Új Szó, 1980. december (33. évfolyam, 284-308. szám)
1980-12-05 / 288. szám, péntek
Romvárosi b&szélgetés Hoiocsy István (balról) Ropog Józsefjei beszél meg egy jelenetet {Gyökores György felvétele) 0m 4* h' % Z 9 ## Ml Iff MZ ékh*Hit Hagy is mondjam csak? Voltak már (költészetünk utóbbi harminc esz teaidejében időszakok. amelyekben nagyobb visszhangja kélt kevésbé ígéretas első kötetnek is, mint amilyen a Kövesdi Károlyé. Ennek akár örü'hetnénk is, mint líránk fejlődéséről tanúskodó ténynek, ha nem tapasztalnánk manapság minden oldalról közönyt a költészet iránt. Eseményt, vissz- hangos eseményt alig jelentett verseskönyv megjelenése az elmúlt tíz esztendőben, pedig nem egy kínált jó lehetőséget szerkesztőknek ás pedagógusoknak, könyvtárosoknak és könyvesbolt vezetőknek, irodalmi kö röknak és kluboknak az állóvíz megmozgatására, a szokásosnál jóval gyengébb közérdeklődés fölélénkítésére. Okkal merül föl a kérdés, .mit ér a költészet minálunk, ha Csehszlovákiái magyar és ha ráadásul kazdő költő jelentkezik vele. Szerencse, hogy nem a fogad tatás hangmagasságának foka a- döntő, és még az seni, hogy egy szélesebb közönség figyel e rá vagy néhány rajongó csupán, mert ezek alapján bizony lehangoló lenne a válasz, eldobható a toll. Szerencse az is, hogy a költőket, az igaz tehetségeket kemény fából faragták, noha aligha lehet kétséges, hogy nekik is szükségük van a közönség ösztönző, felelősségtudatukat elevenen tartó figyelmére. bíráló vagy elismerő véleményére. Enélkül keservesebb az életük, talán olykor értelmetlennek is tetsző. íródik a vers, és a semmibe hull, marad a remény, hogy a jövő megtalálja és kiemeli a feledés homályából. Ilyen szempontból ros^z időben érkezett Kövesdt Károly első önálló kötetével az irodalomba, ami azonban reméljük, nem szegi kedvét, inkább ellenállóvá teszi emberi-költői szervezetét. Kövesdi Károly nevével úgy öt-hat éve találkoztam először. A szerkesztőségünk kulturális rovatának címére érkezett különféle „irodalmi alkotások“ ' böngészése közben egy elbeszélést találtam, mely már az első mondatokkal magára vonta a figyelmet, irodalomnak mutatkozott, és egészében olyan tehetséget sejtetett, néhány szerkezeti és kifejezési hibája ellenére, aki belát az emberi viszonylatok mélyebb rétegébe, nem látványos, hanem egyszerű, de ugyanakkor érzékeny eszközökkel tudja érzékeltetni mindenekelőtt az érzelmi vonatkozásokat. Az elbeszélést közöltük, és vártuk szerzőjétől az ájabbakat, helyettük azonban versek érkeztek, nem kevésbé figyelemreméltók, mint emlegetett munkája. Hangja, noha sokféle hatás érvényesült benBefejeződtek a szovjet kultúra napjai Csehszlovákiában. Bra- tislavát érte az a megtiszteltetés, hogy lezárja a csehszlovák —szovjet barátság e nagy és színes ünnepét, az Igor Mojsze- jev nemzeti művész vezette híres együttes koncertjével A koncertet közvetítette a Csehszlovák Televízió, s a nézők nemcsak Mojszejevék csodálatos művészetének lehettek tanúi, hanem az utolsó helyig megtelt Szlovák Nemzeti Színház közönsége által a művészeket ért forró, szívélyes, tes'véri fogadtatásnak is Abban a szerencsében volt részem, hogy tanúja lehettem e tíz nap találkozóinak, művészetünk, kultúránk és irodalmunk képviselőivel, akik majdnem ezren voltak. Pjotr Nyáo- vics Gyemicsev, az SZKP KB Politikai Bizottságának póttagja a Szovjetunió kulturális minisztere október 19-én érkezett Bra- tislavába, s még aznap este részt vett a moszkvai Majakovszkij Színház Bulgakov-bemutatóján a Hviezdoslav Színházban. Ez az előadás a szovjet színházművészet valódi diadala volt. Minden jegy elkelt, a nézők hosszan ünnepelték a moszkvai művészeket. Ezt követően Pjotr Gyemicsev sajtókonferenciát tartott. Köne, és nem mindig hangzott tisztán, jól megkülönböztethető volt és elütöd az előtte járó „egyszemű éjszakások" valamennyi jeles képviselőjének is a hangjától, ami bizonyára nemcsak alkatának, sznverén világának volt köszönhető, hanem helyzetének is: önmagával, az első versekkel szülőföldjén, Gömörben küzdött meg, ahol alig volt része közvetlenül termékenyítő vitákban, véleményekben, és hát negatívan sem befolyásolhatta költészetének alakulását különösképpen semmi, nem számítva természetesen az esetleges hiányérzeteket. Aztán egy napon Kövesdi Károly személyesen jelent mag a szerkesztőségben, és már később sem levelekben érkeztek a versek, köztük olykor egy- egv karcolat, hanem ő maga hozta be őket, amiből nem volt nehéz arra következtetnünk; elköltözött a szülőföldjéről ő is. a fővárosba jött, mint annyi elődje. A szakításról, akkori lelkiállapotáról, kételyekkel teli útjáról, el- és visszavágyódása ról szólnak az első versek kötetében. a Romvárost beszélgetésen. „Nem így akartam én elmenni, mint eg!) körözött gyilkosEzzel a mondattal kezdődik a könyv. Nem tudjuk még biztosan, de már sejtjük belőle: Kövesdi Károlynak nem volt és nincs békéje. Alighanem ezért is döntött a költészet mellett, mely sohasem volt igazán a boldogság műfaja, hanem mindenkor és mindenekelőtt a nyugtalanságé, a gyötrelemé, a félelemé, az „egyensúlytalanságé“, a keresésé. Az idézett mondat különben önmagában is elegendő lett volna versnek a Menekülő üzenete cím alá, annál is inkább, mivel a folytatásban több is van az utánérzésekről árulkodó vagy egyenesen zavaros megoldásokból: „hisz bennem is fehér hószakadások készülődnek. / én is lennék gondtalan morzsa / a közös terítéken"; „de lendülő karó félelme A költözött belém“. A következő versek is „az úton“ születtek, a keservekből látomások szerveződnek, ellentétek feszülnek szavak, szókapcsolatok, mondatok, képek között, és képekben, jelezvén, hogy a költő számára, — akit „A barmok szája és a jó halál / már észrevett, már úgyis megtalált — önmaga és a világ megismerése-megértése, kettőjük kapcsolatának alakulása korántsem problémamentes folyamat, és még kevésbé érzelemmentes. Erről nemcsak a kötetben található mintegy fél- rzáz kérdőjel és majd ugyanannyi felkiáltójel tanúskodik, hanem a filmszerű, megszakításokkal, kihagyásokkal élő, olykor a töredezettség érzetének a kifejezésére szándékosra zölte, hogy a legjobb művészeti csoportok érkeztek Csehszlovákiába, mivel e fontos politikai rendezvény szervezői a szovjet kultúra legmagasabb szintű legújabb eredményeivel akarták megismertetni csehszlovák barátaikat. Erről nem volt nehéz meggyőződni, elég volt átlapozni a szovjet kultúra napjainak ízléses műsorfüzetét, melyen első heiyen a leningrádi Kirov Balett szerepelt. A lenin- grádiak nem okoztak csalódást azoknak a nézőknek akik po- vember 22-én a Szlovák Nemzeti Színházba eljöttek a Kővirág bemutatójára vagy másnap a balettestre. Sokan sajnálták, hogy a leningrádi balett csak Bratislavában, Prágában és Brnóban lépett fel Kárpótlásul szolgált, hogy a moszkvai Filharmónia szimfonikus zenekara melyet KPajenko nemzet-' művész vezényelt Bratislavám kf kül koncertet adott Piešťany- ban. Humennében és Košicén. Koncertjeiken felcsendültek Csajkovszkij Rimszkii Korsza kov Muszorgszkij, Prokofiev és tóvá bt i nev°s 7°npS7or7Ők mű vei. — Csehszlovákiába sikeres törekvő szerkesztésmód is, melyet több versében biztos kézzel alkalmaz Kövesdi (A szoba képei, Csillagoltó Déry Tibor, Sárgaút, Etűd feketében). A lélek és a tudat drámai szituációi tisztán jelennek meg a lá- tomásos Üldözők, a szineszté- ziás szóképekből álló Vacogva, az Adyt szimbólumokkal idéző és aztán hívó Igézi egy kötözött állat, az iróniába átcsapó Koponya, ősszel című versekben vagy a Lőcsei gótika című képversében, melynek zárómon- datát érdemes idézni: „Mert halld mester ami sarkig nyitva és dorongokkal egyébbel fényijeit kalitka azt sohasem a tá- rulkozás tartja nyitva hanem csak nem mer becsukódni“. Kulcs ez a mondat a tépelödő alkatú Kövesdi költői világália. melynek etikája a tisztaság, a hűség, a cselekvő magatartás különféle jegyeibe nyilvánul mag. Hogy nem mindig olyan tisztán, ahogy a fennebbi sorokban volt róla szó, sajnos, arra is van példa a könyvben, sok. Érezzük az élményt, a megrendülést, de egyáltalán nem vagy csak nehezen tudunk azonosulni velük — a mondanivalóról nem is l»eszélve — egyszerűen azért, mert megfog- hatatlanok, olyan nyelvi vadhajtásokban, teátrális túlzásokban, erőltetett vagy zavaros metaforákban veszik el lényegük, szépségük mint: „hit ehagyó lombház suttogás“; „S most föl- repülök Isten csodálkozó tenyeréből“; „Fehérré okosodik a csont is, / kiperget minden gramatik át“; „sírás leprajoltja“ stb. „Áttételeken gördül a vers is“ — olvassuk az egyik költeményben. Tegyük hozzá, olykor túl bonyolult áttételeken: „Szemeink színtelen fénye / hogyan tükrözze az őszirózsát, i ha a spektrum hóhabos aranyára i árnyékot vet a kerítés?“. Gyakran az az érzésünk, mintha Kövesdi nem a költészetben, hanem a festészetben (impresszionista, szimbolista) gondolkodna, nem annak, hanem ennek a logikáját követné versírás közben. Csakhogy, ami festménynek lehet remek, „olvasható“, annak vagy az annak okán írott változat nem biztos, hogy az lasz. „Később könnyebb lesz minden“ — írja a Huszonötödik című versében Kövesdi Károly, Nehezen hihetjük. Túl sok kérdése, mély élménye, mondandója van ahhoz, meg szenvedélye, hogy könnyű lehessen minden. És feladata is van nem kevés, ha ezeket tisztán akarja kifejezni — és hogy akarja, abban nem kételkedhetünk. Szókincse, eszköztára gazdag, újítani-gya- rapítani is igyekszik költészetének nyelvét, mely a hibák ellenére is „beszélhető“, sajátos nyelv. (Madách, 1980) BODNÁR GYULA magyarországi vendégszereplésről érkeztünk — mondotta nekem a zenekar első koncertje előtt Dmitrij Kitajenko. Nagyon megörültünk, amikor megtudtuk. hogy nemcsak Prágában és Bratislavában fogunk fellépni, hanem Szlovákia és Csehország más városaiban is Számunkra ez nagyszerű lehetőség, hogy találkozhassunk egy testvéri ország zeneszerető közönségével Azt hiszem, épp ez volt a legfontosabb a szoviet kultúra napjaiban hogy Csehszlovákia több nagy- és kisvárosában is felléntek a szovjet művészek. A tulai Gorkij Színház Közép- Szlovákia városaiban a Litván Szuvartukasz népi együt'es Kelet Szlovákiában az Észak- Oszét Kaft Táncegyüttes Nyugat- Szlovákia városaiban Csehszlovákia több városába látogatott el a szovjet írók csoportja. melyet Georgij Markov, a Szoviet Írószövet<spg olső titkára vezetett. Véleményem szerint a szövet kultúra napjainak nagyon lé- nvetres mozzanata volt az. hogy epy sor csehszlovák művészeti együttes szoviet repertoárral Nagyüzem, mondom magamban, amikor végigjárom a Magyar Területi Színház ideiglenes [>róba helyiségeit a komáromi (Komárno) kot tes lakóteleiben. A színpadról zene szól, a másik teremből viszont harsány párbeszédek foszlányai hallatsza nak. — A Csehszlovák Rádió szilveszteri műsorának részleteit próbáljuk, de úgy, hogy mindez ne zavarja az ősbemutatóra készülő társulatunkat — tájékoztat az ügyelő. Hulocsy István az egyik kulcsfigurája ennek a ritkán tapasztalható sürgés-forgásnak. Pillanatokkal ezelőtt még az egyik kabarétréfa hőse volt, de szemvillanás alatt már a nagy faladatra koncentrál. Életében először rendez. — Megfogott Hatta György . Töklámpas című gyermekszínművének bájos naivitása, lírai- sága és humora, ezért vállal - koztani arra. hogy megpróbálkozzam a rendezéssel. A szerző a gyermek látószögén keresztül, szamára érthető és vonzó formában szól nagyon komoly és időszerű témáról, az erőszak és az emberség viszonyáról. Nem szeretnék didaktikus játékot rendezni, ám örülnék, ha a gyermekek játékosságon és a magával ragadó cselekményen kívül komoly mondanivalót is találnának a színműben. A színpadon Quittner János koreográfus dolgozik a főszereplőkkel. Varsányi Marika, aki majd Faggyú Bertalant személyesíti meg, hatodszor is végigpróbálja ezt az epizódot. Először a mozgása nincs szinkronban a zenével, aztán a kézmozdulatokban akad javítanivaló. A neves koreográfus kérlelhetetlen szemlélő. Újabb és újabb ismétléseket rendel el, de nem eredménytelenül. — Most mar jó — bólogat eigy idő múlva. mutatkozott be. A Szlovák Nemzeti Színház például Satrov Kék lovak a vörös füvön premierjével aratott hatalmas sikert. A lenini témával a képzőművészetben a szlovák főváros lakói és vendégei azon a kiállításon ismerkedhettek meg, amely a Csehszlovák —Szovjet Barátság Házában nyílt meg. Lenin a szovjet grafikusok munkáiban címen. A kiállítás ismert szovjet képzőművészek közel 300 alkotását mutatja be, melyek központi t'émája a világ proletárjai nagy vezérének halhatatlan alakja. A Szlovák Nemzeti Galéria termeiben egy másik nagyon érdekes kiállítás nyílt, amely Közép-Ázsia és a Kaukázus népművészeinek ékszereit mutatja be. A szoviet kultúra napjai Csehszlovákiában jelentős politikai esemény volt Ez a rendezvény a csehszlovák—szovjet barátság igazi ünnepe, a szocialista művészet, kultúra és irodalom fényes diadala volt és hozzájárul Csehszlovákia és a Szovjetunió, a két testvéri ország szellemi életének kölcsö nős gazdagításához. AZ fii STfinntr (Ht VLAGYIMIR MIHATCSENKO. a TASZSZ bratislavai tudósítója Aztán Hoiocsy István is a színpadra megy, közösen állítanak lie egy jelenetet, szinte minden lépést aprólékosan megbeszélnek. Es próbálnak. Szünet. Hoiocsy István cigarettára gyújt: — Igyekeztünk saját, hogy úgy mondjam, hazai magyar erőket mozgósítani. A szövegkönyv végső változata itt készült el a szerző és a dramaturgunk eredményes együtt működésévé!. A koreográfiát Quittner János végzi, a színmű zenéjét Németh Imre szerezte és Kovács Tibor hangszerelte. Szerelnénk velük és más ambiciózus és hozzáértő fiatalokkal a jövőben is együti működni. \ próbák légköréről érdeklődöm. — liaráti, alkotó légkörben próbálunk — válaszol a debütálni készülő rendező. — Sok dilemmát közösen oldunk meg, megpróbálunk közös válaszokat fogalmazni a gyakran fölbukkanó miértekre. Mindany- nyian igyekszünk mindent megtenni azért, hogy a gyerkőcök érdekes és tartalmas előadást lássanak. Quittner Jánost nehéz szóra bírni.- — Nem szeretek nyilatkozni, azt tartom, hogy a művészi munkám beszéljen helyettem. Őszintén mondom, nem valamiféle pózolás diktálja ezt. Sok a munkám meg aztán fárasztó lejárni Komáromba, de vállaltam, mert úgy érzem híján vagyunk jó gyermekelőadásoknak is. Itt egyébként érdekes feladatot kaptam. Batta színművének nincs pontosan meghatározható színhelye, sok minden nem egy az egyben értendő. Ez szerintem meghatározza a koreográfia stílusát is. Nem realisztikus mozgásra és nem is paródiára törekedtem. Valahol e két határ között igyekszem formát, stílust, szabni a mozgásnak és a gesztusoknak. S újra megjelennek a hősök: Faggyú Bertalan, az édesanyja, Kalóz Plityi és a többiek. Krizsmanek Imre ki tudja hányadszor kapcsolja be a magnót. Újra felcsattan Hoiocsy István hangja: Próbáljuk meg újra. Fél három múlt. Varsányi Marikával autózunk az Európa szálló felé. A hátsó ülésen kis- estélyik: egyik képeslapunk munkatársa fotókat akar készíteni róla. Mellette jegyzőkönyvek és üdítők: fél négykor a színház SZISZ-alaoszervezete tart évzárót. A terelő út dugói kínálják az alkalmat a beszélgetésre. — Az utóbbi időben aránylag sok gyermekszerepet játszottam. kerülnöm kell hát a sablonokat. Nem könnyű, de megpróbálom. Egyébként nem könnyű ez a szerep táncolni és énekelni is kell, de igyekszem valami érdekeset és értékelhető1 csinálni. Sokat jelent, hogy iók a próbák, mindenki becsületesen dolgozik. Aztán az egyes jelenetekről beszél. A már megoldott és a még csiszolásra váró színpadi szituációkról. Hirtelen az egyik hirdető oszlopra mutat: *r- Nézd, már ott van az út vlakát. R”m’'t(7tö december 12-én. Megmarkolia a volánt: — Milyen körpt mór a premier ... SZILVASSY JÓZSEF A szoléi művészei íwtese roll Kövesd« Károly első verseskönyvérö)