, amelyen csak enyhí­teni tudtam a külföldi vendégszereplé­seimmel. Híres operaházak légkörét is­mertem meg és nem érdekelt, hogy ez rangot jelent vagy sem, mert a kinti ön­bizalom jól Ihatott az otthoni fellépé­seimre. Otthon ugyanis esténként bizonyí­tanom kellett, s néha még ma is érzem szerepeim egykori gazdái árgus szemmel figyelnek a nézőtérről. Kisebbségi érzé­sem támadt. Állandóan az járt a fejem­ben, hogy minden alkalommal más vala­kihez hasonlítanak. Külföldön ezt sosem éreztem. Tudtam, csak arra kíváncsiak, hogyan oldom meg a feladatomat. S ha hibázok, elnézik. — Örül ilyenkor? — Ne értsen félre, kritikára szükségem van. De ereznem kell azt is, hogy hat a közönségre, amit csinálok. — Külföldön megérezte? — Igen. Persze attól, hogy például Lon­donban is felléptem, tudom, se kisebb, se nagyobb énekes nem vagyok. De a külföldi elismerések' után otthon is más­hogy fogadtak. Ha híre jött, hogy jó Susanna voltam, más szemmel néztek rám. Mert ha külföldön sikerem volt egy szerepben, akkor arról azt mondták, jó lesz otthon is. — Beszéljünk most azokról a rendezők­ről és dirigensekről, akik otthon és kül­földön egyaránt nagy hatással voltak szí­nészi-énekesi munkájára. Jancsó Miklóstól filmszínészi feladatot kapott a Fényes szelekben. — Látja, évek múltak el az együttmű­ködésünk óta, mégis gyakran foglalkoz­tat .a 'rendezői módszere. Nála mindenki felszabadultan játszhat, mindenki a ké­pessége maximumát adja és tulajdonkép­pen azt csinál, amit akar. Jancsó ugyanis pontosan tudja, mi a célja, mit akar. Amit nem itart fontosnak, röpke kézmoz­dulattal elintézi, amit elfogad, úgy veszi át, hogy közben szárnyakat ad. Fejben komponál, s úgy tesz, mintha mindent a helyszínen talált volna ki. Nála csak a munka végeztével tudja meg az ember, mi is volt a szándéka. — Nem zavarta ez a fajta rendezői módszer? A koncepció ismeretlensége? — Nem. A film egyedül a rendező tu­lajdona. Egyedül ő tudja, mit akar. Szín­házban persze mindez képtelenség lenne. — Az új angol Nemzeti Színházban a világhírű Peter Hall alkotótársa volt. — Rendkívül kedves embernek talál (Moidován Domokos felvétele) tam, aki elképesztően logikusan és hihetet­lenül érthetően magyaráz egy-egy jelene­tet. Úgy vezet el a dolgok összefüggéséig, hogy ha lenne is valamilyen prekoncep­cióm, egyetlen mondata után semmivé foszlana. Egyetlenegyszer adódott, hogy vitába szálltam vele, amikor a Don Gio- vannit próbáltuk. Mi, a szereplők három időpontot jelöltünk meg, amikor az ope­ra játszódhat. A középkort, amikor a cse­lekmény megtörtént, Mozart korát, mert ő írta a darabot és a mát, hiszen ma adjuk elő. Peter Hall a századelőt válasz­totta, s ez egyikünknek sem jutott eszé­be. Ém is előálltam az érveimmel, aztán én is alulmaradtam. Rá kellett jönnöm, hogy Halinak igaza van, hiszen ez az a kor, amelyet emberközelben érzünk. — Zerlina, a darab női hőse is érde­kes lehetett ebben a felfogásban. — Bevallom, engem is lázba hozott a szerep. Peter Halinál ugyanis nem egy falusi virágszálat kellett életre keltenem, akinek elcsavarták a fejét. Az ő Zerli- nája rendkívül tudatosam halad az útján, tudja jól, mit akar Don Giovannitól. • — A karmesterek közül elég ha csak Giuseppe Patanét és Wolfgang Sawallischt említem. Róluk milyen képet alkotott? — Amit Sawallischtól tanultam, az tu­lajdonképpen mindkettőjükre jellemző, és ez nem más, mint a tudásukból fakadó elegancia. Náluk sohasem észleltem, hogy technikai nehézségeik lennének, ők min­den erejüket a partitúra könnyed, termé­szetes megvalósítására fordítják. Mindket­ten más vérmérsékletűek, a magatartásuk is különböző, ám a zene pontos értelme­zése teljesen azonos náluk. — Ejtsünk szót Luluról is. Két-három évvel ezelőtt még ezt a szerepét tartotta pályafutása legizgalmasabb zened és szí­nészi feladatának. Változott azóta a vé­leménye? — Amióta elénekeltem a Traviatát, Lu- lura egészen más szemmel nézek. Lulut ugyanis mindenki elénekelheti. A Traviata viszont három különböző hangra íródott és ezért tartom Lulunál is nehezebbnek. Az első felvonásban csillogó koloratúr- hanggal, könnyed eleganciával kell szín­padra lépni, később lírai szopránként, az érzelmek bőséges áradatával, ugyanakkor egy tragika fenségével, aki tudatosan vi­seli el a sorscsapásokat; a szerelmet épp­úgy fogadja, mint a megaláztatást; vagyis a drámai szituációikat. — Előfordult már a próbák folyamán, hogy a külső megjelenés felől közelített a belső jellemrajz felé? — Igen, megtörtént. Stravisky Rake’s progressében Anne-t énekeltem, a vidéki angol polgárlányt, aki szerintem kalap, pelerin és esernyő nélkül ki sem' 'lép az utcára. És ez volt az első fogódzóm a szerep életre keltése során. — Mi a véleménye, kortárs zeneszer­zők művei ugyanúgy lehetővé teszik az egyéni képességeik csillogtatását, mint a klasszikus darabok? — Szerintem csak jó és rossz zene van. Másféle felosztásban nem is hiszek. Egyébként a klasszikus zeneirodalomban is vannak hátrányos szerepek. — Az utóbbi években egyre több zenei műfaj megszólaltatójaként hallhatjuk. Él­vezi, hogy ilyen széles a skála? — Nagyon. Éppen a napokban vettük hangszalagra űj rádiós dalestemet, ame­lyen magyar népballadákat, Monteverdit, modern angol népdalfeldolgozásokat, Brecht-songokat énekelek, és megszólal­tatom Jan iKapr kortárs cseh zeneszerző öttételes művét is, amely mindezt paro­dizálja. G. SZABÓ LÁSZLÓ Beszélgetés Csengery Adrienne-nel Natalja Csehovszkaja tizenkilenc éves. Balerina, a krasznojarszki Opera magántáncosnője, emellett a Kraszno­jarszki Határterületi Tanács legfiata­labb képviselője. Jó gyermek, jó nő­vér, jó barátnő. Anyja, fivére, pálya­társai mindenesetre ezt mondják. Natalja Csehovszk^val kapcsolat­ban kissé különösen hangzik a „sors“ szó. Tizenkilenc éves korában ugyan milyen „sorsa“ lehet valakinek! És mégis. Hol volt, hol nem volt, élt egyszer egy kislány egy kazah városban. Apja építőmunkás volt, anyja étkezdében büfésnő. Napközben a kislány az ud­varon játszott a többi gyerekikel. Es­ténként pedig a díványra kuporodott, és bámulta a televíziót. Különösen sze­rette a baletteket. Amikor a szobát Csajkovszkij vagy Prokofjev csengő boldogságának hangjai töltötték be, és a képernyő térségébe könnyedén bé- libbent a hattyú-lány, vagy beröppent a kislány Júlia —■ a kis néző szíve sza­porán, igen szaporán vert. Nappal a kis Csehovszkaja az ud­varban a balerinák keringését, ugrá- saitó próbálta utánozni. Csakugyan ha­sonlítottak az igazihoz. Dicsérték, ő pedig még jobban iparkodott. Apja kis színpadot ácsolt az udva­ron — és megszületett a színház, amelyben Natalja barátnőivel együtt egész jeleneteket játszott el ismert darabokból, a felnőttek pedig zajosan tapsoltak. Amikor eljött az iskola ideje, Na­talja könyörögve kérte: — Belettisko- lába akarok járni! A szomszédok is ezt tanácsolták. Anyja végül rászánta magát s elvitte a lányát Alma-Atába, Kazahsztán fővá­rosába, ahol igen sokan be akartak kerülni a balettiskolába, nagy volt a versengés. Az anya nem táplált remé­nyeket. Lánya azonban tetszett a szi­gorú vizsgáztatóknak. Az anya így egyedül tért haza Alma-Atáből. A balett: munka. Még ha valakinek a teste hajlékony és rugalmas, ritmus- érzéke is van, a balett akikor is min­dennapos, szívós lmunkét követel. A kis Csehovszkaja nemcsak tehetséges­nek, meglepően szorgalmasnak is bizo­nyult. * * * Néhány év múlva az anya az Alma- Ata-i opera nézőterén ült, és aggodal­mas örömmel .nézett a színpadra, ahol a balettiskola végzős növendéke, Na­talja Csehovszkaja táncolt — az ő lánya. A szünetben az anya hallotta, amint idegen, ismeretlen emberek di­csérték a fiatal Giséle-t. Alig állta meg, hogy oda ne kiáltsa: „Hiszen laz én lányom!“ Natalja az Alma-Ata-i színházban maradhatott volna, az intézet egyik pedagógusa azonban azt mondta neki: — Gyére velem Krasznojarszkba. Ott új opera- és balettszínház nyílik. Natalja Krasznojarszkba akart men­ni, de az édesanyja nem. Öt rá kellett beszélni. Végre ez is sikerült. * * * Natalja Szemipalatyinszkban szüle­tett ( ez a város híres arról, hogy a múlt században Fjodor Dosztojevszkij ott töltötte száműzetését, amelyre a cári rendszer ítélte), tanult, dolgozni pedig a Jenyiszej partján levő Krasz­nojarszkba ment, a színesfémkohászat, a gépgyártás, a tudomány hatalmas központjába. Néhány évvel ideérkezése előtt a he­lyi értelmiség tanácskozásra gyűlt ösz- sze Krasznojarszkban. Azt a kérdést tárgyalták, miként lehet a várost von­zóvá tenni a fiatal szakemberek szá­mára. Magyarán: hogyan lehet a zord Szibériába csábítani őket? Ez nem volt felesleges kérdés. A város, meg az egész óriási krasznojarszki határterü­let, rohamosan és sokoldalúan fejlő­dik. Szakemberben pedig hiány van, többre volna szükség. A tömérdek ja­vaslat között egy ilyen is akadt: sa­ját opera- és balettszínházra van szük­ség. Pusztán vendégművészekkel — bármennyire nagyszerűek legyenek is — nem érhetik be. A határterület vezetői beleegyeztek. És ma már a Jenyiszej partját az Opera fehérmárvány épülete is ékesíti. Az első színházi évad két évvel ez­előtt, Borogyin orosz zeneszerző „Igor herceg“ című operájával kezdődött." Két évvel ezelőtt, Giséle szerepében indult el művészpályáján ebben a szín­házban Natalja Csehovszkaja. Szeren­cséje volt: lelkes fiatalok kollektívá­jába került — a „legöregebb“ magán­énekes, illetve táncos 25 éves volt. Még az is szerencséjét szolgálta, hogy a színház fő balettmestere Nyiikolaj Makarjac lett: ez a lelkes, kutató em­ber önfeláldozó hűséggel rajongott a művészetért. Natalja Csehovszkaja hamar állandó­sította nevét a műsortervben: a „Gi­séle“, a „Hattyúk tava“, a „Spartakus“ főszerepeit táncolta. A krasznojarszki színházi közönség kedvence lett. Még nem „gyakorolta be magát“ teljesen a táncba, de a minden színpadi moz­dulatából áradó őszinteség, lelkesség, fiatalságának ellenállhatatlan varázsa lenyűgözött mindenkit. így volt ez a . színpadon; a színfalak mögött pedig — •őszinte együttérzés fűzte kollégáihoz, nyíltszívű és szavát tartó volt. így ■hát senki sem lepődött meg, amikor a színház kollektívája a tizenkilenc éves lányt javasolta jelöltnek a Krasz­nojarszki Határterületi Tanácsba. A választók majdnem száz százaléka rá szavazott. Natalja Csehovszkaja szereti Cseho- vot. Ű a szívéhez legközelebb álló írók egyike. Emlékszik a múlt századból ránk maradt jövendölésére: a Jenyi­szej partjait idővel „teljes, okos és bátor élet“ világítja meg. A fiatal ba­lerina boldog lehet, hiszen emberi és művészi pályájának kezdetén a Csehov megjósolta életet él. DMITRIJ KAZÜTYIN 14 ÚJ SZÚ EG Y MŰVÉSZPÁLYA KEZDETE

Next

/
Thumbnails
Contents