Új Szó - Vasárnap, 1979. július-december (12. évfolyam, 26-52. szám)

1979-09-16 / 37. szám

R omániában napjainkban kb. negyven színház működik, en- M nél jóval több társulattal. Ezek kö­zött találjuk a hét hivatásos magyar társulatot is. Pontosabban: Kolozsvá­rott, Sepsiszentgyörgyben és Temes­váron az Állami Magyar Színházat, Szatmárban, Nagyváradon és Maros- vásárhelyen az Állami Színház ma­gyar tagozatát, s ugyancsak Marosvá­sárhelyen működik a Szentgyörgyi István Színművészeti Főiskola magyar tagozatának színjátszó együttese, amely hetente háromszor tart elő­adást. A hat említett város közül öt­ben párhuzamosan dolgozik a Román és a Magyar Állami Színház, illetve az Állami Színház román és magyar tagozata. Sepsiszentgyörgyben csak magyar színház üzemel. Az Állami Színházakon kívül működik még egy magyar társulat, mégpedig a Székely­udvarhelyi Népszínház. A felsorolt színházak nemcsak szék­városukban játszanak, ellátogatnak az ország távolabbi csücskeibe is. E szín­házakban különbözőképpen nevezték el a vendégszereplések formáit. A ro­mániai magyar színházak „kiszállás­ra“, „falura“, „tájra“ és „turnéra“ mennek, ha nem „bent“, azaz otthon, a színházukban játszanak. A belföldi vendégszereplés egyik formája a fesz­tiválokon való részvétel; a további for­mák: nagyobb városokba és falvakba történő egy estére szóló kiszállás; egy-egy etnikum hosszabb idejű lá­togatása; turné — csaknem kivétel nélkül nyáron — az írásban érkező meghívások ős a szervező titkár mun­kája nyomán kialakult útvonalon. AZ utóbbi vendégszereplés alkalmával egyszerre több tájegységet is meglá­togat a színház. A társulatok általában hat — vagy r ennél több színjátékot mutatnak be egy-egy szezonban. Figyelemre méltó, hogy a dramaturgiai tervbe beiktatott darabok mellett egy-két szerkesztett (irodalmi) műsort is bemutatnak éva­donként, valamilyen időszerű évfor­duló alkalmával. Ezen kívül a legtöbb jeles színész önálló előadói esteket tart, évenként változó repertoárral. Feltűnő, hogy a monodrámák előadá­sa mennyire közkedvelt a romániai magyar színészek körében. Példásnak nevezhető az a. kapcso­lat, amely a romániai magyar írók és színházak között kialakult. Gondolom, nem kell nagyon bizonygatnom, hogy meg is van az eredménye; elég, ha Sütő András európai jelentőségű drá­matrilógiájára (Egy lócsiszár virágva­sárnapja, Csillag a máglyán, Káin és Ábel) hivatkozom, de más — nem ke- r vésbé rangos — műveket is említhet­nék. Megoldottnak tűnik a színházi szakemberek utánpótlása. A Szont- györgyi István Színművészeti Föisko- ’án — ahol négyéves főiskolai kép zés van — egy-egy évfolyamban hat­hét színészjelölt tanul. Elvben tehát évadonként egy új színésszel gyarap szanak a magyar színházak, illetve társulatok. Igaz, nem minden színész­jelöltből lesz színész. Sütő András is a főiskola diákja volt (bár később megszakította tanulmányait). A főis­kolán szerzett ismereteit azonban drá­maíróként kiválóan hasznosítja. Idő­közönként rendezői szak is nyílik e főiskolán. Ebben a kétéves továbbkép­zésben vett részt pl. Kincses Elemér. ugyancsak drámaíró a Marosvá sárhelyi Állami Színház aligazgatója, illetve a színház magyar tagozatának főrendezője, aki ezt megelőzően elvé­gezte a színész szakot, sőt négy évig színészként dolgozott a Kolozsvári Ál­lami Magyar Színházban. A dramaturgot irodalmi titkárnak nevezik a romániai magyar színhá­zakban. Ők többnyire pályázat alap­ján kerülnek a színházhoz (így tett Kötő József a Kolozsvári Állami Ma gyár Színház irodalmi titkára) és ál­talában irodalmilag alaposan képzett emberek (mint pl. Veress Dániel, a Sepsiszentgyörgyi Állami Színház iro­lió lej költséggel épített marosvásár­helyi színházépület. Nálunk jóval töb­be kerül egy színház felépítése nap­jainkban. A Magyar Területi Színház lassan épülő átmeneti otthonának vég­ső költségvetése is alighanem meg­haladja a marosvásárhelyiét. Valószínűleg nemcsak a romániai magyar színházak irodalmi titkárai­nak számlájára írható, nemcsak az ő kiváló irodalmi és szervezői munkás­ságuknak köszönhető, hogy mindegyik színháznak megvan a maga sajátos vonzásköre. Ebbe a vonzáskörbe egy egy „házi szerző“ is beletartozik. Ko csis István drámáinak is a szatmári színházban volt az ősbemutatója. Sütő András drámáit Kolozsvárott fogadják nagy-nagy szeretettel. Veress Dániel történelmi ihletésű színjátékainak a sepsiszentgyörgyi színház ad először otthont. Ezzel természetesen együtt jár a sajátos eszmei-esztétikai profil kialakítása, kialakulása is. Emellett csaknem azonosnak mond ható az említett színházaknak az a törekvése, hogy egy egy évad bemu­tatására váró darabjait (hallgatólago­san)* a következőképpen különböztes- sók meg: minden szezonnak van egy olyan bemutatója, amely maximális erőfeszítést igényel a társulattól, álta FÜLE IS VAN, NEMCSAK SZÁJA dalmi titkára). Míg Kötő József szín­házelméleti és szakirodalmi tevékeny­séget fejt ki, Veress Dániel (próza- és drámaíróként) a szépirodalmat mű­veli, Gyöngyösi Gábor, a szatmári Északi Színház magyar tagozatának irodalmi titkára pedig néhány kiváló rendezéssel hívta fel magára a fi­gyelmet. A színházak díszlettervezői elismert képzőművészek. Paulovics Lászlónak, a szatmári Északi Színház képzőmű­vészének Bukarestben is ismerősen cseng a neve. A színházak műszaki dolgozóinak utánpótlásáról is intézményesen gon­doskodnak. Téglás Ferenc, a szatmári Északi Állami Színház magyar tago­zatának színpadmestere Bukarestben kapta a megfelelő szakképesítést. Mock Mihály hangtechnikus is kiváló mestere a szakmájának. A szatmári a kolozsvári, a sepsi­szentgyörgyi és a temesvári színház­nak magyar igazgatója van. A kétta- gozatos színházak közül mint már em­lítettem: Nagyváradon, Szatmárban és Marosvásárhelyen van az Állami Szín­háznak román és magyar tagozata. Közülük csak a szatmárinak van ma­gyar igazgatója, Ács Alajos személyé­ben, aki egyúttal színházának kivá­ló vezető színésze is. Bereczky Júlia, a Kolozsvári Állami Magyar Színház igazgatónője is vezető színész és ren­dező. A színházak felszereltsége elég vál­tozatos. A nemrégen épült győri szín­háznál (amelyet Európa egyik leg­korszerűbb színházaként reklámoztak) sokkal ízlésesebb és műszaki tekintet­ben korszerűbb a csupán negyvenmil­lában erre a bemutatóra figyel fel leg­inkább a kritika is; ezzel szemben egy olyan színjátékot is bemutatnak, amellyel a „legszélesebb“ közönség­igényt is képesek kielégíteni — a „legmesszebbmenően“; a kritika álta­lában különösebb megerőltetés nélkül „lép át“ ezek fölött a bemutatók fö­lött, a színház repertoárjában viszont ezek a darabok érik el a legmaga­sabb reprízszámot; s végül: ami e két véglet között van, az valójában a ro mániái magyar színházművészet. Mindezt azért tartottam fontosnak leírni, mert éveken át magam is csak a romániai lapok és folyóiratok ro-, cenziói és kritikái alapján ítéltem meg az ottani színházi életet, illetve a színházkultúra minőségi fokát. Már- már azt hittem, hogy ott csakis drá­mai remekművek és feledhetetlen inszcenációk születnek élő klassziku sok tollából, halhatatlan színművészek tolmácsolásában. Nos, be kell valla­nom, ez nem így van. Ennél a par­nasszista képnél a romániai magyar színházi élet sokkal elevenebb és em- berközelibb; s ami a minőség fokát illeti: több is, kevesebb is annál, mint a hozzánk eljutó írások alapján felté­telezett az ember. Kevesebb azáltal, hogy éppen úgy vannak kézzel fogha­tó fogyatékosságai, mint a világ bár­mely színházának, több azáltal, hogy szinte egyszerre dobban a szíve a közönsége szivével — a székvárosban ugyanúgy, mint a legeldugottabb fa­luban; s azért „emberközelibb“, mert füle is van, nemcsak szája ___ KM ECZKÖ MIHÁLY sikeres Ősbemutató Cicababa a villában avagy A jó példák megrontják a rossz erköl­csöt (Koíka ve vile aneb Dobré pfíklady kazí Spatné mravy) cím­mel az elmúlt cseh színházi évad egyik legnagyobb sikerű előadá­sának tapsolhatott a Ceské Budé- jovice-i közönség. A sajátos hu­morú, napjaink valóságos problé­máit is érintő vígjáték szerzője Jirí Pocha, a neves publicista és műfordító, akinek ez volt az első színpadi bemutatkozása. Bohusla- va Maríková felvételén (balról jobbra) a darab főszereplői látha­tók: Petr Sporcl (Závig), Karel Soukup (Harvánek), Jaroslava Cervenková (Marié) és Josef Bu­lik (Hrach). Rendező: Kristina Taberyová. —szeg— KOSZTOLÁNYI DEZSŐ Én ismertem egy kedves, finom, vi­déki nénikét, aki reggeltől estig ol­vasott, és minthogy bámulatosan éles volt az emlékezete, számot is tudott adni olvasmányairól. Hibátlanul és folyékonyan mondta el Jósika, Jókai vagy Mikszá h több regényének a me­séjét. De mikor megkérdeztem, hogy ezt vagy azt ki írta, csodálkozva né­zett rám. Erre sohase gondolt. A szer­ző nevére, mely nekünk először ötlik szemünkbe, mintha piros festékkel és felkiáltójellel lenne a címlapra nyom­tatva, ügyet se vetett, a cég neve nem érdekelte, csak maga a könyv, öntudatlan és egyben öntudatos lehe­tett nála ez a védekezés. Nem akarta megtörni az álom varázsát, melyet a könyv láttán érzett, s elhitette magá­val. hogy ez maga az élet, egy for­róbb és élőbb valóság, mely úgy ter­mett, mint a kalász és a mezei virág. Körülbelül ez a lelki folyamat megy végbe mostanában az új színházi kö­zönségben. Soha ennyit nem beszél­nek költészetről, színházról a gyá­rakban, a műhelyekben, a. szegény lakásokban, de nevek nélkül. A köl­tő az maga a poézis, a színész pedig maga az alakoskodás, az ősi komédia. Múltkor hazamenet a hídon két mun­kásleányt hallottam egy színdarabról beszélni, melyet már pár napja lát­hattak. Különös színházi kritika volt. Egyetlenegy név sem fordult benne elő. Se az írónak, se a színésznek a neve. Csak alakok és ábrándok, tün­dérek és boszorkányok, kik a kavar­gó és titokzatos életet jelentik, és ko­médiások, kik ezt vagy azt a szerepet alakították, a munkájuk olyan pontos, áhítatos és talpraesett jellemzésével, amilyent a hivatásos bírálatokban so­hase leltem. „Akkor bejött a herceg — mondta az egyik — halálravált arccal, és így nézett“ — és megmu­tatta a másik lánynak, miként nézett. A darabot magát egy csodálatos tag lejtéssel nézte meg, anélkül, hogy kimondta volna a szerző nevét, s oda­biggyesztette volna melléje: „a világ­szerte ismert, modern drámaíró“, a színészeket pedig a szerepükkel jelle­mezte, anélkül, hogy „vérbeli művé­szetről“, „nemes tartózkodásról“ vagy egyébről beszélt volna, ö is óvakodott a varázs szétrebbentésótől, mint az a vidéki nénike, aki sohase nézte meg a regényíró nevét. A díszlet, a maszk, a festék szent volt előtte, akár a ter­mészet. Nem hinném, hogy a művésznek fanyar vagy sértő lenne az a hódolat, mely csakis a művészetének szól és nem a testi mivoltának. Annak előt­te színpad volt számára az egész vi­lág, kivéve a színpadot. A korzón, a vendéglőben, a kávéházban is játsza­nia kellett, viszont a színpadon csak a magánembert látták benne azok az ismerősei, tisztelői, barátai, kikből a közönsége zöme kitelt. Mindez a né­zők beszédmodorában is kifejeződött. Ha a tengerparti sétányon feltűnt, így kiáltottak fel: „Itt megy X. Y., a híres színész,“ de a nézőtéren, mi­kor jelenete jött, ezt suttogták: „A Gabi következik.“ Tótágast álló világ, melyet rendben levőnek és természe­tesnek tartottak. Ma azonban a szín­padon ismét a művészet van otthon, mely névtelen és személytelen és ér­dektelenül „önmagáért“ való. Ezért sohase szomorkodjatok, test­véreim, hogy mostanában kevesebb autogramot kérnek tőletek. TI vagy­tok a hercegek és a koldusok, a betö­rők és a szentek, a cudarok és a jó­ságosak, immár többé nem a „közön­ség kedvencei“, az ötórai teák, az es­télyek társadalmi körülrajongottjai, a fényképészek célpontjai, a találkaké­rő levelek boldog üldözöttjei. Mindnyájan előléptetek: a Művé­szek vagytok. (1919) 1878. IX. 16. 14 ÚJ SZÓ

Next

/
Thumbnails
Contents