Új Szó, 1980. május (33. évfolyam, 103-127. szám)

1980-05-23 / 120. szám, péntek

Hogyan pereg a rokka? AZ IFJÜ SZÍVEK ÜNNEPI BEMUTATÓJÁRÓL Quo vadis, Ifjú Szívek — kérdezték a szakemberek az Oj If- fiság hasábjain az együttes 1970. évi bemutatója után. Gon* iolom, senki sem hitte, hogy az elemző bírálat hatására az Ifjú Szívek Magyar Dal- és Táncegyüttes az együttes ugrásszerű fejlődésen megy keresztül. Azt azonban feltételeztük, hogy az akkoriban megváltozott művészeti vezetésnek sikerül kidolgoz­nia egy olyan műsorkoncepciót, amely megfelel az együttes eredeti fő céljainak. Ennek reményében ültem be a bratislavai Szlovák Nemzeti Színházba és néztem végig az együttes meg­alakulásának 25. évfordulója alkalmából készült ünnepi mű­sor bemutatóját. Maga az előadás több részre tagolódott. Először Alexander Moyzes — Kvočák József Feb­ruár című tánckompozícióját, láthattuk, amely az együttes eszmei elkötelezettségét igazol­ja. Ezt követte az énekkar be­mutatkozása — Novikov: Szmugljanka (Kaj*aba Gyula feldolgozásában) és Vavrinecz Béla: Gömöri bokréta. A két, bevezető jellegű mű­sorszámot követte a címe alap­ján sokat ígérő, ezért legjobban várt kompozíció: Pereg a rok- ka. Táncjáték a négy évszak népszokásainak motívumaiból. Zene: Tibor Andrasovan. ötlet, szövegkönyv és koreográfia Kvočák József. 1. Farsang, 2. Aratóünnep, 3. Szüret, 4. Fonó — ígérte a műsorfüzet. Az elő­adás végeztével megnyugodva mehettünk a ruhatárba: Ponto­san azt láttuk, amit a műsorfü­zet ígért. Farsangot, aratóünne­pet, szüretet és fonót. Ezek után jogos a kérdés: Ha azt láttuk, amit ígértek, miért va­gyunk mégis elégedetlenek? Nos, a következőkben erre a kérdésre szeretnék válaszolni. Az Ifjú Szívek eredeti céljai­nak egyike hazai népművésze­tünk értékeinek felkutatása és ápolása. Az együttesben nem folyik rendszeres kutatás. Ezt megfelelő indokkal meg is le­het magyarázni, elfogadni azon­ban semmiképpen, már csak azért sem, mert az élenjáró ha­zai magyar amatőr népi tánc­csoportok (melyek az Ifjú Szí­veknél lényegesen ' nehezebb anyagi körülmények közt lé­teznek és dolgoznak) vezetői, koreográfusai szinte kivétel nélkül rendszeresen foglalkoz­nak népdal- és néptáncgyűjtés­sel. Az előadás láttán joggal tételezhettük fel, hogy a most bemutatásra került produkció alkotói, jóváhagyói esetleges­nek mondható néprajzi élmé­nyeiket saját, néprajzilag ugyan nem éppen hiteles, de minden esetre gazdag fantáziá­jukra támaszkodva egészítik ki. (A műsor ismerői itt a szemem­re vethetnék, hogy ez az alko­tás nem a gazdag fantázia, ha­nem a jó emlékezőtehetség bi­zonyítéka volt, hiszen az itt lá­tott ötletek, táncok, gyakran perceken át zajló cselekmények már szerepeltek az együttes egyik-másik műsorában. Ezt azonban — némi jóindulattal — írjuk inkább a művészi szabad­ság számlájára.) A továbbiakban tartalmi is­mertetés helyett szeretném fel­hívni a figyelmet a néprajzilag kifejezetten balfogásnak nevez­hető tények némelyikére, ame­lyek kétes értékűvé tették ezt a műfajilag nagyon nehezen meg­határozható produkciót. Farsangvégi szokás, hogy a legények az- esti mulatsághoz házról-házra járva gyűjtik be az ennivalót. A nálunk dőrejárás- nak, tőkehúzásnak stb. mondott szokás a magyar nyelvterület egészén kora hajnalban kezdő­dik. Annak a lehetősége tehát, hogy a lányok esti társas ösz- szejövetelének színhelyére, a fonóba farsangolók jöjjenek szalonnáért, kizárt. Ugyanígy kicsi annak a lehetősége, hogy egy mulatságba, még ha lányok mulatsága is, szóló nagybőgős jöjjön be elsőként szórakoztat­ni (ha ráadásul figyelembe vesszük, hogy a nagybőgős a szalonnaszedók előhírnöke, eb­ből következően ő is végigjár­ja a falut. Furcsán kell tekin­tenünk arra a legényre, aki hajlandó naphosszat cipelni a meglehetősen nehéz — ráadásul egyáltalán nem magyar népi — hangszert). Az viszont teljesen lehetetlen, hogy magyar lakta faluban a bőgőst egy „ozem- buch“-nak nevezett hangszerrel felszerelt társa kövesse — ez a hangszer inkább Csehországban honos. Az idegen hangszer rit­musára busószerű álarcos alak táncol. Miután a TV-híradó évi rendszerességgel számol be a mohácsi délszlávok busójárásá­ról elképzelhető, hogy ez ihlet­te meg a szerzőket. Kifogásol­ható a sikertelen maszk is. Még ezt is meg lehetne bocsátani, ha az aratóünnepben nem lát­tuk volna azt a jelenetet, amely visszatetszést keltett. Elképzel­hetetlen ugyanis, hogy józan, megfontolt, felnőtt férfiak ka­szával a vállukon táncoljanak. A kasza egyrészt életveszélyes, másrészt erősen gátolja a sza­bad mozgást. Sokkal megfele­lőbb lánceszköz a bot, amit egyébként maga a műsor is igazolt. A botos táncban a ko­reográfus az eszközüs táncok egy olyan változatát állította színpadra, amelyben az eszköz virtyóz kezelése, forgatása do­minál. A táncosok szemmel lát­hatóan élvezettel és jól oldot­ták meg az ízléssel megkom ponált bet étet .-Mi tetszett még? Tetszett a vetített háttér, per­gőbbé tette a műsort, nem za­varta meg a produkció lendü­letét a színfalak mozgatása. Tetszett, hogy az alkotó kihasz­nálta táncosai színészi (és éneklési) készségét. Tetszeti a táncosok lelkes, mégis fegyel­mezett fellépése. Ezek a moz­zanatok azonban nem tudták feledtetni a még sokáig sorol­ható hibákat: A legények ka­lap nélkül táncolnak, a lányok télen bekecsben, de meztelen nyakkal járnak, ünneplő ruhá­ban szüretelnek, táncolnak a bőgő eltemetése után, nem az aratók kínálják a gazdát az új kenyérrel, hanem a gazdasz- szony az aratókat (ráadásul megszegett kenyérrel!), a far­sangi Konc—Cibere párbaj a tél- eleji fonóban játszódik, hogy csak néhányat említsek. Lehet, hogy a felületes szemlélőnek színes forgatagként ható elő­adás értékelése kissé sötétre sikeredett. Pedig nem ez a cé­lom, hiszen volt tagként, meg egy kicsit szakmabeliként ne­kem is szívügyem az Ifjú Szí­vek. Célom — és mindannyiunk, a volt tagok, a művészetet sze­retők, pártolók célja sokkal in­kább az, hogy segítsünk. Az Ifjú Szívek azáltal, hogy műso­rát évente kb. 50 alkalommal mutatja be a hazai közönség előtt, óriási a szerepe a közíz­lés formálásában. Nem mindegy, hogy a hazai fiatalok és idő­sek ízlését milyen irányban fej­lesztjük. SEBOK GÉZA Szerkesztőségünk két kérdéssel forduit kulturális és oktatási intézményeink vezetőihez. 1. Saját munkakörében milyen szempontból tartja je­lentősnek a CSKP KB 15., valamint az SZLKP KB leg­utóbbi ülését? 2. Az ülések anyaga és határozatai alapján Önök mit tesznek munkájuk eszmei és esztétikai színvonalának emeléséért. Megvannak-e a feltételeik a határozatok eredményes megvalósításához? MÁTÉ LÁSZLÓ, a Kassa (Košice)-vidéki járás szakfelügyelője: I Az utóbbi évtizedben • gyakorlattá vált, hogy a kongresszusok közötti időszak­ban pártunk központi bizottsá­ga megtárgyalja politikai ne­velő munkánk hatékonyságát és ideológiai tevékenységünk eredményeit, problémáit. Teszi mindezt a gondos hajókormá­nyos következetességével, mert az Irányt és a megtett utat akkor is ellenőrizni kell, ha különösebb zavar nem merül fel az út folyamán. Ezt a gondos szándékot vél­tem felfedezni a CSKP Közpon­ti Bizottsága 15. ülésén elhang­zott beszámolóban és a vita- felszólalásokban is. Megkülön­böztetett figyelemmel olvastam az ülés anyagának azokat a fejezeteit, amelyek az iskolai és az iskolán kívüli nevelés, valamint a CSKP nemzetiségi politikájával kapcsolatos kér­désekkel foglalkoztak. Vallom, szocialista társadalmi rendsze­rünk és eredményeink olyanok lesznek, amilyenek az építői: a dolgozók, az értelmiségiek, az ifjúság; vagyis mi valameny- nyien. Mint a CSEMADOK központi és járási bizottságának tagját megelégedéssel tölt el, hogy a központi bizottság 15. ülésén szó esett a nemzetiségek prob lémájáról is. Figyelmesen ol­vastam Lőrincz Gyula elvtárs­nak és Rabay Zoltán elvtársnak a felszólalását. Gondolataik megerősítettek abban a meg-> győződésben, amit Lőrincz elv­társ az Oj Ifjúság 1980. január 15-1 számában közölt interjúján ban mondott el: „A nemzetisé­gi kérdés megoldását soha nem lehet megoldottnak tekinteni.“ Hiszem, hogy a szűkebben ér­telmezett internacionalizmuson belül a cseh és szlovák kap­csolatok mellett többet kell beszélni a kölcsönösségről, szlovák—magyar, szlovák—uk­rán és szlovák—lengyel vonat­kozásban is. Mert ezen a terü­leten is— a mindennapok ta­núsítják — még vannak fehér foltok, különösen a kétnyevű- ség alkalmazása terén. Mert még mindig keveset beszélünk arról, ami összeköt, pedig erre népeink történelme számtalan lehetőséget ad, a hídépítők ne­véből egy jókora lexikonra telne. ■ t 2 A mi járásunk — a nagy- r város környéke — mond­hatnám egyedülálló helyzetben van Szlovákiában. Oktatási osztályunk mindent megtesz annak érdekében, hogy ered­ményesen megvalósítsuk a CSKP KB Elnökségének 1976. június 4-i határozatát oktatási rendszerünk átépítéséről. Gond­jaink közül kiemelném a két- váltásos oktatást (9 százalék), a cigánytanulók magas számát (17 százalék); még mindig sok az osztatlan és a részben osz­tott kisiskola járásunkban (87 iskolából 43), és hiányzik egy legalább háromszáz férőhelyes kisegítő iskola. Az iskola poli­technikai jellegének megszilár­dítása, valamint a cigánytanu­lók nevelésének és oktatásának terén társadalmi összefogással valósítjuk meg feladatainkat. Sok segítséget kapunk a nem­zeti bizottságoktól, a tömeg­szervezetektől, az üzemektől és termelőszövetkezetektől. To­vábbra is elsőrendű feladatnak tartjuk iskoláink és tanulóink eredményeinek javítását, a cél­tudatosabb pályairányítást. (Csak zárójelben jegyzem meg, az idei felvételi vizsgák is iga­zolták, hogy felvételi rendsze­rünkön módosítani kell, első­sorban az alapiskolák nagyobb beleszólásának irányába.) A nemzetiségi Iskolák terüle­tén továbbra is különleges fi­gyelmet fordítunk az anyanyelv és a szlovák nyelv elsajátítta­tására és arra, hogy a gyer­mek anyanyelvén megtanuljon jól „matematikául, fizikául, ké miaui“ stb. és hogy ezekben a tantárgyakban aktív szóhasz­nálatban ismerje a szlovák szakterminológiát is. Mikszáth-bemutató a MATESZ-ban „Az előadás első percétől az utolsóig következetesen kell vi­selkedni és a millió és millió mozgáslehetőségből ki kell vá­lasztani azt a mozgáskészletet, mozgásfajtákat, amelyek aztán egyfajta új egységet hoznak létre: a színpadi mozgás stí­lusát“ — írja Székely György, a Színpadi mozgás című tanul­mányában. A Magyar Területi Színház legutóbbi bemutatóján Komáromban (Komárno) kétfé­le mozgásfajtát láthattunk. Az egyiknek a színészi gárda idő­sebb tagjai a megtestesítői, akik nagy elszántsággal kívántak minél természetesebbek lenni, Sztanyiszlavszkijjal — és Kon- rád József érdemes művésszel, a darab rendezőjével — vallván hogy a színpadi mozgás dina­mikája, belső pszichológiai in­az esernyő megszerzését bonyo­lítja a Gregorics-fivérek lábat­lankodása, kapzsisága, amit Melichárek Jana, a mű szín­padra írója nem domborít ki eléggé, s bár Konrád József — a fiatalabb színészekkel — olykor már a pantomínba haj­ló mozgásfajtákkal igyekszik hangsúlyt adni a szép történet gonoszság-vonulatának, sajnos, a tanulságot megmutató, az iz­galmat növelő kontraszt még* sem születik meg. így hát amo­lyan szegén ydzsentri-mulatás­sal* lehetetlen, de lázadó főer* désszel, főerdésznéi ostoba­sággal jóllakhat a néző, mi­közben észre sem veszi, egy méltán elbukott társadalmat idéznek fel a színpadon oly játékos belefeledkezéssel, mint­ha ma is csábító lenne. És e* Piros esernyő rózsaszínben dokoltságai „a lélek titkos rej­tekhelyein születnek és a belső vonalakon 'haladnak“. A másik mozgásfajtának, a fiatalabb szí­nészek — és, bármily ellent­mondásos, Konrád József is •— a képviselői, akik, nyilván Brecht szellemi rokonaként, és az ő távol-keleti mintájára az elidegenítő mozgáskultúra hit­vallói. Ök mozgásukkal nem a szépségre, hanem az igazságra törekszenek. Az ő mozgáskultú­rájukat jobban jellemzi a tech­nika, a Mejerhold megfogalmaz­ta biomechanika. Csakhogy a technika magában még nem nyújthat művészi élményt. Az önmagában tökéletes mozdulat, átélt jellem nélkül, öncélúvá válik. Miért mondom mindezt Mik­száth Kálmán Szent Péter eser­nyője című regényének zenés színpadi változata láttán? Azért, mert a „mimosz biolo- gosz“ bűvköréből kilépni igyek­vő Konrád József még mindig alkalmaz olyan megoldásokat, amelyek igazolják fenti fejte­getéseim gondolatmenetét. Kon­rád ugyanis a darabból nem a két fő vonulatot, a pénzszer­zést és a szerelmi egymásra találást emeli elsődlegesen a felszínre, hanem tablót állít. Fogalmazása szerint azért, hogy „ezúttal ne annyira a kép, mint inkább a keret legyen egy árnyalatnyival hangsúlyosabb“. A keret, vagyis az a világ, amelyben a történés megvaló­sul. Csakhogy a kétféle, a ter­mészetes és az elidegenítő, a sztanyiszlavszkiji és a brechli mozgásfajta váltakozása és ke­verése nem sikerült teljes mér­tékben, meg-megmutatkoztak az eklektika jegyei. A jellemben feltétlenül évek óta beskatu- lyázott Benes Ildikó mozgása volt a legzavaróbb, egyáltalán nem illet a darab egységébe. Mozgáskészlete csupán rende­zői, tehát külső indítékból megszerkesztett mozdulatokból állt, közelebb a nagyokat dob- bantó-toppantó 'arcnélküii bo­hóchoz, mint egy szeleburdi cselédlány felszínes, de belső világához. Még, az előadáson legragyogóbban alakító Varsá­nyi Mari Adamecnéje is — nyilván rendezői utasításra — olyanokat szökellt olykor, hogy azt hittem, nagy áhítatában és nekibuzdulásában Szent Péter után repül. Szerepformálása azért lehetett mégis élményt nyújtó, mert alakításából kitet­szett a színpadművészet egyik törvényszerűsége, miszerint a fizikai mozgást és a cselekvést ugyanannak a célnak kell szen­tesítenie, mint az átélést. Ez a cél a plasztikus jellemábrázo­lás. Miről is szól a darab? Wibra György ügyvéd, gyámjával, Sztolarik János közjegyzővel egy piros esernyő után nyomoz, amelynek feltehetően a szárá­ban van a milliókat érő örök­ségről szóló okmány. Ezen az úton kerül el Glogovára, ahol megismerkedik Bélyi János plé­bános húgával, Veronikával, akinek, persze, köze van az ernyőhöz. A nyomozást, vagyis az a pont, ahol az illúzió, .az álmodozás, mint életideái lá­tens veszéllyé válik, nyilvánva­lóan azért, mert a darabban nagyon visszafogott a komisz- ság, a rosszindulat szülte ár­mányosság, a Gregoricsok al­jassága, de még a képmutatás is. liolocsy István Wibra Gyu­rija sem egyöntetűen képmuta­tó, nem is egyöntetűen szerel­mes. De nem is lehet az, hiszen a keretet elsődlegesítő rende­zői koncepció háttérbe szorítja benne az aranyborjú-imádót és a vakszerelmest is, sőt, a menyasszonyfojtogató jelenettel egy harmadik motívumot is rá* akaszt a rendező, akit az ilyen, mában gyökerező és a mának célzó rendezői kiszólalásokhoz az aktualizálás kényszere vezet, kényszeredetten. Ezáltal viszont a darab érzelmi és társadalmi plaszticitását tagadja, szinte teljesen háttérbe szorítva, pl. Holocsy Wibra Gyurijának plasztikusságát. Mák Ildikó Ve­ronikája sem plasztikus, még­sem rímel össze Holocsy ala­kításával, szerepformálása da­rabos, szerepfelfogása a lírai- ságnak egyfajta erőltetett tuda­tát fejezi ki. Persze, a darab országszerte nagy sikert arat majd, aniiak ellenére, hogy Konrád helyen­ként konyhakész sablonokkal manipulál, bejárva a szórakoz­tatás kicsit kockázatosnak is nevezhető útját. Rutinos gyep­lőtartással visz minket egy poétikus idill tájaira, s mi, a gyanútlan közönség vele andal- gunk és jól szórakozunk, kun­cogunk, nevetünk, helyenként még kacagunk is. Kell ennél több? Mi tagadás, nem ártana. Viszont, ami van, az szép. Szé>- pék Márton Miklós díszletter­vei, aki kiválóan dolgozik a fe­hér és a zöld változataival, jól karaklerizálnak Kopócs Tibor korhű jelmezei, és Dobi Géza zenéje is jól szolgálja a szín­padi helyzetet. Kozári Péter koreográfiája viszont nem tudta feloldani a bevezetőben már említett ellentmondásokat. Végre-valahára visszatért a színpadra Petrécs Anni, aki a francia nevelőnőt alakította, csipetnyi kabaréízt keverve já­tékába. Tetszett Bugár Béla, Sí­pos Ernő és Dráfi Mátyás. Müncz Jónás szerepében meg­ejtő volt Bugár Gáspár, a fe­leségét alakító Ferenczy Anna is jó karakterfigurával örven­deztetett meg. Udvardy Anna hatásos játéka jól Illeszkedett az előadásba. Persze, a többi színész és közreműködő is ked­vemet szolgálta, jól szórakoz­tatott, s én szórakoztam is. Hi­szen jómagam is elviselem a lebegő, rózsaszín életet. Azt a fajta idillt, ami gyanútlanságo- mat szivárványos nosztalgiába meríti, ami maga az önmagát megkérdőjelező realitás, ami nem győz meg semmiről és semminek az ellenkezőjéről. Se­baj, fő, hogy jól szórakoztam, jókat nevettem. A hiányérzetek­kel meg nem kell törődnöm, hiszen a közönségsiker: kétség telen. SZIGETI LÄSZLÖ 1980. V. 23.

Next

/
Thumbnails
Contents