Új Szó, 1980. február (33. évfolyam, 27-51. szám)
1980-02-28 / 50. szám, csütörtök
Két csapat nyert idegenben A keddi Bohemians — Trnava mérkőzés után tegnap hél mérkőzéssé! fejeződött be az 1. labdarúgó-liga 17. tordiitója. Az utolsó Trenčín a hazai pálya előnyét sem tudta hibást* nálni, így tovább rosszabbodott helyzete, mivel a Cheb pontot szerzett. Ugyancsak saját pályáján kapót! ki a kieső -je! olt Plzeň is. A forduló érdekessége, hogy nyolc csapat nem rágott gólt. A következő forduló mérkőzéseit szombaton játsz- szák, s ezek közül kiemelkedik a Zbrojovka — Bohemians rangadó. A műsor: Cheb — Lokomotíva, Inter — Trenčín, Trnava — Slovan, ZŤS — Slávia, Dukla — Nitra, B. Bystrica — Ostrava (minden mérkőzés 14.W0 órától), h Sparta — Plzeň találkozót vasárnap bonyolítják te. 0:0 Nitra R H Cheb Nyitra, 6000 néző, játékvezető: Duba. Ősszel megszoktuk, hogy a nyitrai pályán nagyszerű győzelmeket harcoltak ki a Zobor alatti kék-fehérek. Az Inter elleni rossz tavalyi rajt után kíváncsian vártuk, folytatódik-e a sikeres hazai 'sorozat. Borko sérülése még mindig nem jött rendbe. A nyitrai gólgyáros hiánya, néhány játékos gyenge formája nem sok jót ígért. Az első veszélyes támadást a vendégek indították, de a sikeres befejezés elmaradt. A 15. percben a nyitrai Molnár pontos beadását játékostársai nem ludták értékesíteni. Ebben a játékrészben gyakori volt a szabálytalanság. A 25. percben két hatalmas lövés célozla meg a chebiek kapuját, de a védők szerencsésen hárítottak. A 45. percben llavský a kapulát találta el. A második félidő hazai támadásokkal kezdődött, góllövő azonban továbbra sem akadt. Jiŕí Lopata, a vendégcsapat edzője a találkozó után elmondta, hogy jálékosai helytállásával elégedett. Fegyelmezetten betartották a taktikai utasításokat, s most már a Lokomotíva elleni mérkőzésre is nagyobb önbizalommal készülhetnek. A nyitrai játékosok közül Molnár játékát emelte ki, I gllányi) 1:0 (1:0) Lokomotíva inter Košice, 5000 néző, játékvezető: Hollý. Góllövó: Fecko. Az első félidőben a vendéglátók, a másodikban az Inter volt a jobb. A kassaiak széllel hatban kezdtek, aktívabbak voltak ellenfelüknél, ám fölényüket nem tudták gólokra váltani. Sokat próbálkoztak távoli lövésekkel, azok azonban pontatlanok voltak. A gól a 21. percben esett. Szünet után feljavultak a vendégek, fokozták gyorsaságukat és iramukat, de ők sem boldogultak a lövésekkel. Legnagyobb helyzete Triónak volt: lövését Seman kapus reflexszerűen kiütötte. A hazaiak a második félidőben csak védekeztek, s nagy nehézségek árán megmentették a két pontot. zts Kosice 3:0 (2:0) Bratislava, 5500 néző, játékvezető: Jakóbek. Góllövők: Br- ňák, Tanár: és Varadin. (Zaj — A találkozó elején nem lehetett tudni, hogy a jelentős érdeklődés a Szlovák Labdarúgó Kupa győztesének, a ZTS csapatanak, vagy az ide* génből két ponttal hazatért S kivannak szól-e inkább. Az első 45 percben a vendéglátó volt a többet kezdeményező fél és a 24. percben Brűák jól el-t miált lövéssel bevette a jobb alsó sarkot. Két perccel a félidő befejezése előtt, Masný átadása után Gallis fejesét Takáií ugyancsak lejjel tolta meg, s a labda ismét Žiak hálójában láncolt. Szünet illan a hazai csapat kímélő sebességre kapcsolt, sok volt az üresjárat, esett a színvonal, s a kapuk sem io- rogtak veszélyben. A találkozó vége előtt hét perccel a sötét-» ség jelentkezett, kigyultak « reflektorfények, s mintha ez-< zel még egyszer telélénküM volna a játék is. A hazaiak a W7. percben Varadin révén kihasználták az ellenfél védelmének határozatlanságát, s ezzel nem várt nagyarányú győzelmet arattak. A vendégcsapat a rá jellemző ötletes, technikás, de ezúttal teljesen eredménytelen játékot mutatta. A testcselek, az akciók mutatósak voltak, de » befejezésnél csak görögtüz jelentkezett. A Slovan az első félidőben máris megfelelő tormában levő együttes benyomását keltelte, sorai bol akkor csak Bobek látszott kissé határozatlannak. Az nj szerzemények közül Brnák is, Milan is jó benyomást keltett. A válogatottak teljes ér-f tékü teljesítményt nyújtottak az első félidőben, ám szünet után mintha ők is tartalékoltak volna a gyors egymásután-1 ban következő mérkőzésekre az erőnlétből. Az volt mégis az érzésünk, hogy az első félidei Slovan egészen más játékerőt képviselhet a ligában, mint a kiábrándító ősz folyamán. 2:0 (0:0) Ostrava Dukla Ostrava, 14 (MIO néző, jétéfc- vezető: Christov, Góllövők: An- talík és Knapp. Hazai fölényben zajlott le a jó iramú és színvonalú találkozó. Antalík vezető gólja után (öl. p) négy perccel- tizenegyeshez jutott a Dukla, de Vizek lövését Michalik hárította. Az Ostrava nagyobb arányban is nyerhetett volna. SSr 0:2 <0:0) Trenčín, 3000 néző, játékvezető: Veverka. Góllövők: Ra&ka és Kotál. A Trenóín ösztönösen lutbalr lozott. a Sparta viszont jó takSportfogadás hírei Stenmark veresége ü 1980 II. 28. A Športka 8. játékhete I. hó- kásának nyereményei: I. díj: nincs nyertes, II. díj prémiummal: 3 nyertes á 68 76Ü korona, II. díj: 79 nyertes á 18 760 korona, III. díj: 4118 nyertes á 510 korona, IV. díj: 80 791 nyertes á 50 korona. A II. húzás nyereményelosz- tása: I. díj: nincs nyertes, 11. díj prémiummal: egy nyertes — 68 640 korona, II. díj: 79 nyertes á 18 640 korona, III. díj: 5433 nyertes á 365 korona, IV. díj: 96 513 nyertes á 40 korona. A Sazka 8. játékhetének nyereményei: I. díj: 2 nyertes á 80 730 korona, II. díj: 48 nyertes á 5060 korona, III. díj: 639 nyertes á 630 korona. A MATES 7—8. játékhetének nyereményelosztása: I. díj: 6 nyertes á 135 035 korona, II. díj: 798 nyertes á 1550 korona, III. díj: 19 877 nyertes á 100 korona. IC.STK) — Alig ért véget az olimpia, az alpesi sízők folytatták Világ Kupa-küzd el mű-: két. Waterville Valleyben a férfi óriásmülesiklást az osztrák Enn nyerte. A verseny, meglepetése Stenmark mérsékelt szereplése. Több mint két esztendőn át tarló veretlensége után ezúttal kénytelen volt átengedni a győzelmet fiatal ellenfelének. Stenmark az első fordulóban csaknem bukott, de csodálatos módon visszanyerte egyensúlyát, ami azonban értékes másodpercekbe került és csak a 40. időt érte el. A második fordulóban a hetedik lett és ennek köszönheti huszonnegyedik helyét. Az óriásműlesiklás győztese: Enn (osztrák) 2:45,10, 2. Wenzel (liechtensteini) 2:46,23, 3. Halsnes (norvég) 2:46,32, 4. Strel (jugoszláv) 2:46,55, 5. jáger 2:46,71, 6. Spiess (oszt* rákok) 2:46,81. A Világ Kupa jelenlegi állása: Stenmark ISO, Wenzel 142, Krizsaj (jugoszláv) 112, Lüthy Isvájci) 102, Ph. Mahre (amerikai) 90 pont. tikával ellensúlyozta a hazaiak lelkesedését. A mérkőzésen a küzdelem dominált. A vendéglátók a sok helyzetük közül egyet sem tudtak kihasználni, a 46, percben a prágaiak a gólvonalról mentettek. Megérdemelten nyert a Sparta. Az első gól az 53., a második az 58. percben esett. 3:0 (0:0) Slávia B. Bystrica Prága, 6000 néző, játékvezető: Szilvássy. Góllövők: P. Herda, PHložný, farolim. A vendégcsapat a védekezés re rendezkedett be, és az első félidőben sikerrel verte vissza a Slávia támadásait. Hogy gól nélkül végződött az első 45 perc, az a vendéglátók pontatlan lövéseinek tudható be. Szünet után a Slávia felgyorsította a játékot és a fáradni látszó vendégek képtelenek voltak tartani a döntetlent. Plzeň 1.0 /n.o\ Zbrojovka I \U.£/ Plzeň, BOOU néző, játékvezető: Mazanec. Góllövők: VáclavíČek és Kopenec. Ahogy már megszoktuk a Zbrojovkától, ezúttal is bátor felfogásban játszott idegen pá Lyán. A brnóiak gyorsan vezették ellentámadásaikat, míg a hazaiak nehézkesen, körülményesen mozogtak. A bajnokság állása 3L Bohemians 17 11 4 2 2b: 14 26 2. Ostrava 17 10 3 4 31:18 23 3. Brno 17 9 4 4 34:22 22 4. Lokomotíva 17 » 4 5 26:19 20 S. Inter 17 6 7 4 18:12 19 6. Sparta 17 7 5 5 26:24 19 7. Duklu 17 8 2 7 32:17 18 8. Nitra 17 8 2 7 28:22 18 9. Slovan 17 7 3 7 17:20 17 TO. Trnava 17 6 4 7 18:24 16 n. Slávia 17 ti 3 8 25:24 15 1«. b. Bystrica 17 6 3 8 18:28 15 13. ZŤS 17 5 3 9 19:26 13 14. Plzeň 17 3 5 9 17:26 11 15. Cheb 17 2 7 8 15:32 11 16 Trenčín 17 3 3 11 14:3» 9 (ČSTK) — Kedden a délutáni órákban érkezett haza a csehszlovák sportolók küldöttsége a XIII. téli olimpiáról. A ruzynéi repülőtéren iúlius Chvatný, a CSSZTSZ KB alelnöke fogadta az olimpiát megjárt sportolókat. — Mindnyájan figyelemmel kísértük — mondotta üdvözlő beszédében — a téli olimpia eseményeit, ürömmel fogadtuk a NOB határozatát a moszkvai nyári olimpiát illetően. Nagyra értékeltük Kvéta Jeriová bronzérmét és a többiek tisztes eredményeit. Szomorkodtunk azonban a jégkorongozők sikertelen szereplése miatt. Most a legfontosabb feladat az olimpián elért eredmények értékelése lesz, s mindent meg kell tennünk annak érdekében, hogy a jövőben hasonló hibákat ne kövessünk el. Antonín Himl, a CSSZTSZ KB elnöke, a küldöttség vezetője az üdvözlő beszédre így válaszolt: — Szeretném hangsúlyozni, hogy sportolóink minden tekintetben megleleíően képviselték szocialista hazájukat. Csalódást csak a jégkorongozők okoztak^ A válogatott teljesítményének boncolása lesz a legközelebbi és legfontosabb feladat, de már most annak a reménynek adok kifejezést, hogy az újonnan összeállított csapat, mely a svéd kupaküzdeimeken indul, a csehszlovák jégkorongozás gazdag hagyományainak szellemében szerepel majd. Köszönöm Jeriovának, a Ŕebáková és Drastich kettős és a többieknek a tisztes eredményt. Rudolf Dušek, a CSSZTSZ KB alelnöke így nyilatkozott: — Az olimpiai játékok bonyolult politikai és társadalmi légkörben zajlottak. Ennek ellenére bebizonyosodott, hogy, az egyes sportágakban a színvonal jelentősen emelkedett. Ez a moszkvai olimpia elő* ť tanulságos lehet számunkra. Taskentban megkezdődött a nemzetközi ifjúsági labdarúgótorna. Az első eredmények: Csehszlovákia—Üzbég SZSZK 2:0. Magyarország—Bulgária 2:1, Szovjetunió—NDK 2:1. MIÉRT VOLTAK SZENZÁCIÓK A JEGKORONGTORIMAN? Nem egyszerű kisiklás... 1974 óta a csehszlovák jég- korongozók legrosszabb esetben is ezüstérmet szereztek a világversenyeken és most Lake Placidben az ötödik helyen végeztek. Hogyan és miért következett be a katasztrófa a más szenzációval is szolgáló olimpiai tornán? Már az elején sző gezziik fe: nem rövidzárlatról, nem egyszerű kisiklásról van szó, hanem hanyatlásról, amely tulajdonképpen már a prágai világbajnoksággal (1978) kezdődött. Emlékezzünk csak: a csehszlovák válogatott hazai környezetben nem tudta megvédeni elsőségét, milyen nehézségek árán nyert a finn és a svéd csapat ellen, mennyi kifugásolnivaló volt játékában. Mindezt valahogy figyeimen kívül hagytuk, mert ugyebár másodiknak lenni sem szégyen. Ez igaz. De jó lett volna egyszer azt is megnézni, kivei szemben és hogyan sikerült mindez a múltban? Ugyan ki előtt szereztük mindig az ezüstérmet? Az előtt a Svédország előtt, amelynek húsz legjobb korongozója a tengerentúlon profiskodik? Az előtt a Kanada előtt, amely csak másod-harmadrangú játékosokat küld a világversenyekre? Mondjuk meg őszintén, ez nem nagy dicsőség. És az is figyelmeztető, hogy a közelmúltban mindig csak a korongozók küzdőképességét, erőbedobását emlegettük, a játéktudás hangsúlyozásáról valahogyan megfeledkeztünk. Főleg a Szovjetunió elleni mérkőzések kapcsán. Az égig magasztaltuk taktikánkat (ami a legtöbb esetben nem volt más, mint spekuláció, destrukció), amellyel részleges sikereket értünk el. Csak a játékról beszéltünk keveset, gondolván, hogy három nap múlva úgy is elfelejtik azt, marad az eredmény. Ez a szemlélet (a sajtó is többnyire támogatta), juttatta mélypontra a csehszlovák jégkorongot. Ennek a szemléletnek, felfogásnak az eredménye, hogy napjaink csehsziovák korongozói öregurasan, nehézkesen és tisztátalanul játszanak, nem tudnak különbséget tenni a kemény és durva játék között. Miért kellett például Cha- lupának és Ebermannak teljesen feleslegesen szabálytalankodni a svédek elleni mérkőzésen? (Két góllal fizetett ezért a csapat.) Talán azért tették, mert az I. ligában megszokták, hogy ilyesmi felett szemet hunynak a bírók? Lehet. Nemzetközi porondon azonban egyre többször büntetik a csehszlovák korongozókat tisztátalan játékért. Na és itt van a kapura lövés! Ahogy a csehszlovák játékosok készülődnek, ahogy len dítik iitőfüket, azt még nézni is rossz. Védeni viszont könnyű, mert könnyen kiszámítható, a kapusnak van ideje közbeavatkozni. A csehszlovák korongozók lövőkészségében nincs semmi váratlan, semmi fantázia. Már említettük: a prágai világbajnokság óta visszaesett, megállt a fejtődésben a csehszlovák válogatott; mintha átaludtunk volna két észtén-1 dőt, míg a többiek még nagyobb sebességre kapcsoltak. Amikor évekkel ezelőtt megtörtént az első konfrontáció az európai és a tengerentúli profi jégkorong között, nyilvánvalóvá vált: ha valaki egyesíteni tudja majd az európai improvizációs kézséget a tengerentúli játékosok egyéni képességeivel és keménységével, előnyt szerezhet. Ez meg is történt. A világ leggyorsabb' csapatjátékának legjobbja a világbajnok szovjet és az olimpiai bajnok amerikai csapat. Hogy a „szborna“ kikapott a fiatal amerikaiktól? A szovjet korongozók pszichikailag nem tudták elviselni a találkozót. Kétszer annyit lőttek ka4 púra, kétszer annyi támadást vezettek, mint el* lenfelük, mégis vesztettek. Am arról a momentumról sem szabad megfeledkezni, hogy a szov- jet^válogatott kevés fiatalt vonultatott fel Lake Piacidban, mintha lassan történne a nemzedékváltás a „szbornában“. Hogy mit ér a fiatalos lendület a mai jégkorongban, azt éppen az olimpiai bajnokok bizonyítják. Szinte hihetetlen, hogy nem egészen egy év alatt (az amerikaiak egy esztendőre megszakították egyetemi tanul Hiányaikat) micsuda ütőképes együttest ková-< csőit össze H. Brooks edző az egyébként közepes ’'épességű játékosokból. Ügy tűnik, a nemzedékváltás Csehszlovákiában is elkésett. Bátrabban kellett volna fiatalítani Pospíšilék távozása után. A szakemberek megegyeznek abban, hogy a csehszlovák válogatottnak Lake Piacidban gyenge kapusai, bizonytalan védői, kevésbé bátor csatárai voltak. Adódtak persze összeállítási hibák is. Például Hlinka egyéniségére szükség lett volna, niég akkor is, ha nincs csúcsformában. Most tettekre van szükség, nem pedig „objektív“ okokkal magyarázni a sikertelenséget. Például azzal, hogy ha szerencsésebb (?) a torna lebonyolítási rendszere, ha Martinec nem sérül meg ... Ezt a szövetség elnöke mondta. A •'port- közvéleinénynek más a véleménye. A játéktudással van baj. Mi már esztendők óta szinte minden eszközzel akarunk nyerni a legjobbak ellen, csak éppen játéktudással nem. Legalább is mindig más, a nemzetközi porondon természetes tényezőket hangsúlyozzuk (akarat, küzdőképesség, taktika). A minőségi, jobb munkáról nem sok szó esik. Az eredmények és főleg a játék tanúskodik erről. Hogy kevés a jóindulat ebben az írásban? Lehet. Ám az újságíró jóakarata ott végződik, ahol kezdődik az olvasók előtti felelőssége. Sokan kísérik figyelemmel a csehszlovák jégkorong-válogatott szereplését» TOMI VINCB Ilyen helyzetből sem tudott gólt fejelni Andrejko a ZŤS — Bohemians bajnoki labdarúgó-mérkőzésen. Nem csoda, hogy tegnap sem rúgott gólt a kelet-szlovákiai csapat (Berenhaut-felv.) Hazaérkeztek a csehszlovák olimpikonok El kell kerülni a hibákat