Új Szó - Vasárnap, 1980. július-december (13. évfolyam, 27-52. szám)

1980-08-03 / 31. szám

■ Mint a búvár bukom a mély viz alá, de ahelyett, hogy igazgyöngyöket hoz­nék a napvilágra, nyálas és piszkos kagylókkal van tele a két kezem. Íme, ez lettem én, hála az imperialista vi­lág kegyetlen ostorcsapásainak ... Holott úgy mondják, szomszédasszo­nyok beszélik, valaha én is voltam ártatlan gyermek, hajam aranyfürtök- ben fénylett a napon és mosolyogni tudtam, mint festett képeken a szőke angyalok. De jött az irgalmatlan há­ború, vére fiatal életemre fröccsent, rám ragadt a szenny, a piszok, és ma már tudom, hogy tisztára csak akkor moshatom magamat, ha szívvel-lélek- kel a szocializmushoz csatlakozom és vállalom mindazt, amit építőmunkája megkövetel tőlem, hogy soha többé egyetlen gyermek ne jusson abba a helyzetbe, amelybe én kerültem. íme egy emlék, egy elrejtett kagyló belseje. Vasárnap van, szülővárosomban jám­boran szólnak a harangok, jámbor és félrevezetett a nép. Én kint csavargók az állomáson; jóltáplált úrihölgyek se­besült katonák közt állnak és finom lelkesedései osztják a feketére kent lekváros kenyérszeleteket. A hölgyek elegánsak, illatosak, jótékony arcuk duzzadt a jóléttől, az otthon melegétől. A katonák fáradtak, elkeseredetten agyonkínzottak. Nálunk odahaza fekete és kevés a kenyér. Egy osztogató hölgy mellé állok, magamba szippantom a gyöngyvirág­illatot. Üres gyomrom az erős illattól okádni készül, kérni szeretnék, de nem merek. A buzgó hölgy látja kol­duló tekintetemet, de jóságtól túlfű­tött arca elfordul, és én kínomban irigyelni tudom a sebesült katonákat. A sebesültek száma egyre nő, na­ponta érkeznek a sebesültekkel zsú­folt vonatok és öntik magukból a tört csontú, csonka hősöket, mint beteg gyomrok a megemészthetelen ételt. Az úrihölgyek egyre kevesebben lesz­nek, lassan eltűnnek, belefúlnak émelygő jótékonyságukba, mint a mé­hek a mézbe. A városban kialakult egy új üzlet­ág. Szegény asszonyok járnak most az állomáshoz nagy, nehéz kosarak­kal, tele káposztás meg mákos süte­ménnyel és pénzért árulják a sebe­sülteknek. Köztük ott van az anyám is. Az áru pillanatok alatt elfogy, a kiéhezett katonák mindent szétkap­kodnak. Anyám nem bír eleget Sütni, drága pénzért vásárolja feketén a lisztet, dolgozik hajnaltól éjfélig, da­gaszt, süt, főz, gyerekeket szoptat, szaladgál egyik kaszárnyából a má­sikba, de mindez nem elég, a csontig lefogyott katonáknak minden kevés. A kereseti lehetőséget anyám nem akarja elszalasztani. — Itt az alkalom — mondja az anyám —, pénzhez lehet jutni, meg lehet gazdagodni és új ruhát vehe­tünk a gyerekeknek és magunknak. — Gondold meg — mondja az apám­nak —, itt az alkalom, egy pillanatig sem szabad késni. Mondd, mi hasznod van abból, hogy újságot olvasol és le­sed a háborús híreket?! Ezek a hírek nem hoznak számunkra semmi jót. Is­mételten azt kérdezem tőled, mi van neked vagy nekünk abból, ha a néme­tek győznek avagy ha a cár győz? ... Kérlek magyarázd meg nekem, mert én rövid asszonyeszemmel ezt nem ér­tem. Te, aki iskolai hivatalsegéd vagy és rendre tanítod a gyerekeket, en­gem is megtaníthatnál arra, hogy megértsem ezt a vérözönt. Hidd el, hogy sokkal jobban tennéd, ha segí­tenél nekem, mert én már alig bírok a lábamon állni. Nem volna helye­sebb, ha te járnál a kaszárnyákba, míg én itthon maradnék és süt­nék? ... Apám azonban le sem teszi az újsá­got. így ül egész nap, mert nincs ta­nítás, a' sebesültek már az iskolákat is elárasztották. Nyugadtan meghall­gatja anyámat és kereken visszauta­sítja ezt a szégyenteljes ajánlatot, mert az ilyen munka nem férfinak va­ló és szinte elképzelhetetlen, hogy ő mint képzett ember a háborúban se­besült katonáknak pénzért árulja a süteményt. Nem, hallani sem akar ilyesmiről, eltekintve attól, hogy két­oldali sérve van és úgysem bírná ezt a munkát. Anyám elhallgat, nem azért, mintha igazat adna neki, de érzi, hogy min­den szava meddő lenne. És másnap engem, meg a húgomat fogott munká­ba. Tizenegy lehettem akkor, a hú­gom kilenc. Kosarakba számlálta ne­künk a süteményt és mi szétszéled­tünk a város különféle kaszárnyáiba és hazahoztuk a pénzt, a tetveket, a sebesültek fájdalomtól eltorzult arcát és hörgő, állati hangját. Amikor először kerültem a kaszár­nyává átalakított iskolába, szinte el­szédültem. Az a terem, amelynek va­lamikor napsugárral vegyes ceruza­szaga volt, most fojtó, rohadt hulla- és vérszaggal volt tele. A zöldre má­zolt padok helyén szétszórt szalmán egymás mellett feküdtek a sebesültek. Kidülledt véres szemükből ordított a fájdalom. Tehetetlenül vergődtek a maguk és mások piszkában, mint gaz­dátlan állatok. Vigyáztam, hogy ne lopjanak, egyébre nem terjedt ki a figyelmem. Fel sem merült bennem az a kérdés, miért hevernek ezek a katonák itt, miért sebesültek meg. Egyetlen gon­dom volt, hogy pontosan vigyem ha­za a pénzt, egyetlen fillérnek sem szabad hiányoznia. Akinek nem volt pénze, attól takarót, szíjat, vagy egyéb értéktárgyat kértem. így hagyta meg az anyám, aki engem burgonyával táplált, akinek kezei kérgesek és bur- gonyaszagúak voltak és én megértet­tem az ő szavait a munka keserves ízével és verejtékszagával egyetem­ben. Én láttam, hogy mennyit dolgo­zott ő. Hajnalban kelt fel, a petró­leumlámpa fényénél dagasztott, láb­ujjhegyen járkált, nehogy felébresz- szen bennünket. Utána ott kuporgott a tüzes kemence előtt, fényes barna arcát megvilágította a tűz, fekete sze­mében a kemence lángja lobogott. És késő éjjel, amikor már mindenki aludt a házban, fáradtan, az ágyára dőlt ru­hástul és erőtlenül álomba hullt. Igen, megértettem őt, mert ő volt akkor a tízparancsolatom, a világom, a szocia­lizmusom, a követendő példa és hogy méltó legyek hozzá, minden fillérrel, amelyhez az ő verejtéke tapadt, pon­tosan el kellett számolnom. Ö, ki ne értené meg az én elszánt és harcos hűségemet, akinek ilyen anyja volt. Kedves, mosolygó volt ilyenkor fá­radt arca, ha szép oszlopokba raktam le előtte az aprópénzt és én mindent elkövettem, hogy az arcát mosollyal megajándékozzam. Innen származik az én bűnöm. De hadd mondjam el: bűnömben mindazoknak része van, akik a raga­dozó háborús uszítókhoz csatlakoztak és aljasul belesodorták a világot a háborúba. Téli hajnal volt, kint erős hóvihar tombolt, amikor anyám lágyan meg­érintette vállamat. Több sem kellett, nyomban leugrottam az ágyról, mint egy titkos szövetséges, nehogy kis- öcsémet, aki velem aludt, felébresz- szem. Arcomat hideg vízbe mártottam, szótlanul magamra húztam foszladozó ruhámat, rá aranygombos télikabáto­mat, amely már kopottan került hoz zám és örülni igazán csak a fénylő aranygombjainak tudtam. Pár perc alatt útra készen álltam a nagy ko­sár süteménnyel a kezemben. De anyám nem engedett így el, ott állt egy csésze forró teával. Szótlanul fe­lém nyújtotta és én ugyancsak szót­lanul megittam. Ma is határozottan emlékszem arra, hogy a forró tea nem melegített annyira, mint az a gond, amellyel anyám utamra kikí­sért. Mielőtt elmentem, még egyet igazított kabátom gallérján és bebur­kolt engem fáradt szemének kisugár­zó hűségével. Két kilométert gyalogoltam a fris­sen hullott puha hóban, míg eljutot­tam az állomásig. Jókor érkeztem, még volt időm verejtékes arcomat megtörülni, de messziről már látni lehetett a sebesültszállító hajnali vo­nat véres szemét. Szuszogva, nyögve mint egy beteg állat cipelte be hatal­mas testét a mozdony. A katonák körülfogtak, és én, hogy árumat el ne lopkodják, gyermektes­temmel félig a kosaramra borultam. Minden katonának előre kellett fi­zetnie. Az egyik katona, akinek arca fehér gézkötéssel volt körülkötve, amelyből csak a szeme és szája lát­szott, tanácstalanul állt mellettem. Láttam, illetve éreztem, hogy ennek ■a katonának egy fillérje sincs és csak várja az óvatlan pillanatot, hogy en­gem meglopjon. De miután ilyesmi­hez hozzá voltam szokva, azért résen voltam. Éppen az utolsó sütemény­darabot kínáltam, amikor a katona hirtelen kikapta a kezemből és mohón beleharapott. Az egész egy pillanat műve volt, de én már ott csüngtem rajta, mint egy vérszívó görény. A katona kezéből kihullott a süte­mény, szinte hörögve tört ki belőle a fájdalom. Még volt annyi ereje, hogy lerázzon magáról, bepólyált arcát ke­zébe rejtette és eltűnt a sötétben. Az egész fájdalmas jelenet egy perc alatt játszódott le. Ott maradtam állva, szé­dülten vakmerőségemtől, de nem volt időm sokat tépelődni, mert jött egy katona, aki egy széles derékszíját kí­nált az utolsó süteményért és én ha­bozás nélkül odaadtam. Csak aztán vettem észre, hogy a másik kezem­ben egy darab kötést szorongatok. Borzongva hajítottam el és kezemet a vakítóan fehér friss hóba törültem. Az úton, hazafelé menet, folyton a kezemet néztem, számtalanszor dör- zsölgettem meg hóval, de nem tudtam szabadulni attól a gondolattól, hogy a kezem még mindig véres. Otthon átadtam apámnak a szíjat, anyámnak a pénzt, megreggeliztem, és mindjárt utána nekiindultam a kaszárnyáknak és az egykori iskoláknak, hogy lebo­nyolítsam mindennapi üzletemet. A történtekről hallgattam, de bent, valahol mélyen reszketett a vérem. Végre délben, az ebédnél bújt ki belőlem a szó. Elmondtam mindent, ahogy történt. Apám tűnődve ingatta fejét. — Bizonyára éhes lehetett — mondta —, hagytad volna, hogy meg­egye ... Mint súlyos arcul csapások hatot­tak rám apám szavai. Vöröses kezem ott pihent az asztalon és hirtelen, fá­jó szégyenérzetemben elkaptam on­nan, tétován az asztal alá rejtettem, mint a tolvaj, akit tetten érnek. Anyám azonban segítségemre sie­tett. — Hogy is képzeled te ezt a hábo­rút? — kérdezte felháborodottan az apámtól. — Hát minden éhes kato­nának én adjak enni... Talán én küldtem őket a háborúba? Érettem vagy éretted küzdenek ők? ... Ad­janak azok, akikért verekednek. — Kegyetlen vagy! — válaszolta apám. — Nekem mered ezt mondani? — kiáltott fel ámultán az anyám. — Nekem, aki hajnaltól késő éjjelig tö­röm magam, hogy élni tudjunk és ver­gődöm pillanatnyi nyugalom és pihe­nés nélkül, hogy ezeknek az apró­ságoknak betevő falatjuk legyen? Szörnyű, hogy éppen te mondod ezt nékem, te, aki látod mindennapi pisz­kos verejtékfürdőmet! Hát ezért kín­lódtam én? ... A szobában halálos csönd uralko­dott. A döntő számonkérés órája volt ez, amely akkoriban már minden munkáskunyhóban lezajlott és a számadás végső eredményét az 1917- es orosz forradalom adta meg. Gond­dal zsúfolt csönd volt ez, apám mé­lyen lehorgasztott fővel ült az asz­talnál, újságja zizegve a padlóra hul­lott és csak anyám visszafojtott zo­kogását lehetett hallani. Bennem a megindult fájdalom gyű­rűket vetett, majd tovább hullámzott. Anyám kitörése nem tudott megnyug­tatni, inkább felkavart... a ceruza- szag a vérszaggal támadt hirtelen rám és nem voltam többé hajlandó süteményt árulni. — Rendben van — mondta az apám. De anyám hallgatott, komoly szi­gorú arcán keskeny szája kemény vo­nallá zsugorodott. Tudta szegény, hogy ezentúl az én munkámat is neki kell vállalnia. És vállalta is azzal a határozottsággal, amely minden kö­zösséget visszautasított az 1914-es há­borúval. És később, amikor zavaros életünk kérdőjellé meredett, nem apám adta meg a választ, aki oktalan dühében nemegyszer azzal a bizonyos bőrszíj­jal suhintott végig rajtam, mint os­torral egy girhes ló hátán, hanem az anyám, aki tántoríthatatlan hittel és elpusztíthatatlan munkabírással ren­det akart teremteni otthonunk négy fala között egy olyan, világban, amely terhes volt a bűntől, és okádta ma­gából a rosszat, mint rossz kályha a füstöt. Elmentem a barátomhoz, Ilja Fjodorovicshoz, a neveléstudomány profeszorához és előadtam neki a keservemet. — Látod — mondtam, miután kölcsönösen üdvözölve egymást helyet foglaltunk a házigazda kényelmes irodájában —, olyan problémám adódott, hogy a meg­oldáshoz csak te nyújthatsz segít­séget. — Bocsáss meg — felelte Ilja Fjodorovics —, de nem tudom megérteni, hogy te, az önállósá­gáról ismert ember, aki soha nem kér tanácsot, most mégis ... — A te szakmádba vágó ügyről van szó sóhajtottam. — Hiszen te vagy itt az intézetben a neve­léstudományi tanszék vezetője. Vagy nem? — De igen — vágta rá és nyug­talanul fészkelődni kezdett a fotel­jében. — Csak nem a neveléstu­dományra akarod magadat átké­pezni? — Dehogy akarom — mondtam kissé ingerülten. — Az élet hoz kényszerhelyzetbe. Pedagógiai jel­legű kérdéseket állít az ember elé. Egyszóval, az én Valerik fiamról van szó, érted? — Miért kell a felnőtt fiatalem­bereket gügyöri, gyermeteg bece­néven szólítani? —- ütődött meg Hja Fjodorovics. — Valerik, Jurik, 11 Sztaszik ... Nekem ez nem tet­szik. — Nekem sem tetszik — helye­seltem hevesen. — De mégis in­kább nem tetszik nekem az, hogy egyes ilyen Valerikok, köztük az — Ogy l tudománya dalad — i Fjodorovics kell tehát a fiadnak, Szergej Zvancev enyém is, tizenhét éves korukra akkora sörényt növesztettek, mint valamikor az ősemberek. Még a homlokukat is eltakarja a haj és ezért úgy néznek ki, mint valaha az alacsony homlokú pithecantro- pus. Hátul meg olyan csomókban lóg a hajuk, mint amikor az öreg díványból kibújik a tömést Egy­szóval, minden áron a nyugati hippikre akarnak hasonlítani. Az őrülteknek ez a divatja nálunk miként honosodhatott meg? Ez szamár: szatba kell — Ha í lenne, akk hozzád, a tam nem Én beszélti beszéltem? nyörögtem, — Nem érthetően i mondta llj

Next

/
Thumbnails
Contents