Új Szó - Vasárnap, 1979. július-december (12. évfolyam, 26-52. szám)

1979-11-11 / 45. szám

Frantisek Skorunka i * <r* Ma már tudom, hogy nem véletlenül mentem abba a temetőbe. A dülőutat, mely eltűnt a földúlt mező közepén, félig leomlott kőfal szakította meg és a környező dombokon parázslott a ki­égett fű. Lent azonban gyors patak szikrázott, mely valamikor folyó lehe­tett és veszett özön árvizek Idején. Átmásztam a kőfalon. A csalánok, repcsények és bánatok őserdejéből csak néhány kereszt lát­szott ki. Semmi más. Szerettem volna elolvasni a megma­radt sírfeliratokat, letapostam a gazt. Minden hiába. Az eső agyonkoptatta a táblákat, le­mosta a betűket. Már fel akartam- ad­ni, de ekkor valami a fal felé fordí­tott. Egyetlen tábla emelkedett ki a föld­ből. Katherine Ulrich — 1731/1757 Elállt a lélegzetem. Az a lány, aki­nek a testéből ma buja gaz nő, gyö­nyörű lehetett. De milyen elhanyagol­ható kicsiség ez ebben a pillanatban. Csendben álltam a neve fölött, hi­szen a sírját már sehogyan sem le­hetett fölismerni, és .a fejemben gon­dolatok űzték egymást sorsáról e föld­nek, melyet hazámnak nevezek; külön­böző nemzetiségű 'katonák hadserege szemem előtt dúlta fel a tájat. Talán ifjúságod váltotta ki, de egyszerre oly közel éreztelek magamhoz, Katalin, hogy meg sem lepett a hang, mely a folyó tükrén cikázott, s mely vissza­verődött a szemközti erdőből. „Katalin... Katalin! Ka-ta-lin!“ Éppen abban a pillanatban vettem észre őt... Domboldal közepén ült, aho min den virág rég halott volt már az ős-’- érintésétől, és mert hideg szél fújt, vászoninget és vastag szoknyát viseU. Hosszú, gesztenyebarna haj ékesített < vállát és hullámzott egészen könyökig. Mozdult az arca. Azért, mert a hang könyörtelenü' dübörög a halántékán és Katalin tud ja, hogy föl kellene állnia, aztán le futni a folyóhoz, csónakba szállni és a csónakot hosszú rúddal nyomni e' a másik partig, és átvinni a kiáltót. Mégiscsak az anyja, ha nem is édes­anyja. Nem azt mondja a pap, hogy a szülőt tisztelni kell? Katalin örömmel hallaná az anyja hangját, de nem hallhatja. Kezét a fü­léhez szorítja és befut az erdőbe, aho' néhány szikla széles völgyben végző­dik, és ide már nem érnek el a kicsi vei is durvább szavak. m „Katalin...!“ Pár hónapja csupán, de Katalinnak úgy tetszik, mintha most történne az egész. A domboldal kankalinoktól aranylott, itt-ott a mogyoróbokrok alatt ibolyák illatoztak. Pajtájuk előtt a hársfa kitárta magát a méheknek. Kifutott, és nevetése hamarabb el­érte a domboldalt, mint csónakja a partot. Lehajolt az első virágért, de az anyja félúton megállította. ■ „Katalin!“ Kétórányi járásra ért véget a harc, mondja anya. Semmi különös. Átéltünk már ilyen csetepatét, mondja. Oda kell menni gyorsan, és összeszedni, amit lehet. A sisakokat és páncélokat pénz­zé tehetjük. Mit számít az, hogy még nem szá­radt meg rajtuk a vér! Katalin néhányszor már ellenszegült. Nem akar a halálos rémülettől eltor­zult arcokba nézni. Félelem fogja el. De anya hajthatatlan. Akár a kese­lyű, úgy veti magát a zsákmányra. Ka­talin most már abban se biztos, hogy anyja nem lenne képes ölni egy vas- darabért. Katalin kénytelen volt vele tartani. Ketten többet összegyűjtenek. Csak gyorsan, hogy meg ne előzzék őket a környező falvakból. A helyszínen szétváltak, és az asz- szony mindjárt sietve kapkodta halom­ba, amit talált. Katalin bement a bok­rok közé, lassan és óvatosan lépte át a férfitesteket, melyek összevissza he vertek, ahogy a halál épp érte őket. Valahol még ló nyerített a vég előtt. Katalin mély lélegzetet vett és le hajolt a pallosért, mely a lábánál he­vert. Akkor a katona, akihez tartozott, mélyet sóhajtott és kinyitotta szemét. A lánynak nem számított, hogy a po rósz ulánusok egyenruhája volt rajta, csak a pallos által ejtett csúnya sebet látta a mellén, meg ajka körül a zsen ge pihéket, melyek arról árulkodnak, hogy húsz, legföljebb huszonegy éves lehet. Letérdepelt mellé, hogy bekö tözze sebét, de már itt is volt az any ja. Repült, mint a sárkány, félrelökte Katalint, hogy majdnem elvágódott. A fiúba döfte haraggal teli tekintetét. „Preis — mondta —, megölni!“ Nem, ezt Katalin nem engedi meg. Nem hagyja elpusztítani a védtelent, akárki is legyen. Olyan határozottan állt anyja elé, hogy az akaratlanul is hátrált néhány lépését. „Bolond,“ csak ennyit mondott, az­tán elment. Katalin megvizsgálta a sebet. Nem volt olyan mély, amilyennek az első pillantásra látszott. Nyilvánvaló volt, hogy a fegyver pengéje valamilyen ok­ból megcsúszott, valószínű, hogy a ló ugrott el az utolsó pillanatban, vagy maga a támadó volt sérült. Katalin annyira belemerült munká­jába, észre sem vette, hogy keblén meglazult a zsinór, és egyik hamvas melle kicsúszott az ingből. A katona csendben feküdt, a lány­nak úgy tűnt fel, mintha visszatartaná lélegzetét. Aztán meglátta a tekintetét, és elpirult. Megigazította az ingét, né­hány mozdulattal megerősítette a kö­tést, és a fiút egy közeli vízmosásba segítette, amely most elrejtheti őt. Né­hány szóval jelezte neki, hogy holnap eljön és hoz ételt. Amint távozott, érezte, néz utána a fiú, de nem for­dult vissza. Azon az éjszakán nem tudott elalud­ni Néinán elsiklott anyja célzásai fö­lött, szóra sem érdemesek. A fiúra gondolt, aki a vízmosásban fekszik, nagyra nyíló szemére gondolt —<• és nem jött az álom. Helyette különös szorongás fogta el, Katalin nem tudott szabadulni a háború gondolatától. Ad­dig mellette állt a háború. Megszaba­dította őt Jakabtól, a nyers és hen­cegő férfitól, aki feleségül akarta őt. Nem, ő soha nem ment volna hozzá. Az anyja akarta. Ő kerülte, ahol tudta, de az csak szimatolt utána, és amikor a legke­vésbé várta, akkor ragadta meg, tes­tének éppen azon a részén, ahová oly elbüvölten nézett ma a katona. Még mindig meg tudta magát véde­ni, a tusakodások után véres karmolá- sok maradtak a férfi arcán, de nem volt biztos magában, meddig képes el­lenállni anyja unszolásának, ami rosz- szabb vo't Jakab erőszakosságánál. Ezért fogadta megkönnyebbülten, hogy a férfi verbuváltatta magát, lerészege- dott állapotban dobták a szekérre, mellyel aztán elhajtott a kocsis. El­hessegette a gondolatot, hogy a pallos vágta sebet szívesebben látná az ő mel’én. túlontúl kegyetlennek találta. De vajon nem kegyetlenség-e olyas­mire kényszeríteni az embert, amit mega nem akar? Az tar hol va elszend Pirka raD kei együtt Csent mat áz az érd hangzói A fiú hogy jc Sőt, És i pontra, tárt föl gyakozí A szí fiút. Egésa míg ki megfen Az a lyezked módon állítólaj nek cs elintézi Körbt Katal szeme, relemtő tudta k isten ti Magá amelyel is elhíi gasan megfog vonta, ] galmáb kezdeti géden emelkei gott, ír nyílt ni szemne mint k Katal jelenbe már ne Hirte De arj volt mi ami tai Egym Katalin ba, mej jek sze zőn. Uc ^elhívá A kedves, idős házaspár, Ivan és Marija, sohasem emlegeti azt az éjszakát, pedig nem felejtették el. Azelőtt, amikor még fiatalok voltak, hosszú éveken át a szerelem és szemrehányás osztotta meg éjszakáikat. A szerelmet csak Marija kap­ta, mert Ivánnak jóvá kellett tennie vétkét, s csak szemrehányás jutott neki le nem ve­zekelt bűnéért. így egyik éjszakájuk se volt teljesen az övék. S reggel rosszkedvűen, per­zselő, nehéz szerelemtől kínzottan ébredtek. — Ha tudnám, merre van, eltaposnám, mint a férget — suttogta Marija ridegen, amikor a szemrehányás következett. — Akkor újra egyenlők lennénk, élhetnénk úgy, mint azelőtt. Ivan némán fogadta a szidást, ahogy Marija is némán fogadta az előbb a szerelmet, de egyikük sem könnyebbült meg tőle. Tudták, hogy valahol, idegenek között nő-növekedik Ivan gyermeke, Marija viszont meddő maradt. Azon az emlékezetes éjszakán is megkapta az ura szerelmét, bár Ivan sohasem köteles­ségből szerette. Pilledten feküdt a férfi mel­lett, akár a kicsépelt rozskéve, tisztán, fehé­ren, terméketlenül, pedig mennyire vágyott az anyaságra! — Ha tudnám... — sóhajt fel Marija, és Ivan már megadással várja, ami most követ­kezik, de a felesége nem fejezi be a mondatot, elcsöndesül, mintha fenyegetés helyett meg akarná ajándékozni elérhetetlen áldozatát. Ivan elcsodálkozik, eszébe jut, hogy Marija megőszült az utóbbi időben; vajon ez a han­gulatváltozás is együtt jár az őszüléssel? Bele­fáradt volna a nagy keserűségbe? Vagy az évek súlyát érzi? Egy pillanatra megörül, úgy érzi, hogy Ma­rija ezentúl nem szurkálja a szemrehányásai­val, nem térdepel órák hosszat a szentképek előtt, átokkal keverve az imádságot; de aztán meg is ijed, mert rádöbben, hogy az öregség köszöntött rájuk, az öregség pedig Marija szépségét is magával viszi, s az asszony a lel­ke mélyére temeti a Darinka iránti engesztel­hetetlen gyűlöletét, hiszen Darinka Ivan mag­zatát hordozta, a születendő gyermeket, akire Marija meddő teste hiába várt. Darinka nevelte a gyermeket, majd egy szép napon elhagyta, * Szovjet-ukrán elbeszélő. 1929-ben született. mert nyugalomra vágyott, a csöndes hegyekbe, az ezüstfenyők alá. Iván nem érti, miért maradt el a szidás, ami ugyanúgy felzaklatta, mint az asszony szép­sége; tompán zúg a csend, Marija néma közö­nyét visszhangozza; ki tudja, miért fékezi ha­ragját és szerelmét az asszony. A csönd bántja Ivánt, neheztel a feleségére, akit a szépsége miatt szeret, s ezt a szépséget most bizonyára kikezdi az öregség, kettejük öregsége, amely majd reménytelen magányban egyesíti őszülő éjszakáikat. Egy pillantást vet a hanyatt fekvő Mar jára, aki szemét behunyva talán már alszik is; Ma­rija nyugodt álma is bosszantja Ivánt, a félté- kenységi rohamok nélkül másnak, idegennek látja az asszonyt, úgy érzi magát, mint akit elárultak, magára maradt; bosszúból fölidéz az egykori édes bűnt; ez akkor volt, amikor Marija kijárt a hegyekbe, a jósnőhöz, hátha segít rajta, és mégis anya lehet. A múlt emléke fellobbant, majd kihunyt; a szép asszony körvonalai kirajzolódnak a ho­mályban. „Csak téged szerettelek, Marija, még akkor is, amikor Darinkával vétkeztem. Csak az apai bánat sodort a forró szakadékba, no meg kö- nyörgött is az árva, amikor azon a nyáron — akkor már kitört a háború — lejött a hegyek­ből a faluba, és pásztornak szegődött hozzánk egy tál levesért és tejért: »Sokáig úgysem ma­radok, Ivanko, visszamegyek, de legalább többé nem leszek egyedül, mert ki venne el engem, ágrólszakadt, szegény leányt. Én csak magát szeretem, és magától akarok ajándékot.«“ Marija egyenletesen lélegzik, továbbra is le­hunyt szemmel fekszik, nem akarja látni férje magas homlokát, sasorrát, tömött száját, mert akkor biztosan újra kezdi a csipkelődést, pedig most valahogy nincs kedve hozzá. „Már akkor észrevettem rajta, de nem akar­tam elhinni, hiszen a tenyereden hordoztál. Azelőtt sohasem vetetted a szememre, hogy nem lehet gyermekem, magam is eleget szen­vedtem miatta. Ki hitte volna? De a lány alakja nagyon megváltozott, nem mert a sze­membe nézni, ha találkoztunk. Aztán eltűnt, s kurta köténye alatt vitte a te ajándékodat, Ivanko.“ „Eltűnt, s én nem tudtam kivel megosztani a bánatomat; bár talán örültem is, hogy eltűnt szem elől, csak később ocsúdtam föl, hogy az egész falu előtt szégyent hoztam magamra, Darinka viszont az isten tudja hová tűnt, s én soh t az életben nem látom meg a gyermeke­met. a saját gyermekemet, akit tőled hiába vártam.“ „Talán el is felejtem az egészet, ha Ivan el nem zólja magát. Egy szép napon Andrejko, i temetőcsősz éppen a temetőbe ment, föl a tem, hátratoltam a kendőt < zástól: ugyan miért hagyta oly hirtelen? Ö maga bökte k a gyerekkel mi van?« — a de már késő. Andrejko csa gatja, semmit sem hallott a beliek nemigen mentek Pn messze lakott/ bent a sürűber tető felől szálló füst csak hogy ember is lakik ott. Am Romon Ivonicsuk* hegyre, mi pedig az út közelében a krumplit kapáltunk. Andrejko mondott egy »isten se- gíts«-et, mire Ivan megkérdezi: »Kinek a lelki üdvéért kell imádkoznunk?« — »A preluki öreg Juziha fogadott lánya tegnap meghalt, heptikás volt szegény — feleli Andrejko, és rögtön hozzáteszi: — Biztosan emlékeznek rá, hiszen maguknál is dolgozott.« — »Darinka?! Hogy került oda?« — az én Ivánom felpat­tant, még a kapát is elejtette. Fölegyenesed­zett, honnan a csudából vés: reket, én viszont mindent m Marija Ivanra pillant: csőn ha nem is élne. Dühös rá. van, hogy most ne aludjon. „Hogy alhat ilyenkor? E; jele, neki már biztosan mim hét, hogy neki mindig mindi csak kiáltott egyet, elárulta már nem kereste a gyerekei

Next

/
Thumbnails
Contents