Új Szó - Vasárnap, 1979. július-december (12. évfolyam, 26-52. szám)

1979-12-23 / 51. szám

iha többé nem fognak meg- . Sok ajándékot kaptam jobban az írógép tetszett, äsen adtak a szüleim.“ ilök azzal tudnak megör- íztetni, ha kirándulni me- ha valamit meg akarok n. Elrontani pedig, ha vala- úgy akarok, ahogy ők. Vagy elmenni valahova, ő meg •/ menjek, akkor nagyon fel- ídeges vagyok. Tehát a szü- kellene, ahogy a gyerek adom, ha én is szülő leszek, )gok csinálni... És fodrász nni, mert örülök, ha valakí- lálhatom a haját... Zseb- apok, mert én nem járok bu­llába ... A legszebb ajándék ne volt, amit a szüleimtől csonykor.“ an szeretek otthon lenni, de akkor, ha egyedül vagyok. :ek otthon egyedül lenni, nem zavar senki. Ha a szü- ;yok otthon, akkor mindig teli, és ha elkezdünk vesze- ■ annak mindig rossz vége akkor a legrosszabb, ha szegen jön haza, akkor min- ;etején áll. A szüleim azzal irvendeztetni, na nem vesze- zzal veszik el a kedvemet, nek ... Azért apu szebben i, mint anyu. Azért beszél velem, mert nem olyan ide- yu ... Elég zsebpénzt kapok többet, néha kevesebbet a öbb zsebpénzt már nem sze- azt sok mindenre elkölte- Smomra nem lenne hasznos, mindent kaptam az életben, i az az ajándék' tetszett, m nyugalom volt.“ eszélhetem szüleimmel a smáimat, és így esetleg viselem el azokat... Sze- ;ezni a gimnáziumot, utána, őiskolára.“ isznő szeretnék lenni, ne- ez a pálya tetszik a lég­éként elég az a zsebpénz, Ha még ettől is többet ad- veket szeretnék rajta venni, nyvajándék tetszik a iegjob- gem ez örvendeztet meg. ;dig mind a két szülőtől ka­Eatonal iskolába szeretnék i. Azért, mert nekem tetszik írni ott van. Apu és anyu is ízért, mert ők egy jó és in- bert akarnak nevelni belő- és őnekik tetszik az az van. Ha több lenne a zseb­könnyebb lenne gyűjteni ka- ndékokra is, amit mindig !k szánok... A legszebb it kaptam, az a kerékpár karácsonyra kaptam szü­agyon szeretem, ha együtt !k a szüleimmel. Én azért ion lenni, mert sokat el tu- anyunak, apunak és ők is t mondanak el nekem... BI- hogy ők is nagyon szeret- mert én nagyon szeretem , édesapámat és a testvé- ;az, hogy az édesanyámat :em, mint az édesapámat, de sapámat is nagyon szere- pján veszekedni is szoktak, lél kevesebbet. Mikor vesze- íek, akkor engem és a test- rdjárt elfog a szomorúság, eszekednek, miért nem le­élni. Engem a szülők azzal irvendeztetni, ha soha nem és ha mindig megveszik, .. Én elárusítónő szeretnék azt mondta, hogy ő nem hova megyek tanulni, de ab- ;ed, hogy dolgozni menjek, a ketten szépen beszélnek, csúnyán is szokott beszélni, t meghallom, mindjárt nagy fog el... Néha, mikor a n van, akkor nagymama és íott adni zsebpénzt, ennek in. Nekem eddig a legszebb ha meg a magnó volt. Én a it, amit viselek, azt anyu- s testvéremtől kaptam. De íjándék is nagyon tetszett, resztanyámtól kaptam, az Erre az ajándékra mindig ni, de nemcsak pont erre, igyon sok szépet kaptam.“ aponta a tanítási órákon — levegőjével, az otthon gaz- l, az otthon hiányaival, fis elkalandozik valamelyikük figyelme, nem biztos, hogy •t érdektelen a tanító elö- y a tananyag ... BODNAR gyula Simkó Tibor tíii&nnöies NARANCS Ültetett hajdan egy tálján narancsfát a Karancs alján. Nap, éj azóta narancson gurul le-föl a Karancson. FÜGE Tikkadt lomb közt füge fügén Verdesi egy srác, de gyügén: Alinak a füge mára fügét mutat vacsorára. KÖKUSZ Miki maki alkuszik: ha kap tőled egy puszit, a pálmafán fölkúszik □ legfelső kókuszig. ananAsz Ment egy kanász ananásszal, kan jött szembe a kanásszal: volt ide mássz, oda mássz - kulimősz lett az ananászt itoL-m-m-Nem-iskola Ez a suli olyan suli, benne tanul Pali, Juli, bele jár sok szamár, fekete­tarka jómadár. Ez az isi olyan isi, benne csücsül Öli, Misi, és csak béget, és csak béget... Így ér ez a tanév véget. mmm Harpagon, lyuk virít a talpadon.- Nem lyuk a' Papucsomnak ablaka. ­Zülfikár jobb cipellőt fabrikál.- Még hogy aztl Rőfnyi kolbászt elfogyaszt: s inni kész. A cipész az mind csibész! ­Harpagon, miért' kuksolsz sarkadon? Mit lesel? Mint szelei a kincsed el?- Egy királyt, aki fia kettőt kiált: „Ess eső!”, három marék drágakő hull ide. Kapkodnám, de nincs mibe ... - Harpagon, nesze itt a kalpagom Egy dollár, nyolcvanhét cent. Se több, se kevesebb és ebből is hatvan cent pennyben. Ke­servesen összekuporgatott pen­nyk. Della háromszor is átszá­molta. Egy dollár nyolcvanhét cent! És holnap karácsony nap­ja lesz. Leroskadt a kopott díványra és keservesen zokogott. Mi mást is tehetett volna? Bútorozott lakásuk. — me­lyért heti nyolc dollárt fizettek — mindenütt a szegénység nyomait viselte. A földszinten elhelyezett le­vélszekrénybe már senki sem dob levelet és hiábavaló kísér­let lenne a villany csengőből hangot kicsalni. A névjegyen férje, „Mr. fames Dillingham Young“ neve áll. A Dillingham előnevet a név birtokosa még akkor használta, mikor még jómódban élt és he­ti harminc dollár jövedelme volt. Most, hogy a jövedelem húsz dollárra csappant, mintha a „Dillingham“ név betűi is el­homályosodtak volna és csak egy összezsugorodott „D“ ma radt belőlük. De valahányszor Mr. James Dillingham Young hazatért, Della „fimnek“ szó litotta és tárt karokkal fogad­ta. Della egy kis púder segítsé­gével rendbe hozta sírástól megviselt arcát. Az ablaknál állt és egy szürke macskát né­zegetett nagy búsan, amelyik a szürke hátsóudvar ugyancsak szürke kerítésén sétálgatott. Holnap karácsony napja, és ne­ki mindössze egy dollár nyolc­vanhét centje van és ebből kell fimnek ajándékot vennie. Hó­napok óta kuporgottá a pen- nyket és az eredmény mind­össze csak ennyi. Hiába, heti húsz dollárból nem tudott töb­bet félretenni. Több volt a ki­adása, mint amennyire számí­tolt. De hát ez mindig így van. Csak egy dollár és nyolcvan­hét centje van és ebből kell az ő kedves fimijét magajándé­koznia. Mennyi boldog órán át tervezgette, hogy mi szépet vesz neki. Valami értékes rit­kaságot, valami olyant, ami legalább megközelíthetőleg méltó arra, hogy fim tulajdona legyen. Egy keskeny tükör állt u szobában a két ablak között. Delta hirtelen elfordult az ab­laktól és a tükörbe nézett. Sze­me felcsillant, de arca elsá­padt. Gyorsan kibontotta haját, mely most teljes hosszúságában vállára omlott. fimnek is és Deltának is volt valami a birtokában, amire mindketten nagyon büszkék voltak. fimnek » mindene volt az aranyórája, amely valamikor édesapjáé és nagyapjáé volt. Szerinte az óra olyan gyönyörű volt, hogy még Salamon király is megirigyelhette volna. Della viszont meg volt győződve ar­ról, hogy gyönyörű hosszú haja még Sába királyné kincseivel is felvehette volna a versenyt. Della gyönyörű barna haja most mint vízesés omlott le vállára. Gyorsan és idegesen megfésülködött. Egy percig még bizonytalanul elgondolkod­va álldogált egy-két könny­cseppet ejtve a kopott piros szőnyegre. Egyszerre csak fel kapta ócska barna kabátját és kalapját. Még mindig csillogó szemmel, libbenő szoknyával, mint a szélvész kirepült a szo­bából, le a lépcsőkön, egyene­sen ki az utcára. Meg sem állt, amíg egy üzlet­hez nem ért, melynek cégtáb­láján a következő felirat állt: „Mmme Sofronio. Mindenféle hajat veszek." Della egy ugrás­sal bent termett, majd lihegve összeszedte magát és azt kér­dezte: — Megvenné a hajamat? — ö igen, miért ne? — vá­laszolta a hölgy. — De kérem, vegye le a kalapját és engedje meg, hogy megnézzem. A barna zuhatag leomlott. — Húsz dollár — mondta a hölgy, gyakorlott kézzel vizs­gálva a hajtömeget. — Kérem adja ide, de gyor­san — mondta Della. Ö, az a kővetkező két óra, mintha csak rózsaszínű szár­nyakon repült volna el. Min­den üzletbe benézett, ahol azt remélte, hogy fim számára ajándékot vehet. Meg is találta végre. Biztos, hogy ez kimondottan fim szá­mára készült. Végigjárta az összes üzletet, de ilyet sehol sem talált. Egy platina óra- lánc, gyönyörű, igazán méltó fim órájához. Ahogy megpil lantotta, tudta, hogy Jimé lesz. Illett is hozzá, mert ízléses és értékes volt. Huszonegy dollár­ba került és már csak nyolc­vanhét centje volt, mikor vég­re hazasietett. Ezzel a lánc­cal felszerelve most már fim bármilyen társaságban megnéz­heti az óráját, mert bármilyen értékes is volt az óra, az ócs­ka bőrszíj miatt, mely a lán­cot helyettesítette, eddig csak lopva pillantott rá. Mikor Delin hazaért, mámo­ros hangulatát óvatosság és jó O. Henry zan gondolkodás váltotta fel. Elővette hajsütő vasát, meg gyújtotta a gázt és megpróbál­ta rendbe hozni a kárt, melyet szép haja szerelemből hozott áldozatkészsége miatt szenve­dett. Alig telt el negyven perc és Della fejét apró, fülhöz simuló, göndör kis fürtök borították. Új frizurájával olyan volt, mint egy csintalan kis iskolás fiú. Hosszú ideig gondosan, kriti­kus szemmel vizsgálta képmá­sát a tükörben. „Ha fim meg nem öl már az első percben, ahogy meglát — gondolta Della — biztosan azt fogja mondani, hogy olyan va­gyok, mint egy kis kóristalány. De hát mit is tehettem! 0, egek, mit is tehettem volna egy dollár nyolcvanhét cent­tel?“ Hét órakor a kávé már ké­szen volt és a serpenyő is a kályhán forrósodott, készen arra, hogy a hússzeleteket ki­süsse. fim mindeddig sohasem ké sett. Della, kezében az óralán­cot szorongatva az asztal sar­kánál ült közel az ajtóhoz. Egyszerre csak távolról, még az első emeletről meghallotta fim lépteit. Erezte, hogy elsá­pad. Az volt a szokása, hogy még a legapróbb, jelentéktelen kívánságáért is csendes imát mondjon. Most azt suttogta: „Ú Istenem, add, hogy fim még mindig szépnek lássonI“ Kinyílt az ajtó, fim belépett és becsukta maga mögött. So­vány volt és nagyon komoly. Szegény fiú, hiszen még csak huszonkét éves és máris a csa­ládfenntartás terhét viseli. Nagy szüksége volna egy új felöltőre és kesztyűre is. fim szemét mereven Deltára szegezte és olyan különös, szá­mára érthetetlen kifejezéssel nézett rá, hogy szinte megré­mült. fim nézése nem árult el sem haragot, vagy meglepő­dést, sem rosszallást vagy ré­mületet, semmi olyan érzelmet nem fejezett ki, amire Della felkészült, fim csak egyszerű­en, különös merev arckifeje­zéssel hosszasan ránézett. Delhi fölugrott az asztaltól és hozzásietett. — fim drágám! — kiáltott fel magánkívül. — Ne nézz így rám! Levágattam a hajam és eladtam, igen, mert nem éltem volna túl a karácsonyt, ha nem tudtam volna neked ajándékot venni. Megnő a hajam megint, kérlek, ne törődj vele. Ezt meg kellett tennem! Nem is hiszed, milyen gyorsan nő a hajami Jiml Kívánjunk egymásnak kel­lemes karácsonyi ünnepeket és legyünk boldogok. Te még nem tudod, hogy milyen szép, mi­lyen gyönyörű ajándékom van számodra! —■ Levágattad a hajad? — kérdezte fim olyan hangon, mintha képtelen lett volna fel­fogni. — Igen, levágattam és elad­tam — mondta Della. — Talán most már nem szeretsz úgy, mint eddig? Hiszen én nem változtam meg, rövid hajjal is ugyanaz vagyok, aki voltami Vagy talán nem így van? fim különösen nézett körül a szobában.- Szóval te azt állítod, hogy eladtad a hajad? — kérdezte és mintha hangjában egy ár­nyalatnyi vidámság bujkált vol­na. — Hiába keresedI Eladtam, ismétlem, eladtam — nincs többé. Karácsonyeste van, ked­vesem! Légy jó hozzám, hiszen a hajamat csupán a kedvedért adtam el. fim mintha csak álmából éb­redt volna jel hirtelen, meg­ölelte, megcsókolta Delláját. Végül egy csomagot vett ki a zsebéből és az asztalra dobta. — Della, kérlek, ne érts fél­re. Hidd el, nincs az a hajvá­gás, vagy hajmosás, vagy bármi egyéb, ami útjába állhat irán tud érzett szerelmemnek. Della fehér ujjaival gyorsan kibontotta a csomagot. Öröm­teli felkiáltását sírás, zokogás váltotta fel. Nem is csoda, mert ott fe­küdt előtte a Brodway kiraka­tainak egyikében rég megeső dált fésűkészlet. Gyönyörű fé­sűk, pontosan olyan színben tündököltek, melyek szép ha­jához a legjobban illettek. Es tudhatta, nem veheti hasznát, nincs mibe tűzze, eladta a ha­ját. Végül is összeszedte magát, könnyein keresztül rámosoly- gott fimre és csak annyit mon­dott: — fim, drágám! Nem is hiszed, milyen gyprsan nő a hajam. Majd szinte macskaszerű gyorsasággal felugrott és fel­kiáltott: — ö, jaj! Hiszen fim még nem is látta a saját gyö­nyörű ajándékát, az órájához illő új láncot. — Della szo­rongva feléje nyújtotta. — Ugye gyönyörű, fim? Az egész várost átkutattam, míg rátaláltam. Most már, ha aka­rod, akár napjában százszor is megnézheted az órádat. Add csak ide, hadd lássam hogyan illik hozzá. fim ahelyett, hogy engedel­meskedett volna, végigfeküdt a díványon, kezét feje alá téve kacagott. — Della drágám! Tegyük el egyelőre karácsonyi ajándé­kainkat, túlságosan szépek ah­hoz, hogy most használhassuk. Eladtam az órámat, hogy az érte kapott pénzen megvehes- sem számodra az annyira óhaj­tott fésűket. De most talán el­készíthetnéd a vacsorát. PERTL ETELKA fordítása »

Next

/
Thumbnails
Contents