Új Szó - Vasárnap, 1979. július-december (12. évfolyam, 26-52. szám)

1979-09-23 / 38. szám

Ai alábbi részlet Halász László A képernyő te­kintete cfmfi könyvéből való, amelyben a pszicho­lógus szerző arra keres választ, hogy mit jelent valóiában a képernyő tekintete az ember személyi­ségének alakulásában. Ezt a tekintetet azért köve­ti nyomon, hogy megismerhesse* azokat az értel­mi és érzelmi tulajdonságokat, amelyek — bár a nézőből a televízió hivja elő őket — a televízión kívüli Ízlésvilágon is átütnek. *■ DISKURÁLÓ NÉZŐK A televíziózás a tömegkommunikációba oltott informális közlés rendkívül különös formája. A háziúr otthonában enged teret a médiumnak, de cserébe a médiumnak is el kell viséiuie mindazt, ami e térben tör­ténik. A vendégjoggal nem élhet vissza; hagynia kell, hogy az otthoniak is szóhoz jussanak. A befogadó nézi az ifjúsági vita- műsort, és a maga módján ő is bekapcso­lódik a vitába. Először megvitatja család­tagjaival, hány éves lehet a vitavezető, vannak-e vajon neki is gyerekei, és főleg, mibe őszüli bele ilyen fiatalon? Eszmét cserél arról is, hogy az egyik elevenen ér­velő diáknak milyen tűrhetetlenül hosszú a haja, de amit mond, annak van veleje. A tévéhíradó kommentátorát megpillantva nem mulasztja el kikérni a többiek véle­ményét, hogy szerintük is gondterheltebb-e az utóbbi időben? — Mintha le is fogyott volna. Bár a közös „mázsáién“ belenyúlik a kül­földi áliamférfi repülőtéri nyilatkozatába, a nagy nézői rutinnal elkapott végszó mégis kiváló alkalom, hogy elmondja a körülötte ülőknek, mit hallott erről jól informált munkatársától éppen ma. A tejellátásról val­ló háziasszony szavait teljes csendben fi­gyeli, mert egész családjával most fo­gyasztja esti tejbeaprítanivaióját, de amint befejezi, egyszerre mond véleményt a va­csoráról, a környéki tejboltban szerzett személyes tapasztalatáról, a riporter stí­lusáról, a riportalany beszédkészségéről. Közben már pereg a film. Sajnos — cso­da-e — nem pontosan érti, mi miért 'törté­nik, megkérdi hát a többiektől (a szájukból vette ki a szót, ők tőle akarták ugyanezt megtudakolni); nem ismeri fel a főszerep­lőt alakító színészt, megkérdi hát; felisme­ri, de nem szereti, megbírálja hát; felismeri és szereti, még egy ok arra, hogy közölje hányszor, miben látta, mit ‘hallott róla, kü­lönösen most, hogy a színész válik, Kos- suth-díjat kapott, meghalt az apja. eltörött a lába, eltörött a hegedűje, részegen ran­dalírozott stb. A diskurzus fenntartja a néző aktivitását anélkül, hogy az teljes egészében a kép­ernyőn 'látottakra irányulna. Fordítva Is fogalmazható. A vibráló képernyő élesztő­je és kovásza az esti családi társalgásnak. A nézés kitölti a beszélgetés közötti űrt, amely egyébként zavaró, már-már elvisel­hetetlen lenne. Egyszóval: a diskuráló né­zés teremti meg a mutatás (szó szerint: az idő elmúlatásának) feltételeit. A néző nem várja meg, míg unatkozni kezd, míg elfárad a figyelme. A változatosságot ön­maga garantálja. A meg-megújuló hangos eszmecsere — tegyen esetenként mégoly rövid, szaggatott — szintén megállítja a nézőt az empá­tia lejtőjén. Ám a beszélgetés alapján a képernyőn megjelenő személyekre vonatko­zik, tehát elidegenítő elemei ellenére a nézői beieélés folytatása — más eszközök­kel. (...) A diskuráló nézés (...) az empátia be­szabályozása egyfajta -— jobb szó híján — alsó-közép szintre. Abban az értelemben is, hogy közel ugyanarra a szintre hozza az azonosulást a reklámműsor, mint a vitamű­sor, a televíziójáték, mint a sportjáték sze­replőivel. A befogadás mindset egybemosó hasonlóságában csökken a helyzetek és sze­replők különbsége. Az élőszónak e pirruszi győzelme elvá­laszthatatlan a televíziót nap mint nap kér­lelhetetlen menetrend pontosságával üze­meltetők buzgalmától. S mivel többségük éppen azok köréből kerül ki, akik a legke­vésbé készülhettek fai a Marconi konstellá­cióra, a figyelemösszpontosítás, a beleélés töredezettsége ellen is a legkevésbé védet­tek. Legalábbis ahhoz a nézőhöz képest, aki a készüléket kifejezetten egy-egy megha­tározott műsor erejéig, illetve korlátozott ideig kapcsolja be. De az eleve céltudato­sabb, rövidebb időre szóló összpontosítás esetében sem tehetők zárójelbe azok a kö­rülmények, amelyek az empátiás bevetett- séget fékezik. Hogy me a legkönnyebb utat válasszuk, illusztrálásul lopózzunk fél órá­ra egy olyan diplomás néző közelébe, aki­nek pillanatnyilag nincs is más beszélgető- társa, mint Ibsen képernyőről megszólaló teremtvénye, Solness építőmester. Idő: „bejön, leül, lecsukódik a szeme 20,23 felébred, kábult, igyekszik figyelni 20,27 rágyújt, csak mondatfoszlányokat ért meg 20,28 szemetet szed fel a földről, né­hány elhangzott mondatot ismé­telget 20,33 nevet - 20,39 elalszik 20,42 felébred 20,45 dörzsöli a szemét 20,46 kimegy 20,47 bejön, kávét hoz 20,52 nevet, figyel 21,02 kimegy egy percre 21,06“ Idézetür k egy egyetemi vizsgadolgozat­ból való, amelynek készítője a tévénézési szokásokról akkor gyűjtött „részt vevő meg­figyeléssel“ adatokat, amikor jelenlétét az otthoniak már észre sem igen vették. Ez a jelek szerint — ki-ki saját magán ellen­őrizheti — meglepően jól sikerült. Ha nincs mód a megszokott tereferére, a néző hol önmagával beszél, hol gyatra pótcse­lekvéseket végez. Miközben felszítja az ak­tivitás szunnyadó füzét, korlátozza az em­pátia mélységét. Lehetetlen elvonatkoztatni attól, hogy képek és hangsorok egy „szinte észrevebet ellen kézmozdulatra“ éppúgy ér­keznek lakásunkba, mint — ahogy Valéry írta — a víz, gáz és villanyáram. A befo­gadó helyzet kényelme, az idegenek fegyel- mező-rosszalló jelenlétének hiánya, a figye­lés megváltozott feltételei nem maradhat­nak konzekvencia nélkül. Eddig ismeretlen filmkockák, dokumentumok is szerepet kaptak A szovjet televízió július vé­gén fejezte be A Nagy Hon­védő című dokumentumfilm-scro- zat sugárzását. A húszrészes mo­numentális filmeposz, mely az amerikai Air Time International tv- és filmtársaság megrendelésére készült, egyedülálló a maga ne­mében. Arra vállalkozott, hogy be­mutassa a felszabadító szovjet ka­tonát, mind az 1418 nappalát és éjszakáját a történelmi valóság tükrében, gazdag dokumentum­anyag felhasználásával. A filmso­rozatban, melynek egy-egy epizód­ja 60 perces, szovjet és külföldi archívumokból előkerült, eddig is­A NAGY HONVÉDŐ msretlen filmkockák, dokumentu­mok is fontos szerepet kaptak. Az „óriás“ filmsorozat Roman Karmen szovjet publicista, rende­ző, újságíró és operatőr munká­ja, s egyben hattyúdala. Roman Karmen, aki felvevőgéppel a kezé­ben bejárta Spanyolországot, Kí­nát, Vietnamot,, tanúként ott volt a Nagy Honvédő Háború szinte minden döntő mozzanatánál, alig két hónappal a film bemutatása előtt elhunyt. A Nagy Honvédő című dokumen­tumfilm sok tekintetben úttörő vállalkozás a szovjet filmművészet­ben. Először valósult meg ilyen nagyméretű és szoros együttműkö­dés szovjet és amerikai filmesek között; Burt Lancaster ismert ame­rikai színész személyében először lett egy szovjet történelmi doku­mentumfilm narrátora külföldi szí­nész. Burt Lancaster szovjet em­berek gyűrűjében a Vörös téren kezdi elbeszélését és végigvezeti a nézőket a Nagy Honvédő Háború szinte minden számottevő esemé­nyén. A film először az Amerikai Egyesült Államokban került a tv képernyőjére és a filmszínházak­ba. Több mint 140 millió amerikai tekintette meg. a szovjet filmsoro­zatét, amely rendkívül nagy vissz­hangot váltott ki. A nézők több sége nagyon keveset és még keve­sebb igazságot tudott a szovjet katonáról, a Szovjetunió szerepé­ről a második világháborúban. Döbbenten nézték, milyen hőstel tét hajtott végre a vattakobátbn öltözött szovjet katona, milyen borzalmakat élt át a szovjet nép, s milyen erkölcsi magatartással ju­tott el a végső győzelemhez. „A film teljes mértékben felülmúlta elképzeléseinket a szovjetek hon védő háborújáról, mélyen megra­gadott bennünket!“ — sok ameri­kai állampolgár nézetével azonos ez a vélemény. Egyébként a filmet az Amerikai Egyesült Államok után a világ sok országában bemutatják. A Nagy Honvédő már régóta re­ménytelennek látszó találkozáso­kat is életrehívott. Valóban bol­dog lehetett az a harmincöt év utáni találkozás Polock város pá­lyaudvarán fivér és nővér közt, amely éppen a film megtekintése után valósulhatott meg. Margita Jacupova Polock városában, Alek szandr Ivanovics Jacupov pedig a krasznojarszki körzetben nézte egyidőben a filmsorozat „Partizá­nok, Harc az ellenség hátországá­ban“ című részét. Ennek egyik je­lenetében megelevenedik a parti­zánok által megmentett gyermek- otthon néhány lakójának további sorsa. így tudta meg Alekszandr Ivanovics, hogy húga él, hogyan alakult élete a háború után, hol lakik jelenleg. L. I. Brezsnyev egyik interjújá­ban a filmeposszal kapcsolatban ezt a gondolatot hangsúlyozza: „A Nagy Honvédő Háború hazánk sza­badságáért, függetlenségéért' a vi­lág fasizmustól való megmentésé ért folyt. Húszmillió életet köve­telt ez a háború. Ezt népünk so­hasem felejti el! Nemcsak azok fognak emlékezni erre, akik hoz­zám hasonlóan végigküzdötték a háborút kezdettől a befejezésig, hanem az Ifjú nemzedékek is. Ezt a háborút el nem felejteni egyen­lő számunkra az éberségre való felhívással, és ami fő, egyenlő a szilárd békéért, a fegyverkezési hajsza megszüntetéséért, az álla­mok közti békés együttműködé­sért folytatott harccal.“ mázsAr lAszlú A lig múlik el hét a tévében kor­társ vagy klasszikus író mű­ve nélkül, filmen, színházi előadás­ban vagy tv-változatban láthatunk vi­szont értékes (és irodalmi alkotás­nak talán kevésbé értékes) novellá­kat, drámákat, regényeket. Jó dolog ez, különösen, ha figyelembe vesz- szük, hogy manapság is — vagy ma­napság még inkább — az emberek nagyobbik része több időt tölt a kép­ernyő előtt, mint a könyv fölött. Per­sze, itt le kell jegyeznünk a közis­mert megállapítást; a tévé soha nem helyettesítheti a könyvet, már csak azon egyszerű oknál fogva sem, hogy más eszközökkel dolgozik. Ugyanak­kor sokat átnyújt nekünk egy-egy iro­dalmi, drámaművészeti alkotásból, nemcsak élményeket, okító gondola­tokat, hanem irodalomtörténeti, sőt, történelmi ismereteket is, egyszóval: gyarapítja műveltségünket. Vannak, akik nem rajonganak a té­vében közvetített színházi előadáso­kért, (egyáltalán a színházért), egy­egy darabnak a tévé-változatát azon­ban szívesen megnézik. Tudják ezt a tévések szerte a világon, részben ezért is igyekeznek kihasználni a mű­fajt színművek népszerűsítésére, föl­fedezésére — tömegek számára. Kü­lönösen az utóbbi esztendőkben sokat tett ezen a területen a magyar te­levízió is, amit bizonyít az is, hogy jövőre egész sorozatot mutathat be A magyar dráma 30 éve címmel, a felszabadulás 35. évfordulójának a tiszteletéree. Egy, a Film Színház Mu­zsikában közzétett beszélgetésben ol­vashattuk, hogy a válogatást Almási Miklós, az ELTE esztétika tanszéké­nek vezető tanára állította össze. .........nem színházmúzeumot rende­zünk, hanem drámasorozatot. Célunk, hogy az érvényes müveket érvényes előadásban, érvényes televíziós esz­közökkel mutassuk be“ — nyilatkoz­ta a televízió drámai főosztályának Il­letékes dolgozója. A tervek szerint a következő dara­bok kerülnek képernyőre: Nagy Lajos 0j vendég érkezett; Sarkadi Imre Szeptember; Karinthy Ferenc Ezerév; Németh László A két fíólyai; Darvas József Részeg eső; ,'Jrkény István Tóték; Csurka István Ki lesz a bál­anya? Gyurkó László Szerelmem, Elektra; Páskándi Géza Vendégség; Hubay—Vas—Ránk! Egy szerelem há­rom éjszakája; Szakonyi Károly Adás- hiba; és Illyés" Gyula valamelyik drá­mája. A rendezők között egyaránt vannak televíziós és színházi rendezők — többek között Kazimir Károly, Adóm Ottó, Szinetár Miklós, Zsurzs Éva, Dü- mölky János,. Hajdúfy Miklós, Szé­kely Gábor. Jól ismert nevek, mint ahogyan a darabok is, amelyek közül többet láthattunk már a képernyőn, és érdeklődéssel nézzük majd újra. Végezetül csatoljunk ide még egy idézetet a fentebb említett beszélge­tésből: „A kertárs magyar dráma ed­dig túlságosan alkalomszerűen szere­pelt a tévé műsorán. Néhány fontos darabot nem mutattunk be. Ugyan­akkor a rendszertelenség azt ered­ményezte, hogy a közönség és a szak­ma nem vett észre bizonyos általunk fölfedezett értékeket. A sorozat eze­ket az ellentmondásokat szeretné megoldani.“ —bor Maivar drámák - sorozatban Válogatás harminc év terméséből 1979. IX. 23. 14

Next

/
Thumbnails
Contents