Új Szó - Vasárnap, 1979. január-június (12. évfolyam, 1-25. szám)

1979-01-14 / 2. szám

mm Kombis • A szovjet televízió Száz nap című dokumentumfilmje azt a Szovjetunió hőse címmel kitüntetett három pilótanőt mu­tatja be, aki 1939-ben a Moszk­va—Amur szakaszon távolsági világrekordot ért el. Közülük Valentyina Sztyepanovna Gri­zodubova a Nagy Honvédő Há­borúban egy repülő-gárdaezred élén a legsúlyosabb harci fel­adatokat végezte el. * * * • A csehszlovák televízió modern közvetítőkocsit ajándé­kozott Vietnamnak. * * * • Fennállásának 20. évfor­dulóját egész sor rendezvénnyel, műsorral ünnepelte a Belgrádi Televízió. * * * • Világ-ősbemutató: nemré­giben vetítették a BBC-ben a készülő 37 Shakespeare-tévé- film első darabját, a Rómeó és Júliát. • * * • Makariosz érsekelnök ne­vét viseli a Cipruson épülő űr- távközlési állomás. * * * • Nagy viharokat keltett a norvég televízió dohányzás el­leni harcának egyik adása: egy bonyolult tüdőrák-műtét képer­nyőn való bemutatása. A tilta­kozók túl drasztikusnak talál­ták a propaganda ilyen módját. * * * • A japán Macusita cég kétcsatornás képmagnójának újítása: az egyik csatornán egy mozifilm eredeti szövege megy, a másik csatornán pedig a kí­vánt nyelvű szinkronszöveg. • * * • Nagy-Britanniában hama­rosan ismét emelik a tévéelőfi­zetés díját. * • • • 26 adásból áll az újvidéki televízió Tanuljunk magyarul! című nyelvtanfolyamának első ciklusa. A ljubljanai tévé meg­kezdte magyar nyelvű adásai­nak rendszeres sugárzását. Vizsgáljuk meg a színház kapcsolatát a tévével. A szín­házművészet szintetikus művé­szet; az előadás több művésze­ti ág vegyítéséből jön létre. Kollektív művészeti ág, amely­ben irodalmi, zenei, vizuális elemek, valamint az emberi cselekvés mimézise alkotja a színjáték közegét. Érdemes még felhívni a figyelmet a közönség szerepére. A nézők egyáltalá­ban nemcsak a néma befogadó szerepét játsszák, hanem rea­gálásaikkal aktív részesei a produkciónak. Nézzük először újra azt a szituációt, amikor közvetlen színházi élményben van ré­szünk. A néző mint a közönség tagja — jó esetben — a közös­ség részese, teljes személyisé­gével részt vesz az előadás át­élésében. A rendező a néző fi­gyelmét tudatosan irányítja a szereplők elhelyezésével, moz­gatásával, fényhatásokkal és zenei hangzásokkal. Ha megpró­báljuk megfigyelni, észrevehet­jük, hogy szemünk nem egy helyzetből figyeli a színpadi eseményeket. Különböző képki­vágásokat készítünk szemünk­kel, és igyekszünk mindig azt a képet megtalálni, amely szá­munkra a legfontosabb. Sze­münk, figyelmünk annál bizto­sabban találja meg a színpadi látnivaló legfontosabb elemeit, minél jártasabb a színházi jel­rendszer ismeretében, és minél jobban ismeri a darabot, a sze­replőket. A néző koncentráció­ját, élményét nagy mértékben szabályozza a jelenlevő közön­ség reagálása, részvétele az ak­tivitás foka. Megfigyelték, hogy különösen a vidámság, ne­vetés nem nélkülözheti a közön­ség egy-egy tagjának másokat is magával ragadó hangos pél­dáját. A tragikum átéléséhez pe­dig a feszült csend Nélkülözhe­tetlen. A színházi közvetítés egysze­rű reprodukálása — amelyet a nézőtér közepetáján felállított fix kamera totál képe biztosíta­na — a készülék előtt ülő né­zőnek nem jelentene különös élményt. A közvetítést vezető rendezőnek alkotó hozzájárulá­sával kell megalkotni azokat a képsorokat, amelyek a színházi produkció adaptálását jelentik. A rendező tulajdonképpen azt a munkát végzi el, amelyet a jelenlevő közönség aktív, hoz­záértő egyedei végeznek. A ka­merák munkája tehát különbö­ző gépállásokból készített ké­pekkel és különböző képkivágá­Tévéfilm készült Csehov színművéből CSERESZNYESKERT Május volt, amikor Ljubov Andrejevna Ranyev- szkaja és Anya hazatértek Párizsból. A kertben már virágoztak a cseresznyefák, de a hőmérő még mindig mínusz három fokot mutatott. És ősszel is ugyanannyit mutatott, amikor a mély csöndbe fejszék tompa zulhogása csapott bele. Ami a kettő között történt, nem is annyira érde­kes, mint izgalmas. De ahhoz, hogy az izgalmat átérezzük, ismernünk kell az előzményeket. Ljubov Andrejevna. Saját bevallása szerint min­dig úgy szórta a pénzt, mint egy őrült. Első férje adósságból adósságba keverte, aztán agyonitta magát. A másik sem volt sokkal kü­lönb ... Hétéves kisfia halála jelentette számá­ra az első büntetést. Párizsba menekült, hogy sokkal a cselekménynek és a hangsúlyozandóknak megfele­lően történik. Már a színpad legfontosabb pontjainak megta­lálása és közvetítése is segít a darab jobb értelmezésében, át­élésében. A montázs pedig föl­erősítheti azokat a gondolato­kat, amelyeket a színházi elő­adás különösen fontosnak tart. így jöhet létre azután az a helyzet, hogy az értéssel veze­tett kamerák kiemelik a színda­rab mélyebb értékeit, aláhúzzák a rendezés művészi megoldását. De így jöhet létre avatatlan be­avatkozás esetén a darab félre­értelmezése, hatásának alapos lerontása is. Érdemes még fölfigyelni arra a tényre, hogy a rendszerint nem fényképezett, de hallá­sunkkal érzékelt közönség rész­vétele ugyancsak milyen fontos tényező a televíziós közvetítés­ben. Akkor igazán jó a közvetí­tés, ha az otthon ülő néző úgy érzi, mintha ő maga is a szín­házban levő közönséghez tar­tozna. Ez a legfontosabb érv abban a vitában, amely a kö­zönség előtti, ill. közönség nél­küli színházi közvetítések hívei és ellenzői között folyik. Mert kétségtelen tény az, hogy a kö­zönség nélküli felvétel, amely nem föltétlenül egy előadás­hoz, hanem több napi munká­hoz kapcsolódhat, szinte stúdió értékű képi feldolgozást tud biztosítani a színpadi játékról. Elveszti azonban az ilyen fel­vétel azt a hatást, amelyet a jelenlevő közönség gyakorol a nézőre. S ennek a nehezen meghatározható, a mikrofonok közvetítésével továbbított hatás­nak a hiánya az esetek többsé­gében meghatározó jelentőségű veszteség. Ezt a veszteséget csak az ellensúlyozhatja, ha a darabot stúdióban tudják átte­lepíteni. Ebben az esetben, a tévéjátékoknál alkalmazott megoldásokkal, hatástényezők­kel éri el a rendező a bevonás­nak azt a fokát, amelyet a szín­házi közvetítések esetén a kö­zönség aktív reagálása biztosít a néző élményének kialakítá­sában. S ez a vélemény még in­kább indokoltnak tűnik, ha úgynevezett „élő“, tehát egy­idejűleg történő helyszíni köz­vetítésről van szó. Az „itt“ és „most“ szituáció a maga visz- szavonhatatlanságával, egysze- riségével mind az előadók, mind pedig a befogadók részé­re sajátos feszültséget jelent. És ez a termékeny feszültség messze kárpótol az esetleges pontatlanságokért. A színház egynemű közege különböző auditív és vizuális elemekből tevődik össze. Ilyen értelemben nagyon közel áll a televízió közegéhez. A színház képes katartikus élményt kivál­tani a közönségből. A tévé kö­zegén átbocsátott színházi elő­adás ritka és szerencsés hely­zetben ugyancsak átviheti ezt az élményt. Az esetek többsé­gében azonban a hatás nem ilyen mély. A közvetlen jelenlét számos velejárója: a művészi befogadásra való felkészülés, az előadás légkörének alakítá­sában való aktív részvétel, a közvetlen kontaktus a színpa­don levőkkel, az élmény meg­határozott egyszerisége a köz­vetítők és a technika számára nehezen átvihető. Viszont a technikának köszönhetjük, hogy a színházi előadásról szóló leg­érzékletesebb tudósítást elviszi az ország legeldugottabb tájai­ra, és lehetővé teszi, hogy azok is részesei legyenek a színházi életnek, akiknek körülményei nem teszik lehetővé a színház­ba járást. sAndor györgy ne lássa többé a folyót, amely elrabolta a gyer­mekét. A másik férje ott is felkereste. Se éjjele, se nappala nem volt 'mellette. Aztán egyszerre felébredt benne a vágyódás ... haza .. Oroszor­szágba, s lányával együtt vonatra szálltak. Amikor megérkezteik, mindent úgy találtak, ahogy emlékezetük megőrizte. A lakás ugyan­úgy várt rájuk, mint a cseresznyéskert. Mintha ott se hagyták volna ... Aztán Lopahintól, a ke­reskedőtől megtudják: a cseresznyéskertet rövid időn belül elárverezik. „Szeretem ezt a házat, a cseresznyéskert nélkül nincs számomra értelme az életnek... és ha már eladják, akár enge- met is mindjárt eladhatnak vele..." — mond­ja zokogva Ljubov Andrejevna. Már hallani lehetett a távolból a fejszecsapá­sokat, amint fákat döntöttek ki, amikor Anya így vigasztalta anyját: „A cseresznyéskertet el­adták ..., de mégis, minek sírni? Hiszen nézd ... az életünk még megmaradt..., menjünk el in­nen ... majd ültetünk mi magunknak egy új cseresznyéskertet, amelyik még szebb lesz, mint ez a régi volt... és meg fogod szeretni...“ Csehov, a színmű írója többször is kijelentet-, te, hogy darabját komédiának, sőt bohózatnak tekinti, nem pedig drámának. Ezt Gorkij jól megértette, sőt meg is írta: „Anton Pavlovics — úgy vélem — teljesen újfajta darabot te­remtett: a lírai komédiát. Amikor elegáns da­rabjait drámának játsszák, ettől elnehezednek és megrongálódnak.“ Csehov egyik legtöbbet játszott színművének Esztergályos Károly készítette el a tévéfilmvál­tozatát. Ljubov Andrejevnát Törőcsik Mari, Anyát Papp Vera kelti életre. További szerep­lők: Peremartoni Krisztina, Mensáros László, Ko­zák András, Esztergályos Cecília, Gálffy László. (g. szabó) Bár vannak olyan pillanatok az életünkben, amikor boldo­gan lennénk újra gyermekek, meg ellágyulunk, feszengünk, mint a gyermekek, butaságokat művelünk, szemtelenek va­gyunk, meg hajlamosak va­gyunk csodát látni természete­sebben, mint a gyermekek, de amikor a tévé előtt ülünk, ál­talában felnőtt embernek érez- zünk magunkat, aki azért va­lamicskét látott, hallott, ta­pasztalt és meg is tanult ebből a világból. Éppen ezért bosszantó, hogy még a ne­vesebb bemondó riporter, műJ sorvezető, kommentátor is sok­szor gyermeknek nézi a né­zőt. Már az első két-há- rom mondatából tudjuk, miről van szó, mit akar közölni, de azért ő csak magyaráz tovább, nagy lendülettel, mint aki pél­dásan elsajátította a szájba rá­gó módszer minden csínját-bín- ját. Néhány arcvonásából aztán az jut eszünkbe, hogy 'ez az em­ber mindenkinél okosabbnak akar látszani. Hofival szólva: fitogtatja magát. És már a ma­gukért beszélő képeket sem látjuk, mert elhomályosítja, el­lepi azokat a fölöslegesen és idegesítőn hömpölygő szóára­dat. Annak idején, amikor még gyermekként örvendeztünk a megvásárolt tévének, és műsor­kezdéstől műsorzárásig ültünk a képernyő előtt, végignéztük az operaelőadást is, pedig ko­rábban ki sem állhatuk ezt a műfajt, szóval, amikor még mi, nézők is kezdők voltunk, tájé­kozatlanabbak, akkor mitsem törődtünk ilyesmivel, bevettük az ócska poénokat, erőltetett nyelvi fogásokat is; elnéztük a bizonytalankodást, amelynek nemcsak a lámpaláz lehetett az oka, hanem a fölkészületlen< ség is. Ma már szigorúbbak vagyunk a televíziós személyiségekkel szemben, rangsoroljuk a be­mondókat, riportereket, műsor­vezetőket, kommentátorokat. Tudjuk, melyik az, akiben meg­bízhatunk, aki nem untat, ha gyakrabban is jelenik meg a képernyőn. Sőt, mindig szíve- lg7g sen látjuk otthonunkban, mert nem a nagyosok gesztusával I. 14. „jön be“. Szeretjük, mert ott­honosan és magabiztosan mo­zog közöttünk — pedig milliók látják. Nem beszél lyukat a ha­sunkba, tudja, mennyi szó szük­séges a lényeg megfogalmazá­sához, tudja, hogy nemcsak ő, hanem a közönsége is látott, hallott, tapasztalt és meg is ta­nult valamicskét ebből a világ­ból. Vagyis: felnőttek, mi több, partnernek nézi a nézőt. (br) ÚJ SZÚ — Kedves nézőink, most pedig ízlést fogunk diktálni ö? fi > 3 tí yg > c/j p-i aj a p« (9 fi Pj 2 '03 1 (9 h C

Next

/
Thumbnails
Contents