Új Szó, 1980. november (33. évfolyam, 259-283. szám)
1980-11-14 / 270. szám, péntek
A bányamécs világlásával Gondolatok a Munkásénekkarok III. Országos Fesztiváljáról Munkásdalárdáink ízlésbeli irányát elsősorban a két háború közti társadalmi és szociális berendezkedés kitermelte mozgalmi dalok határozzák meg, s csak másodsorban az olyan nehézségű művek, amelyek kóruskultúránk fejlődését hathatósabban elősegíthetnék — így lehet egy mondatban beszámolni munkásénekkaraink III. országos fesztiváljáról, amelyet 1974 és 1977 után most azért nem Rozsnyón (Rožňava) rendezett meg a CSEMADOK KB, mert a füleki (Fifakovo) Munkáskórus az idén ünnepli fennállásának hatvanadik évfordulóját. Igaz ugyan, hogy a ini munkásdalárdáink tagjai hajlandók voltak népdalt énekelni — Kodály szerint volt időszak, amikor nem énekeltek, mondván, „nem vagyunk parasztok“ —, de elsősorban mozgalmi dalokat énekeltek, ezért nem nagyon fejlődtek az általános érvényű kórusművé- szet irányában. A füleki Műn- káskórus, amely eredetileg a Magyar dalkör nevet viselte, 1920-ban alakult és mint minden osztályszempontot szem előtt tartó kórus, ez is jelentős politikai szereppel rendelkezett, illetve vállalt magára. Hogy a kórusban hatvan esztendő alatt megfordult munkásdalosok nem énekelték sem Händel oratóriumait, sem Ba- chot, sem más magasabb zenét, az nemcsak a kórus agi- tatív jellegével magyarázható, de zenei műveltségük hiányosságával is. Az előttünk álló nyolcvanas években, úgy érzem, eljöhet . az ideje annak, hogy munkásénekkaraink nagyobb repertóriumi függetlenségre szert téve, magasabb művészi igényű műveket is előadjanak. Persze, mint hagyományőrzők, mozgalmi dalokat ezután is műsorukra tűznek, mivel azonban azok társadalmi és agitatív küldetését a szocialista társadalmunk elérte eredmények gyakorlatilag lecsökkentették, az egyébként is magasabbrendű kórusművekkel többet kellene foglalkozniuk. Gondolom, a népdal hathatósabb felemelésével egy olyan énekstílus körvonalait rajzolhatják meg, amely jelezheti, hogy munkáskaraink műsora ■9 társadalmi lielyzettudatiiak megfelelően módosul, színvonala ugrásszerűen javul. Magyarán, az agitáció ars poeticájában ezentúl nagyobb szerepet kapjon az esztétikum mint ars poetica. Persze, az ifyen irányú halíTrlás feltétele a biztos kottaolvasás. A füleki Üzemi. Klub nagytermében ülve többször feltettem magamnak a kérdést, vajon a színpadon éneklők közül hányán tudnak kottát olvasni. És több tucat felnőtt- és gyermek énekkarunk tagjai közül hányán ismerik a kottát? Mert amíg a többség nem ismeri, addig kórusaink állapotrajzai csak a zeneélet periférikusságát tükrözhetik. De félre a nyilvános meditá- lással, végül is a Kodály na- pok után második legrangosabb felnőtt énekkari fesztiválunkon viszonylag jól előadott kórusműveket is hallhattunk. S némi büszkeséggel tölthet el bennünket az is, hogy az egymás szólamait túl harsogó ti- snveci férfi munkásdaüárda, és a másik vendégkórus, a Magyarországot képviselő kömlői férfikar semmivel sem szerepeltek jobban, mint a legjobb csehszlovákiai magyar kórusaink. Sőt! A Máté László, Máté Adrienn és Debrődi D. Géza vezényelte gömörhorkai (Gemerská Hôrka) Sa jóvölgye v 3- gyeskar, valamint a kolonyi (Koliuany) Zobor hangja vegyeskórus néhány dalával egészen kiválót nyújtott. A kolo- nyiak karnagva, Simek Viktor még arra is rászedte a zobor- aljai lányokat és feltűnően fiatal asszonyokat, hogy mosolyogjanak, hogy ne csak a hangjukkal, de egész lényükkel ott legyenek a színpadon. A Bocsárszky Pálné vezényelte rozsnyói Munkásénekkar sokszor énekelt dalokkal mutatkozott be — kivételt Dunajev- szkij csiszolást delejező Ébredj niár Dunatáj című műve képez —, nem így a buzitai (Bu- zica) vegyeskórus, amelynek karnagya, Schreiber István elmondta, hogy előadott dalaik zöme most hangzott el először — kultivált éneklésben. A Vas- sányi Aurélné dirigálta füleki női kar két esztendeje működik, bemutatkozásuk ösztönzést érdemel. Dicséretet érdemel a füleki Munkáskórus karnagya, Csaba Miklós, aki szokatlanul új hangzású mozgalmi dalt, Vanczák—Révfi Titán vagy nép című szerzeményét is műsorra tűzte. Remélhető, hogy ez a kis énekstílusbeli módosulás előjelzője annak a törekvésnek, amelynek célja, hogy e hatvan esztendős kórus az általános érvényű magas művészet irányába lépjen. És nemcsak ez a kórusunk, de valamennyi. „Mert — ismét Kodályt idézve — kultúra annyi: mint tanulás; megszerezni, színvonalon tartani nehéz, elveszteni könnyű. Ne bizakodjunk el egy-két, rendkívüli erőfeszítéssel megszerzett { .. ■ I sikertől: akkor beszélhetünk kultúráról, ha ez a kivételesen. rövid időre elért színvonal maradandó és általános lesz.“ Maradandó és általános. Ez azonban csak úgy érhető el, ha a kórusok valamennyi tagja fokozatosan nagyobb igényeket támaszt önmagával (kottaolvasás) és vezetőivel (a repertoár igényessé tétele) szemben. A vezetővel szemben pedig csak azok támaszthatnak nagyobb igényt, akik zenei műveltségük révén bele tudnak szólni a dolgok alakulásába. Hiszem, hogy az önmagával szemben egyre nagyobb művészi igényeket támasztó munkáskórusaink sokáig fognak még énekelni országszerte. Köztük a jubiláns füleki Munkáskórus is, amelynek tagjait az egyesült vegyeskarok koncertzáró műsora előtt valamennyi jelen levő kórus ajándékkal köszöntött. A 116 esztendős rozsnyói Munkásénekkar nevében a több mint negyven éve éneklő Vasas József nyújtotta át az ajándékot. Sorait hadd tegyem valamennyi énekkarunkra * vonatkoztathatóan általános hitvallássá és akarássá: „Ha a következő hatvan évben sötét felhők tornyosulnának a kórus felett, ezzel a bányaméccsel találják meg a kivezető utat.“ A bányamécs ebben az esetben jelképezze a magasabb igényű kórusművek messzire világlását. A meglevő értékből kibontakozásra váró és kisugárzó magasabb értéket. Ama majdanit. SZIGETI LÄSZLČ Fehér hajó AJTMATOV BEMUTATÓ A THÄLIÄBAIM Bizonyára még a merészebb képzeletű dramaturgok közöl is csak kevesen gondoltak arra a Fehér hajó olvasása közben, hogy ezt a szép, folklórral, mítoszokkal átszőtt, sőt, belőlük táplálkozó kisregényt színpadra lehet állítani, meg lehet jeleníteni a hegyek, erdők közé zárt világot, melyben egyszerre van jelen a jóság és a kegyetlenség. folytonosan titköz ve egymással, az emberekben és emberek között konfliktusokat szülve, növelve az elvisel - hetetlenségig. Kevesen gondol hatták azt is, h::gy meg lehet őrizni, ki lehet emelni annyit a Fehér hajóból, amennyit Komlós Jánosnak sikerült, aki korábban Csingiz Ajtmcitov másik felejthetetlen alkotását, A versenyló halálát dramatizálta. Természetesen sok minden elveszik az átiratban, elsősorban a költészet, az entberközi kap csolatok érzékletesen ábrázolt mélysége, és a kisregény jobb a maga műfajában, mint a nyomán készüli színmű, amely azonban így is értékes tartalmak hordozoja, rendezőnek és színésznek jó lehetőséget kínál az önkife.“zésre, nem kevésbé egy k izösség érzüle'é- nek, magatartásának a kifeje zésére — és ugyanakkor a for málására. A történet ezekkel a szavak kai indul: „A kisfiúnak két mesé/e volt. Ai tgyik csak az övé, arról nem tudott senki. A másik az, amit a nagyapja szokott mesélni neki Aztán egy meséje sem warridt. Erről lesz szó.“ Vagyis arról, hogyan roppan össze egy anya-, apa-hagyott hétéves gyermek a felnőttek között egy hegvi tanyán, ahol egyedül a nagyapja van számára — szeretetével, jóságával és meséjével a Koronás Szarvas Anyáról, nemzel(i)sé- gük ősszülőjéről, rkit nem tisztelni, akiről elfelejtkezni: az öreg erkölcsi felfogása szerint egyet jelent az önfeladással, az elértéktelenedéssel, a halállal, ö, Momun, a múltat őrzi a még kialakulatlan jelenben, melybe a történelmi (társadalmi) változásokból Is egyelőre annyi jutott el, amennyi csak még Inkább fölerősíti az álmokat, vágyakat, egyben lé- lekgyötrön növeli a távolságot köztük, továbbá az eredetmonda Koronás Szarvas Anyája (egy népcsoport összetartozásának és megmaradásának a jelképe), a fehér hajó (a kisfiú által annyira vágyott mészKisfaludy — másképp HARAG GYÖRGY PRÓBÁJÁN Ködös koradélelőtt, ásítozásra ingerlő. A győri Kisfaludy Színház színészi büféjének presszógépe nem győzi a főzést. Sorba kell állni a kávéért. Fáradt arcú színészek váltanak félmondatokat. Késő éjszakába nyúlt a tegnapi próba. Másfél hét múlva bemutató. Az ügyelő szólítja a színészeket. Hirtelen valamiféle csoda történik. A színpadra lép Harag György, a kolozsvári Magyar Állami Színház főrendezője és minden unalom, bágyadtság pillanatok alatt szertefoszlik. — Kezdjük, leikecskéim — mondja, és a levegő megtelik feszültséggel. A kellékes vizes vödröt tesz a színpad szélére. Feltehetően nemcsak tűzbiztonsági okok miatt, hanem azért is, mert nincs akkora hamutartó, amelyben elférne az a töméntelen cigarettavég, amennyit az európai hírű vendégrendező elszív egy délelőtti próba alatt. A Kisfaludy-játék záródarabját, a Zách Klárát próbálják Lejjebb kell mennem a második sorba, hogy értsem Harag instrukcióit. Ö a tanácsaival is légkört teremt. — Ezt a darabot ne történelmi egy az egűben játsszuk, legyen ez történelmi mese. Legyen olyan hangulata, mint Arany balladáinak. Vigi/ázzatok a gesztusokra, ne legyenek lágyak, ez nem Moliére vagy Goldoni udvara. Szögletes mozdulatokat, hirtelen váltásokat kérek. Megszámoltam: tizenhatszor próbálták ugyanazt az egy mondatot. Harag Gvörgv felrohan és most ordít: — Ez leckefelmondás! Próbálj befűteni a szövegedben Nem kell rohanni a szavakkal, árnyald őket. Ebben a mondatban sok minden van! Elmondja és előjátssza az epizódot. Visszaül, de fél perc múlva újra a színpadon van: — Ne ordíts, gyűlölj! Óriási különbség. Itt nincs szünet, próbáljatok rögtön bemenni a konfliktusba, halálfeszült legyen ez a rész. Zách Klára és a királyné jelenete következik. Haragnak nem tetszik a beállítás. — Éjszaka volt egy csodás ötletem, de nem írtam fel. Leikecskéim, célprémiumot tűzök ki annak, aki megrendezi ezt a jelenetet! Baranyai Ibolya magyaráz, Harag György mosolyog: — Ilyen színésznőt még nem láttam, még az emelvényt is el akarja játszani. Ilyen humoros mondatok lazítják időről időre a pattanásig feszült idegeket. Két óra múlva. Héttől éjfélig vagy tovább, újra próba. Nem számoltam ma már hányadik feketéjét issza. Az újságíró elmaradhatatlan miértjeire várom a választ Harag Györgytől. — Azt hiszem, egyik nemes kötelességünk újra felfedezni kallódó, már- már elfelejtett értékeinket. Kisfaludy Károly termékeny drámaíró volt, hiszen több mint ötven művet írt olyan korban, amikor nem nagyon születtek ilyen alkotások. Színpadon szerettem volna kipróbálni, milyen szerző, sikerült, méghozzá a győri Kisfaludy Színházban. — Nem kegyeleti játékot csinálunk. Nem úgy alkotunk totális színházat, hogy a színészek verbális részen kívül énekelnek vagy táncolnak. A színészek azt a nehéz feladatot kapják, hogy játékukkal felidézzék azokat a szereplőket, akik a reformkorban eijátszhat- ták volna Kisfaludyt. Mindezt úgy, hogy a maguk művészi gyötrelmeiről is valljanak. — Eredetileg három Kisfaludy-műből akartunk játékot kreálni, végül is öt darabból állítottuk össze a szöveget. Az öt darab: A talárok Magyarországban, a Stibor vajda, a Kérők, a Csalódások és a Zách Klára. Különböző stílusú művek ezek, van közöttük romantikus dráma, történelmi témájú darab és vígjáték is. — Hogy állnak ezek össze egységes, öntörvényű alkotássá? Széttárja a karját: — Ne kérdezzen nehezet, ezt én is csak a bemutatón tudom meg. Aztán arról beszél hogy a színház kísérletező alkotóműhely. Aki soha sem botlott, azt jelenti, sohasem mert lépni, csak a kitaposott ösvényen állt vagy lépdelt, ö most is megpróbál eleddig ismeretlen utat keresni botlás nélkül. A próbákról kérdezem. — Az első négu hét volt betyárne- héz. A színészekbe beleidegződött, hogy többnyire rendező» instrukciókat hajtanak végre. Nálam ők is alkotók, sokszor társrendezők. Igazi laboratóriumi csapatmunka ez. Mindenki anyagot gyűjtött a reformkorról, közösen beszéltük meg a jeleneteket, sok ötlet a színészektől származik. A szöveget is közösen formáltuk. Egyébként a végleges szöveg most sincs kész. Nézze: ez a legesleáúiabb szövegkönyv. Tele húzásokkal, betoldásokkal. Megismertük egymást s ma már olyan kis közösség vagyunk, amelyet megcsapott az alkotás láza, öröme, az önfeledt játék mámorító érzése. Egyébként most látom, mennyire hajlékonyak, nyitottak a magyar színészek Rendező kell, aki utat talál hozzájuk. A titkárságon telefonok csörögnek. Jegyeket igényelnek a november 1-i bemutatóra. Takács László művészeti titkár szól hozzám: — Sokan járnak hozzánk a Csallóközből és Rratislavából. A Kísfaludy- játékra szintén s?eretpttel váriuk csehszlovákiai nézőinké* SZILVÄSSY JÓZSEF szeség, tisztaság jelképe) és a valóság között, melyei Oroz kul. a részeges, becstelen Ss durva lelkületű erdőkerülő ural, patriarkális eszközökkel Hogyne roppant volna össze a gyermek? I Számtalanszor látta, egyebek között mint üde geli Orozkul a feleségét. a nagyapa másik lányát, aki nem tudott neki gyereket szülni; számtalanszor látta és átélte, mint alázza meg nagyapái mindenkinek buzgón kedvében járó öreget, akit végül arra is rá tud kényszeríteni, hogy a saját kezével lője agyon » vt dékre tévedt iramszarvasok egyikét, melyben a Koronás Szarvas Anya elevenedett meg az öreg előtt nagy boldogságá ra. Sőt, arra is, hogy egyen a húsából. Ekkor dőlt össze a kisfiúban minden, ami jóság, szépség, tisztaság volt számára abban a feszültséggel teli zárt, de már közvetlenül a fölbomlás — változás — előtt álló világban. Nagy András László vendég- rendező tulajdonképpen Ismételt a MATESZ Thália Színpadán, ugyanis ezt a darabot idestova öt évvel ezelőtt éppen ö vitte színre a Mikroszkóp Színpadof. Telitalálatos megoldásokkal, helyenként szépen kiemelt közösségépítő-megtar- tó üzenetekkel, ugyanakkor azonban nem kevés zökkenővel, stílusrontó eszközzel vezeti végig az előadást. A kisfiú csupán a hangjával van jelen (magnóról), de atmoszférate- remtőn, besugározva az egész előadást. Volt egy hatásos kórusjelenet, amikor a különféle jellemek eggyé válnak a legenda fölmondásában-megje- lenítésében. Színházunkban mostanság ritkábban tapasztalható hiteles erővel zajlott le Momun és Orozkul szóváltást jelenete a favontatás során, miközben a díszletek is ügyesen vannak használva. Volt aztán egy rosszul időzített szünet, voltak színes diaképek, melyek nemcsak az ajtmatovi világba nem illettek, az előadás hangulatába se és minduntalan kilógtak a színpadképből. Didaktikusnak és egyben fölöslegesnek tűnt föl annak a Ko- lubeknek, a szovhoz katonaruhás sofőrjének a szerepeltetése narrátorként az előadás elején és végén, akit egyébiránt példaképül választott a kisfiú, noha csak egyszer találkozott vele. Megérezte benne az igaz embert, a jót és bátrat, álmában is megjelenik úgy mint apja, a fehér hajó kapitányaként. Valamennyi színész látható akarással-igyekezettel játszott, kereste és többnyire meg is találta helyét, szerepét a fehér hajóban. A mezőnyből Csendes László alakítása emelkedett ki Orozkul alakjában. Egyaránt tudta éles vonalakban érzékeltetni, ennek a jellemtelen, nyers embernek az önmarcangoló fájdalmát, környezetét kínzó magaviseletét, nemzet/i/- sége iránti viszonyát, és azt, hogy Orozkulnak is van vágya, jelentkezzen bár az csupán akkor, ha részeg. Várady Béla szép lehetőséget kapott a nagyapa szerepével, de ezzel, legalábbis a bemutatón, még nem tudott igazán élni, ami részben a rendező hibája is. Azt eljátszotta Momunból, ,,aki tisztelteim magát csak nem tanulta meg soha“, „készségesen szolgálatára állt akárkinek akármi dologban“, de azt már kevésbé, ami erkölcs ami hit és költészet ebben az öregben. Minden naivsága ellenére is kellene, hogy naggyá nőjön szemünkben, hogy megrendí- tőbb legyen az a pillanat, amikor beleharap az iramszarvas húsába, nemcsak megsértve, hanem elpusztítva ezzel önmagát. mindazt a nemes eszményt, melynek a jegyében élt és nevelte a kisfiút. Ha valahova, ide szükségeltetik a mélyebb, árnyaltabb szerepformálás. A többi szerepekben Gombos Ilona, Kövesdi Szabó Mária, Érsek György, Tóth Erzsébet, Kovács József, Lengyel Ferenc, László Géza és Szőgyéni Tibor alakított nagyobb hibák nélkül. A nem különösebben igényes de eredményesen kihasznált díszleteket Platzner Tibor tervezte, a leimezeket Egedu Fdit, a zene Simon 7n*Mn rrmnMin. BODNÄR GYULA 19B0. XI. 4.