Új Szó, 1980. december (33. évfolyam, 284-308. szám)
1980-12-27 / 305. szám, szombat
♦ H a valaki ezt a szót hallja: eszperantó, hogyan reagál? Ha öreg, azt gondolja: az én fiatal koromban nagy divat volt, vagy azt:- valamiképpen hozzákapcsolódik a tizenkilences munkásmozgalmi időkhöz ez a fogalom. Ha az illető középkorú: valamit hallottam erről a szüleimtől. De ha fiatal az ember és még nem eszperantista, megkérdezi, ml az? A fiataloknak akarunk felelni ebben a cikkben. Tehát az eszperantó egy mondatban: nemzetközi, semleges világnyelv, amely könnyű, logikus, Oomolo Japánban. A Szovjetunióban több eszperantó lapon kívül a Moscow News is közöl rendszeresen eszperantó nyelvű cikkeket. Magyarországon a Hungara Vivo és a Budapesta Informilo, valamint a magyar nyelvű Világ és Nyelv, amelyet szintén az eszperantó szervezet ad ki. Ezenkívül számos más országban is jelennek meg eszperantó újságok, Bulgáriában, Lengyelországban, Kó- reában stb. Természetesen nálunk is van eszperantó nyelvű folyóirat, Csehországban a Starto, Szlovákiában az Espe- rantisto Slovaka. A világirodalom remekein kívül (Dante, Shakespeare, Goethe, Tolsztoj stb.) a magyar irodalom kincsei is megjelentek eszperantóul: Az ember tragédiája, Az aranykoporsó, A Pál utcai fiúk, Petőfi, Ady, József Attila, Radnóti versei; Jókai, Gárdonyi regényei stb., stb. Az eszperantó irodalom egyik legnagyobb alakja éppnft'* magyar dr. Ka- locsay Káin#* orvos, aki nemcsak műfordító, hanem eszperantó költft is volt. Másik nagy úttöroj# az eszperantó ja. Ennek legfőbb szerve az UEA — vagyis üniversala Esperanto Asocio — Egyetemei Eszperantó Szövetség, amely 1962 óta az UNESCO szervezetei közé tartozik. Székhelye Rotterdamban van. Az UEA minden évben világkongresz- szust tart, mely először 1905- ben Boulogne-sur-Mer-ben, ez idén Stockholmban volt és jövőre Brazíliában lesz. Minden éven más ország eszperantis- tái rendezik a kongresszust, úgyhogy a világnak alig van olyan nagyobb városa, ahol még ne lett volna Eszperantó Világkongresszus. Az UEA keretében működik az Eszperantó Akadémia, amely a nyelv helyes fejlődésével foglalkozik. Mint érdekességet még megjegyezzük, hogy a nagy kongresszus mellett minden évben helyet kap a kis kongresz- szus — Kongreseto — a gyerekek számára. Vannak ugyanis gyerekek, akik tökéletesen beszélik a nyelvet. Az eszperantó elsajátítására nálunk több lehetőség van. Egész évben folynak eszperantó tanfolyamok minden naAz eszperantó újjászületése pontos, tervszerű és praktikus. Az eszperantó mozgalom körülbelül 100 éves, Lukoviko La- zaro Zamenhof lengyel szemorvos hozta létre. Célja az volt, ami előtte már töbljnek, köztük Ján Amos Komenskýnek is, hogy egy közös, semleges nyelv által közelebb hozza az embereket egymáshoz, megkönnyítse a nemzetek közötti érintkezést és így közvetve elősegítse a tartós béke megteremtését. Zamenhof tulajdonképpen nem „mű“ nyelvet teremtett, hanem a legismertebb, nemzetközileg használt kifejezésekből létesített egy újat. Ennek a nyelvnek a szótövei görög, latin, germán és szláv eredetűek. Vajon ml az előnye ennek a nyelvnek az elismert nemzetközi nyelvekkel szemben? Nagyon könnyen elsajátítható, mert nyelvtana logikus, kevés szótővel nagyon sok új szót képes alkotni. Például SANO — egészség, MALSANO — betegség, SANIGI — gyógyítani. Vagyis míg a magyar nyelvben három különböző szó fejezi ki a három fogalmat, az eszperantóban ugyanazon szótővel lehet — más-más képző alkalmazásával — a három fogalmat kifejezni. Az eszperantó latin betűket használ, kiejtése fonetikus; nagyon hajlékony és ezáltal jól fordítható minden nyelvre és minden nyelvből. Minden témakörben jól alkalmazható. Pontos kifejezésmódja kiküszöböli a fordításokból eredő tévedéseket, ami más nyelveknél elég gyakori, sőt katasztrofális is lehet (például: közlekedés). A nyelv alkalmazása igen olcsó, ami manapság nagyon fontos, mert használata által mellőzhető a nagy technikai apparátus és a sok tolmács. Az eszperantó alapot nyújt az összes Indoeurópai nyelv elsajátításához, mert aki tud eszperantóul, az könnyebben tanul meg más nyelveket, aki sok nyelvet tud, könnyen tanul meg eszperantóul. A mi pedig a legfontosabb, minden nemzet számára előnyös és nem jelent hátrányt a kis nemzetek számára. Az eszperantó hazafiságra és internacionalizmusra nevel. Megismerteti hazánkat más népekkel és megismertet minket más népek hazájával. Közvetlenül, a legtisztább forrásból ismerhetjük meg egy-egy nemzet életét az eszperantó által, anélkül, hogy tolmácsra lennénk utalva. Hol használják az eszperantót? Régebben főleg az irodalomban — ma a tudományos életben is, — de legfőképpen az idegenforgalomban. Eszperantó nyelven a világ- irodalom legnagyobb alkotásai jelentek és jelennek meg. Kb. 50 000-re tehető az eszperantó nyelven megjelent művek száma, természetesen sok-sok példányban. Az eszperantó sajtót 90 országban olvassák. Nagyon sok folyóirat jelenik meg e nyelven, többek között: az Esperantlsto Hollandiában, a Heroido Spanyolországban, a Homo kaf Kosmo Jugoszláviában, a Paco az NDK-ban, az mozgalomnak a szintén magyar Bagliy Gyula jeles költő és műfordító. Nemrégiben nagyon szép kiadású szlovák antológia jelent meg eszperantó nyelven, melyben a szlovák irodalom nagyjai vannak képviselve. A fordítók között van E. V. Tvaro- žek, Magda Šaturová, Pavol Rosa — aktív eszperantisták. Az első szlovák-eszperantó tankönyv már 1907-ben megjelent Martinban, szerzője szintén orvos volt — dr. Albert Škarvan. Vagyis a szlovák eszperantó mozgalom sok más nemzetet megelőzött ezen a téren. Ma nagy létjogosultsága van az eszperantónak a nemzetközi turista forgalomban. Például a mi vasúti menetrendünk eszperantó szöveget is tartalmaz. Az eszperantisták sok közös bel- és külföldi kirándulást rendeznek. A társalgási nyelv itt mindig az eszperantó, amely nemcsak a gyakorlás céljából hasznos, hanem lehetőséget kínál más országbeli emberekkel való közvetlen beszélgetésre is. Egy nemzetközi társaság minden tagjával egyazon nyelven lehet beszélni. Az eszperantó nemcsak nyelv, hanem mozgalom is, amely célul tűzte ki maga elé, hogy az eszperantót terjeszteni foggyobb városban. Nyáron nyaralással, táborozással egybekötött kéthetes tanfolyamok teszik lehetővé a tanulást. Ez idén például a Kassai (Košice) Eszperantó Klub három ilyen tanfolyamot rendezett. Nagyon szép természeti környezetben Dedinkyn, a dobšinai jégbarlang mellett, Gdanskban a tengernél és a szép, történelmi nevezetességeiről és termálvízéről híres Egerben folytak az előadások. Van olyan tanfolyamunk is Kassán, melynek magyar a tanítási nyelve, magyar anyanyelvű érdeklődők számára. De meg kell, hogy jegyezzük, az eszperantó-oktatáshoz nem szükséges tanítási nyelvet használni. Képekkel és különböző tárgyakkal meg lehet értetni a tárgyak fogalmát, jelentését, s mivel az eszperantó nyelvtana csak 16 szabályból áll (ki vételek nincsenek), ennek magyarázata már eszperantó nyelven folyhat. V annak országok, ahol az eszperantót már tanítják az iskolákban. Magyarországon bevezették az eszperantó oktatását az általános iskolákban, mint fakultatív tárgyat és a filozófiai karon eszperantó nyelvtanárokat képeznek. BENICKY fiVA (X fe < c IQ LEMEZ MIródy énekel Szörényi Levente második lemezével egyidőben, ugyanolyan stílusú borítóban jelent meg Bródy Jánosnak, a Fonográf szövegírójának első önálló albuma. Természetesen a Fonográf tagjai kísérik Bródyt, de a szöveg és a zene teljes egészében az ő munkája, ő is énekli a dalokat. Az LP kiadása elég merész vállalkozás volt, hiszen Bródy eddig nem írt túl gyakran zenét, és énekelni is csak elvétve hallottuk. Fennállt tehát a veszély, hogy a közönség nem nagyon fog tülekedni a le- mezboltokban az album miatt, jómagamnak is hasonló sejtelmeim voltak, de a lemez megHAJNAL MIHÁLY KÉPEI Közel egy évtizede annak, hogy először láttam Hajnal Mihály munkáit, és megfigyelhettem azt, hogyan dolgozik a művész. Igaz, akkor a Kassa- vidéki (KoŠice-vidiek) Járási Népművelési Központ szűkös és berendezésében is szegényes „műtermében“ többnyire csak kulturális és más jellegű rendezvények díszletednek a tervezésével és készítésével volt elfoglalva, mégis rövid időn belül kiderült, hogy a szerény, haLk szavú fiatalember, aki gyermekkorában, majd később is Feld Lajostól, Hanmos Ká- rolytól, Bukovinszky Gyulától és Nemesük Gyulától tanulta a festészetet, illetve a rajzművészetet, kinőtt az amatőrök köréből. Akkor az ötletesség, sajátos elképzelések jellemezték alkotásait, melyekből három önálló kiállítást is rendezett. Képeinek száma azóta megsokszorozódott, s (kiállítása is volt több, a legutóbbit, sorrendben a nyolcadikat Kassán a Barátságházban rendezték meg. Hajnal Mihály tavaly a bulgáriai Szozopolban készített festményeivel lépett a közönség edé. A kiállítás anyagán, amelynek Leningrad — a hajnalok városa címet adta, tavaly kezdett dolgozni. A romantikus, színekben, díszekben, történelmi nevezetességekben, műemlékekben gazdag Néva parti városból mintegy hetven vázlattal tért haza. Az igazi munka csak itthon kezdődött számára, hiszen a megfigyeléseit, valamint az egyszínű kis ceruza- rajzokat életre kellett keltenie. A rajzművészetbem igen otthonosan és magabiztosan mozgó Megszállottja a festészetnek alkotónak sikerült eredeti tervét megvalósítania, így a kiállításra került harminc tempera- festmény megkapóan ábrázolja, s a Leningrádot ismerőknek is érdekesen mutatja be nemcsak a nevezetességeket, hanem a kevésbé ismert városrészeket is — ugyanis azokban is talált olyan motívumokat, amelyek festőnek és nézőnek egyaránt élménydús látványt jelentenek. A többnyire zöld, kék és lila színezetű temperák rövidesen Prágában, Ostravában majd Bratislavában is megtekinthetők lesznek. A negyvenöt éves művész igazi megszállottja a festészetnek. Elsősorban a sajátos Jellegű város- és más település- résziek ábrázolásával, megörökí(Róbert Berenhaut felvétele) tésével foglalkozik nagy előszeretettel — erről tanúskodnak a Budapesten készített képei, amelyek a jövő nyáron a prágai Magyar Kulturális Központban kerülnek kiállításra, továbbá a krakkói, a ždiari, a východnái, a már említett szozopoli, le- ningrádi, valamint a kassai képsorozatok. Nem idegenkedik a portréktól sem, ott is hivatásos szinten tudja érvényesíteni kitűnő rajztechnikáját. A szerény, tehetségével nem kérkedő és munkájában rendkívül szorgalmas Hajnal Mihály- ról, aki az ötvenes évek elején Komáromban (Komárno) a MATESZ díszletkivitelezőinek is segített, bizonyára bőven hallunk még a lövőién. GAZGAG JÓZSEF hallgatása után kiderült, alaptalanul. Egységes, színvonalas, jól sikerült lemez került a boltokba. A lemez hallgatása közben önkéntelenül is felmerült bennem a Zoránnal való összehasonlítás gondolata. Nemcsak azért, mert a szöveget mindkét lemezen Magyarország legjobb dalszövegírói írták, hanem azért is, mivel, a lemezek alapján ítélve, mindketten az elgondolkoztató, nem túl ritmusos dalok előadásában jeleskednek, melyekben elsőbbséget élvez a szöveg. Bródynak távolról sincs olyan hangja és lenyűgöző előadásmódja mint Zoránnak, a dalok az ő előadásában mégis valahogy hitelesebbek, őszin* tébbek mint Zorán lemezein (nem kisebbítve ezzel Zorán érdemeit). Ennek az egyik oka talán az, hogy Bródy saját szövegeit énekli, tehát jobban át tudja azokat élni. A másik ok pedig, hogy ez a lemez nem annyira „profi“ színezetű a hangszerelésben, természetesebbek a dallamok. Míg Zorán le* mezén jobban érződik néhány idegen elem hatása, Bródy albuma ezektől teljesen mentes. Nem követ semmilyen divat- irányzatot, a maga stílusában egyszerű, kissé szomorú, romantikus és nosztalgikus, da gondolatgazdag szövegű, őszinte dalokból állította össze a lemez anyagát. A szövegek Bródy rangjához méltó színvonalúak. A személyiség eltűnésének kérdését boncolgatja a Személyi igazolványban, ugyanezen az oldalon található a népzenei dallammenetet felhasználó kis tragédiája, a K. Kata balladája. A végén levő nem túl eredeti gitárszólóval együtt a lemez egyik legmeg- kapóbb darabja. A második ol> dal első száma már a slágerlistára is felkerült, Földvár felé félúton, utána következik a címadó dal, a Hungarian Blues. Ugyanitt található a lemez legszebben és iegszívbemarkolób- ban meghangszerelt és elénekelt darabja, a Vásárhely. „Gyökér, lomb és száraz ág, / háromféle valóság. I Ki a háromból csak egyet lát, / nem látja a fát magát Bródy nagyszerűen használta ki a tárogatónak és a töröksípnak a popzenében teljesen szokatlan hangszínezetét, és az eredmény az év egyik legszebb magyar- országi dala. A lemez a Koncz Zsuzsától már Jól Ismert Mama kérlek című dallal fejeződik be. Színvonala méltó az eg*"7 lemezhez. GYÜROVSZKY LÁSZLÓ ÚJ SZÓ 1980. XII. 27.