Új Szó - Vasárnap, 1980. július-december (13. évfolyam, 27-52. szám)

1980-08-17 / 33. szám

Mindennél jobban gyűlölöm a napot, a harsány emberi han­gokat és a kopogást. A sűrű, sűrű kopogást. Az emberektől úgy íélek, hogy h.a este a fo­lyosón idegen lépéseket és hangokat hallok, kiáltozni kez­dek. Ezért kaptam a különszo- bát, a legjobbat a folyosó vé­géé, a 27-est. Senki sem jöhet be hozzám. De hogy még na­gyobb biztonságban érezzem magam, sokáig könyörögtem Ivan Vasziljevicsnek (még sír­tam is), hogy adjon nekem géppel írt igazolványt. Végül engedett kérésemnek, és bele­vette az igazolványba, hogy a pártfogása alatt állok, és senki el nem vihet. De az igazat meg­vallva, nem nagyon bíztam aláírása hatékonyságában. Ezért aztán rábírtam a pro­fesszort, hogy ő is írja alá az igazolványt, és üssön rá kerek, kék pecsétet. így már más. Sdk olyan esetről tudok, amikor az emberek csak azért maradtak életben, mert kerek pecsétes papirost találtak a zsebükben. Igaz, hogy azt a bizonyos kor­mos arcú ‘fnunkást Bergyanszk- ban éppen azután akasztották fel a lámpavasra, hogy megta­lálták csizmájában az össze­gyűrt pecsétes igazolványát.. Az igazolvány juttatta a lámpa- vasra, és a lámpavas lett az oka a betegségemnek is (nyu­godjanak meg, jól tudom, hogy beteg vagyok). Valójában még Kolja esető előtt* történt velem valami. El­jöttem onnan, hogy ne lássam, hogy akasztják fel azt az em­bert, de a félelem elkísért re­megő lábaimban. Akkor termé­szetesen nem tehettem semmit, most azonban bátran kimonda­nám: — Tábornok úr, ön egy vad­állat! Ne merjen emberekei akasztani! Ebből is láthatják, nem va gyök gyáva, nem a halálféle­lem hajtott, hogy azt a pecsé­tet szóba hozzam. Ő, én pem fé­lek a haláltól. Sőt, főbe lövöm magamat, méghozzá hamaro­san, mert Kolja a kétségbeesés­be kerget. Azért lövöm magam főbe, hogy ne lássam, ne hall­jam őt többé. Már maga a gon­dolat is, hogy értem jöhet nek ... Förtelmes. Naphosszat a díványon fek­szem és kinézek az ablakon Zöld kertünk felett levegősza­kadék, a kert mögül egy hat­emeletes sárga házóriás fordít­ja felém ablaktalan tűzfalát, közvetlenül a tető alatt hatal­mas, rozsdás négyszög. Cégtáb la. Fehér betűk: Fogászati la boratórium. Eleinte gyűlöltem. Azután megszoktam, és ha le­vennék, tán hiányozna. Egész nap előttem van, elnézem, így összpontosítom a figyelmemet, hogy eltöprenghessek a fontos dolgokon. De már esteledik. El­sötétül a levegőkupola, eltűn­nek szemem előtt a fehér be­tűk. Szürkén belefoszlom a ko­mor homályba én is, ahogy a gondolataim. Az alkonyat — micsoda szörnyű és jelentős időszaka a napnak. Ellobbanás, semmibe oldódás. Bársonyos léptekkel kószál a folyosókon egy rőt kandúr, néha felkiál­tok. De nem engedem, hogy lámpát gyújtsanak, mert ha iki- gyúl a láng, egész este zokog­ni fogok, a kezemet tördelve. Jobb megadőan kivárni azt a pillanatot, amikor a sűrűsödő sötétben felvillan az utolsó, a legfontosabb kép. Öreg édesanyám mondta: — Már nem bírom sokáig így. Mindenhol esztelenséget látok. Te vagy az idősebb, és tudom, hogy szereted. Hozd ha­za Kolját. Hozd haza. Te vagy az idősebb. Hallgattam. Ekkor minden sóvárgő fáj­dalmát belesűrítette abba, amit mondott: — Keresd meg! Ogy teszel, mintha így lenne rendjén. De ismerlek: okos vagy, és már régen tudod, hogy esztelenség az egész. Hozd vissza Kolját, egy napra. Csak egyre. Aztán megint elengedem. Hazudott. Ugyan, hogy en­gedte volna el megint? Hallgattam. — Csak a szemét szeretném megcsókolni. Hiszen úgyis megölik. Hogyne sajnálnám? A kisfiam. Kit kérhetnék meg, ha nem téged? Te vagy az idősebb. Hozd haza. Nem álltam tovább, lesütött - szemmel azt mondtam: — Jól van. De anyám megragadta a ka­romat, maga felé fordított, hogy az arcomba nézhessen: — Esküdj meg, hogy élve ho­zod vissza! Hogy lehet erre megesküdni? De azért, esztelenül, meges­küdtem rá. — Esküszöm. Miyen kishitű az anyám; ez­zel a gondolattal keltem útra. Aztán Bergyanszkan láttam a meggörbült lámpavasat. Tábor­nok úr, igaza van, én sem va­gyok kevésbé vétkes, mint ön, szörnyű felelősség terhel a kor­mos arcú emberért, de az öcsém, az más. Az öcsém ti­zenkilenc éves. Bergyanszk után híven telje­sítettem eskümet, s húsz ver- sztányira onnan, egy patak mel­lett megtaláltam az öcsémet. Szokatlanul ragyogó napsütés volt. Egy lovascsapat léptetett mocskosfehér porgomolyban a keserű füstszagot lehelő falu felé, az úton. öcsém az első sor szélén lovagolt, sapkája a szemére húzva. Tisztán látom: a jobb sarkantyúja lecsúszott a csizmasarkára. A tányérsapka szíja végigfut az arcán, az álla alá. — Kolja, Kolja! — kiáltottam, és odafutottam az útszéli árok­hoz. összerezzen. A komor, izzadt katonák felém fordították fejü­ket a sorból. — Á, bátyám! — kiáltott vissza. Nem tudom, miért, sose szólított a nevemen, mindig azt mondta: bátyám. Tíz évvel va­gyok idősebb nála. És mindig nagyon hallgatott rám. — Várj. Várj meg itt — folytatta —, az erdőszélen. Mindjárt visszajö­vünk. Nem hagyhatom ott a századot. Az erdőszélen, elkülönülve a századtól, mohón szívtuk a ci­garettánkat. Nyugodt voltam és eltökélt. Esztelenség az egész. Anyánknak tökéletesen igaza van. — Mihelyt megjöttök a falu­ból — suttogtam neki —, be­jössz velem a városba. És egy- kettő el innen, mégpedig örök-_ re. — Mi jut eszedbe, bátyám? — Hallgass — mondtam —, hallgass. Tudom, mit beszélek. A század nyeregbe pattant. Nekilódultak, beleügettek a fe­kete füstgomolyokba, már messze kopogott a lovak patkó­ja. Sűrű, sűrű kopogás. Mi történhetik egy óra alatt? Visszajönnek. Várni kezdtem a vöröskeresztes sátor előtt. Egy óra múlva megpillantot­tam az öcsémet. Visszafelé is ügetésben jött. De a század se­hol. Csak két pikás lovas üge­tett mellette két oldalt, az egyik — a jobb oldali — minduntalan odahajolt az öcsémhez, mintha súgna neki valamit. Az erős napfényben hunyorogva néz­tem: furcsa álca — szürke sap­kában ment el, vörösben jön ,vissza. És már esteledett: feke­te pajzson rikoltó sapkaforma. Se haj, se homlok. Helyette vö­rös koszorú, sárga felhőkolon- cok-fogcsonkok. A lovas — az öcsém; fején zilált vörös korona; meredten ült a tajtékos paripán, mintha díszszemlén léptetne; csak a jobb oly fi Büs ma le vérpá ahol pár f A l lóról, jobb) te K< gott.' Eg’ nátsz hívd A í kell Ek te fá még O jabban, ha megyek a pincébe megrakni a kazánt, gondosan bezárom a lakást, mert a múlt héten a saját bőrömön ta­pasztalhattam, hogy nem érdemes könnyelműnek lenni. Egyszer nyitva felejtettem az ajtót, azóta hiányzik az órám, amit a felesé­gemtől kaptam karácsonyra. Eltűnt. Pedig hatá­rozottan emlékszem, hogy a konyhában hagytam az asztalon. Ott feküdt, halkan ketyegett, míg va­laki el nem emelte. Azóta zárom az ajtót, nehogy újra kísértésbe essék valaki, akit talán jól isme­rek. Ugyanis úgy mondják, hogy alkalom szüli a tolvajt. Nem szeretném, hogy annak a bizonyos személynek a tette az én lelkiismeretem terhelje. Teszek egy lapáttal a tűzre, aztán mindjárt egy másikkal is, s gondosan megkotrom a rostélyt. — Csrrr ... brrrr ... — szólal meg odafenn a csengő. Becsapom a kazán ajtaját, s mint egy húszéves, szaladok fel a lépcsőn, a csap alá tar­tom a kezem és ajtót nyitok. A bejárati lépcsőn az én aranyos kis Vérka lá­nyom áll, s mellette — fogódzkodjak meg — egy kutya. Egy borjú nagyságú farkaskutya. A fejét kutyamód kissé oldalra tartja, az orrát a táskát tartó kézhez dörzsöli, s nyelvét bűnbánóan ló­gatja. — Mi ez? — kérdem lihegve. — Kutya — mondja VéFka kissé csodálkozva. Biztosan meglepte, hogy erre nem jöttem rá ma­gamtól. — Azt látom, de ... de kié? — Senkié. — Hogyhogy senkié? Minden kutya tartozik va­lakihez. Végtére is háziállat — próbálom menteni apai tekintélyem. Ráadásul ez a „senkié“ nekem nagyon gyanús. Ez a szó nagyon homályos csen­gésű. Senkié annyit jelent, mint bárkié... Akár a miénk is. — Mondd neki, hogy takarodjék — utasítom Vérkát, s mijjor látom milyen konokul néz rám, bependerítem a folyosóra. — Nem azért fűtök, hogy te feleslegesen szel­lőztess ... — mondom neki magyarázólag, ne­hogy még azt higgye, hogy félek a kutyától. — Szevasz, Harry! — köszön el a kutyától Vér­ka az ajtón keresztül. — Öltözz át, készítsd el a dolgaidat holnapra, írd le a leckédet, mosogass el ... — sorolom neki a napi teendőit, csupán azért, hogy éppen csak mondjak valamit. Kipillantok az ablakon és látom, hogy a kutya még mindig ott ül a lépcső fordulójában. Zavaromban nem tudom, mihez kezdjek a kezemmel. A szekrényhez lépek, kihú­zom a fiókját, de be is csukom. Kezdek ideges lenni. — Honnan tudod, hogy Harrynak hívják? Vérka rámnéz, felemeli a fejét. — Nem tudom. A szeméből borsónyi könnycseppek potyognak. — Semmit sem tudok! S dobbant hozzá a lábával, akár egy kész nő, és eltűnik a szomszéd helyiségben. Kis ideig tanácstalan vagyok. Illik így beszélni egy apával? A düh kerülget. A lázadást a csírá­jában kell elfojtani. Ordítanom kéne. Már csak a rend kedvéért Is. Hogy meg ne ismétlődjék... Fogok egy újságot, leülök a fotelba és kinyitom. Egy ideig nézem, majd rájövök, hogy fordítva van a kezemben. Dühösen csapom az asztalra. Hiába igyekszem, az a kutya nem megy ki a fejemből. Aztán eszembe jutott, hogy újra meg kéne pró­bálkoznom azzal a jógával. Jót tenne egy fejállás, az izmok lazítása... A barátom már hónapok óta azt állítja, hogy jót tesz neki, megnyugtatja. Az ablakhoz megyek. A kutya már nem ül a lépcsőn, s nekem kedvem lenne nevetni. Még ha mondjuk egy tacskó lenne, vagy valami kisebb pincsifajta, de egy farkaskutya ...! Rá­adásul senkié! Ki tudja, honnan került ide? Azt a jógát mégiscsak meg kéne próbálnom . . . Megérkezik a feleségem, leül velem szemben és mesélni kezd. Zárás előtt áll, az ügyiratok har­mada meg még hiányzik, sejtelmük sincs, honnan szerzik be. A főnöke megint „megtépte magát...“ Hallgatom, de közben a kutyára gondolok, amely akkora, mint egy borjú. Az emberek manapság már azt sem tudják, mit is akarnak tulajdonkép­pen. Szereznek egy kölyökkutyát, nevelgetik, dé­delgetik, sonkával meg más nyalánksággal etetik, mígnem falánk döggé cseperedik. Nem csoda az­tán, hogy egy szép napon a négylábú jő barát az autóba kerül és kiviszik a hétvégi házba, vagy még tovább, valahová az erdőbe. — Harry, a gazdához! — szól rá ott mézesmá­zos hangon a ház úrnője. A gazdi egy fához köti a kutyust, s agyő ... S Harry egyszerre gazdátlan lesz, senkié, ha sikerül neki elrágnia a szíjat. Megnyikordult a bejárati ajtó. Ogy tűnik, hogy Radek nem nagyon siet. Tán megint van valami bejegyzése a tanulókönyvecskében? A legutóbb például ez állt benne: „A nagyszünetben csúszkált a folyosón, s amikor a szolgálatos figyelmeztette, megfenyegette őt az öklével.“ Űjabb balhírt sejtve mentem elébe. Az ajtó sarkig tárva. Radek a kutyával társal­góit. Ha sörért találom küldeni, süketnek tetteti magát, vagy olyan fáradt képet vág, mint aki alig húzza a lábát. — Várj csak, Harrykám, mindjárt hozok neked valamit... ! — Ide figyelj, kiskomám, nem szeretném ... — próbáltam meggyőzni, de az asszony a szavamba vágott: s — Na, mi az, Harryka, eljöttél látogatóba? J3 milyen mézes-mázas volt a hangja! A farkas­kutya eléje hasalt, a mellső lábait maga elé nyúj­totta és bólogatott a fejével, mintha értené. Radek megvakargatta a füle tövénél, aztán ki­nyitotta a kutya pofáját: — Ide süss, micsoda agyarai vannak! — Adunk neki egy kis harapnivalót. Ogy egyezkedtek, mintha én nem is léteznék a világon. — Ne kiabálj velün! Harry, Harry, Har: fejem. A halántékom — Miért éppen ez gamban. — De apu ... — ni — Hát elfelejtetted A négy tankista meg telnék! — tette hős a szeme. Szóhoz sem jutottal — A mi Harrynk c — Megharap! — figyelmeztettem a fiacskámat. Semmi okosabb nem jutott az eszembe. — Nem harap. — Megnézem, hátha akad valami a hűtőben — mondta az asszony. Ha nem tévedek, mégiscsak én lennék a család­fő, ágaskodott bennem az önérzet. Indulatosan álltam a feleségem útjába; szinte kirobbant be­lőlem: — Zabáltatjátok, s aztán itt ül majd nekem az ajtóban reggeltől estig. Ügy nézett rám, mintha csak azt mondaná: Hát igen, te vagy a családfő, de én meg a nyak, s az arra fordítja a főt, amerre csak akarja. Aztán határozottan faképnél hagyott. — Nincs szíved? A kutya a világ leghűségesebb állata — kiáltott vissza a konyhából. — Igen, csakhogy az állat... — próbálkoztam ellenvetni és erőt gyűjteni az újabb támadásra. Sejtettem, hogy nem csupán a kutya etetésére megy a játék. A képzeletem olyan képeket vará­zsolt elém, amitől elállt a lélegzetem. — Tegnap például egészen a portáig elkísért — közölte velem a feleségem. — Harfy ...? — Minket meg az iskolába kísért el — tette hozzá Radek féltékenykedve. — Hagyjátok abba! levízióban — vágott £ a számtandolgozatot, Mienk? Soha! Csal A kutya reggel me, ve lógott a pofájábi a csibész kölyöknek nőttek eszén. Ogy ko valami díszőrség. — Húzd csak a cs gyere! Ülök az írógépem messze kalandoznak, elbeszéléséhez, amit Fordítás angolból. F ember haja, ha ism gyűjteményt vették a a kiadónkban, s egy na az elbeszélést? Hirtelen úgy tűnt, Ahogy kinéztem az i tam az ajtóban. — Hozzánk jön, Hl — Hova máshová, homlokát törölgetve könnyebbült. — Nyitva van ... — Mennék is, ha" nem vicsorgatná a ft Mihail Bulgakov HISTÓRIA MORBI MIUN DUSEK í

Next

/
Thumbnails
Contents