Új Szó, 1979. december (32. évfolyam, 284-308. szám)
1979-12-15 / 296. szám, szombat
TERMEL A KE LET-SZLOVÁKIAI VASMŰ OJ NAGYOLVASZTÓJA' Megcáfolhatatlan tény a Kelet-szlovákiai Vasmű új nagyolvasztója a helyén áll, a tervezett határidőn, 115 napon belül olyan állapotba került, hogy november 30-án Jozef Lenárt elvtárs, a CSKP KR Elnökségének tagja, az SZLKP KB első titkára jelenlétében ünnepélyesen üzembe is helyezhették. Két nappal később pedig már lecsa polták a közel egymilliárd korona beruházással felépített új nagyolvasztóban termelt első nyersvas mennyiséget. Szilárd meggyőződés Igazságtalan lennék, ha azt állítanám, mindenki bízott ebmég igényesebb szakasz, az üzemeltetés előtti befejező munkálatokMegvalósul a CSKP KB határozata Teltek a hetek, napok és órák, sok száz szakember váltotta egymást, éjt nappá téve dolgoztak az igényes munkában kiválóan összeszokott, kollektívák, Egyre tökéletesedett az új, 2400 köbméter kapacitású nagy- olvasztó, amely a jövőben évente az eddiginél 40 százalékkal több nyersvasat termel népgazdaságunk számára. így valósul meg a CSKP KB 12. ülésének határozata s egyben a XV. pártKarol Matula mérnök és társa, Vojtech Sirota mérnök már a harmadik éjszakát töltötte a koksztöltő-berendezés irányító- pultjánál. A berendezés utolsó próbái folytak. Amikor végre lassan beindult, Sirota mérnök felkiáltott: „már szórja!“. Amikor széjjelnézett, az előző nap reggele óía először látott mosolygó embereket. „Most rákapcsoljuk a számítógépre és meglátjuk.“ Valaki megkérdezte, hány óra van. „Ejfél elmúlt, mindjárt egy óra“ — Jelezték többen is. Pár perc múlva folyamatosan működött a kokszadagoló berendezés. Adam Gaško: „No, végre*“ ben a sikerben. Kezdetben, s még jóval a munka megkezdése után is, kevesen hittek abban, hogy 115 nap alatt — amire eddig még nem volt példa —■ elvégezhető egy ilyen, minden szempontból igényes munka.-Michal Vošcinár mérnök, a vasmű termelési igazgatója, az építkezést irányító bizottság elnöke a legnagyobb problémák rendezésének időszakában is, minden alkalommal derűlátóan tájékoztatta a munkálatok menetéről az újságírókat. Mindig nyíltan, kendőzés nélkül elemezte a helyzetet. Ugyanígy tette Adam Gaško mérnök, a vasmű javításelőkészítő osztályának vezetője, Ladislav Milčevio, a vasmű karbantartó üzemének vezetője, Jozef Varga, a nagyjavítás vezetője és a kivitelezővállalatok minden képviselője is. Azt is éreztük, hogy az itt dolgozó kollektívák a szoros határidő feltétlen megtartására törekszenek. Összehangoltan Amikor megszületett az építkezés minden szakaszára kiterjedő ütemterv, megszűntek a magyarázkodások, az egyes vállalatok képviselői arra törekedtek, hogy egymást segítve rövidített határidőn belül elvégezzék az ütemtervben meghatározott feladatokat. Elhatározásukat — a Kohó- építő Vállalat kollektívái kezdeményezésére — együttes felajánlással pecsételték meg. A jól szervezett, összehangolt munkának egyre kézzelfoghatóbb eredményei születtek. Jegyzetfüzetemből idézem Vošcinár mérnök szavait, amelyek az egyik szeptemberi saj- tóértekezleten hangzottak el: „Jó légkört sikerült teremteni ezen a fontos építkezésen, az itt dolgozó kollektívákban. Ogy érezzük, közös, országos ügyként kezelik ezt a nagyjavítást, s ez a Jó. Hiszen egész népgazdaságunkat érintő kérdés: sikerül-e idejében üzembe helyezni a korábbinál 681 köbméterrel nagyobb kapacitású új nagy- olvaszt lí?" A gei eráljavítás „hajrájában" erre a i érdésre is kielégítő választ adlak a nagyolvasztó építésén dolgozók. A vállalt határidőt tizenhárom nappal lerövidítették, szeptember 21- én helyére került a több mint 11,5 ezer tonna súlyú, közel het- venhárom méter magas új nagy- olvasztó. Olyan esemény volt ez, amilyennek csak jól összehangolt, „egy húron pendülő“ kollektívák lehetnek részesei. így érett be a sok-sok gond közepette kifejtett közös igyekezet gyümölcse. Azon a szeptemberi napon befejeződött a javítási munkák első, kockázattal teli szakasza, s kezdetét vette • második, műszakilag kongresszus célkitűzése: 1980- ig 10,5 millió tonnára növelni hazánkban a nyersvastermelést. A párthatározatok megvalósítására, mint örvendetes tényre, szinte teljes magabiztonsággal hívta fel az újságírók figyelmét Michal Vošcinár, az építkezés „vezérkari főnöke“ és Ján Cabala, az építkezési párt- bizottság elnöke a november 28-án — az építkezés 113. napján — megtartott sajtótájékoztatón. „De még hátravannak az utolsó napok és a legnehezebb órák — jegyezte meg Cabala elvtárs. Eddig is megpróbáltuk a lehetetlent, és sikerült. Reméljük, végig így lesz. Nagyon örülök annak, hogy a kommu nistákban nem csalódtunk, s a nagyolvasztó minden építője kitartott. Joggal lehetnek büszkék a sikerre. Felejthetetlen napok November utolsó napjaiban újságírók zöme is szótlanul szemlélődött a hatalmas, impozáns, új nagyolvasztó körül: Nehezen lehetett volna beszélgetésre bírni bármelyik vezetőt, munkairányítót, szerelőt vagy bárkit, aki fáradtan, talán néhány napi alvás nélkül, de fokozott igyekezettel végezte munkáját. Sokan talán azt sern érzékelték, hány óra van. Jozef Varga: „Hát ez sikerültľ Michal Voščinár egy gombnyomással hozta mozgásba a berendezést, Adam Gaško pedig bejegyezte a „nagykönyvbe“: „1979. november 30-án, 01 órakor az új nagyolvasztó kokszadagoló berendezése átadva.“ Délután 13 óra körül tértünk vissza az új nagyolvasztóhoz. Már gyülekeztek az emberek. A párt- és kormányküldöttség élén megérkezett Jozef Lenárt elvtárs, a CSKP KB Elnökségének tagja, az SZLKP KB első titkára. Ünnepélyes keretek között adta át rendeltetésének hazánk legkorszerűbb nagyolvasztóját. — A béke, az emberek barátsága és boldogsága, a munka jelképeként termeljen ez a nagyolvasztó — mondotta Lenárt elvtárs, miután az égó fáklyát a nagyolvasztó nyílásához tette. Majd elismerését, köszönetét fejezte ki azoknak, akik ezt a nagy jelentőségű művet rekordidőben felépítették. Az első csapolás Két nap múlva, december 2- án szorongva vártuk, mikor „önti ki“ magából az első nyersvasmennyiséget az új nagyolvasztó. Vasárnap volt, de ezzel kevesen törődtek azok közül, akik ott időztek. Este 19 óra 45 perckor Štefan Kyselica olvasztár átégette a Fényárban úszott az új nagyolvasztó üzembehelyezése előestén, Foto: S. Písecký A 114. nap késő esti óráiban, nem tudom aznap hányadszor találkoztam az új nagyolvasztó „főnökével“, Ján Grom vezető mesterrel. Nagyon fáradtnak nézett ki. Egy pillanatra leült az irányítópulttal szemben egy székre, homlokát törölgette. Mikor aludt utoljára? — kérdeztem. — Ha hiszi, ha nem, nem tudom — válaszolta rekedt, fáradt hangon, s máris ment munkája után... Éjfél felé Voščinár és Gaško mérnökökkel, a „vezérkar“ tagjaival s más vezető dolgozókkal a nagyolvasztó irányítópultjánál találkoztunk. Lehettek talán harmincai) Is. nagyolvasztó nyílását, s szikrákat szórva útjára indult a folyékony nyersvas. Fénye beragyogta a közelben álló kíváncsi emberek fáradt arcát. Ott álltak a „vezérkar" tagjai: Voščinár, Gaško, Varga, Milčevič elvtársak is, akik számára felbecsülhetetlen elégtételt jelentett ez a nagy siker. Hiszen hónapok óta szinte éjjel-nappal az új nagyolvasztó építésének irányítása, szervezése foglalkoztatta őket. Most már ők is gondtalanabbul mosolyogtak, s mintha a „barázdáltból“ is kevesebb lett volna arcukon... KULIK GELLERT k SZÓREND NÉHÁNY KÉM Nyelvünkben a szórendnek nincsenek olyan szigorú szabályai, mint egyes indoeurópai nyelvekben. Nincs határozottan megszabva az, hogy a mondatrészek milyen sorrend ben kövessék egymást. Bizonyos szórendi szabályok azonban bennünket is kötnek. Ezeket meglehetősen nehéz röviden összefoglalni. Általában a mondathangsúlyból indulunk ki. A magyarban ugyanis megkülönböztetünk nyomatékta- lan és nyomatékos mondatot. Ha a mondatban nincs olyan rész, melyet külön nyomatékkai akarunk kiemelni, akkor a legfontosabb mondatrész, az állítmány a mondat közepe táján helyezkedik el, és a többi mondatrész fontossági sorrendben veszi körül. Nem szerencsés megoldás az, ha ebben a típusban az állítmány a mondat végére kerül, és hosszú szerkezetláncok állnak előtte, mint például ebben: „A dolgozók kezdeményezésének fejlesztésében, a dolgozóknak az irányításban való részvétele megvalósításában a Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom a munkavédelemről való gondoskodással, a dolgozók szakképzettségének fokozásával, szükségleteinek kielégítésével — szociális téren — a kialakított forrásokat és a kollektívák és egyének érdekeivel összhangban érvényre juttatja nevelő hatását.“ Első olvasásra (ha megérteni lehetetlen isj annyi megállapítható, hogy a szórenden kívül számos egyéb nyelvhelyességi hibát is tartalmaz. A feladat az, hogy az állítmány jobb elhelyezésével helyreállítsuk e terjengős mondat egyensúlyát. Egyéb hibákat is javítva, talán így: „A Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom, a kollektívák és az egyének érdekeivel összhangban érvényesíti nevelő hatását a dolgozók kezdeményezésének kibontakoztatásában, az irányításba való bekapcsolásukban, a munkavédelemről történő gondoskodásban, szakkképzettségük fokozásában és mindenekelőtt szociális szükségleteik kielégítésében.“ A legjobb megoldás az lenne, ha több mondatra, illetve tagmon datra bontanánk e szörnyeteget. Más szórendi problémát találunk ebben a mondatban: „E feladatok és célok megadják a tömegpolitikai munka konkrét tartalmát, emellett szavatolják a dolgozók kezdeményezésének és a szocialista versenymozgalomnak a fejlesztését állandó eszmei és politikai ráhatással." Az olyan mondatokban, amelyekben nincs külön nyomatékkai kiemelt rész, jó, ha a határozó — mindenekelőtt a módféle határozó — az igei állítmány elé kerül. Tehát így módosíthatnánk: .. emellett állandó eszmei és politikai ráhatással biztosítják a dolgozók kezdeményezésének és a szocialista versenymozgalomnak a fejlesztését.“ Zavart idéz elő a mondatszerkezetben, ha a szorosabban összetartozó szókapcsolatok közé hosszabb szerkezetlánc kerül. Ezért — s persze egyéb okok miatt is — zavaros, első pillanatra szinte meghökkentő ez a mondat: „Agitátoraink tevékenységük során rendszeres eszmecserét folytatnak a napi feladatok teljesítésével, az az energia takarékossággal és egyéb fontos kérdésekkel kapcsolatosan dolgozóinkkal.“ A végén minden kiderül ugyan, azonban az olvasót egy pillanatra sem szabad bizonytalanságban hagynunk. A szórend megváltoztatásával és egyéb kisebb módosítással minden félreértést elkerülhetünk: „Agitátoraink tevékenységük során eszmecserét folytatnak dolgozóinkkal a napi feladatok teljesítéséről, az anyagtakarékosságról és egyéb fontos kérdésekről.“ Néha szórend! hibát okoz, hogy nem ismerjük föl a hangsúlyos mondatot: vagyis azt, hogy a mondatnak van nyomatékkai kiemelt része. Például: „Ez a program kiindul a proletár internacionalizmusnak, az egész világ haladó anti- imperialista erőivel való szolidaritás elveiből.“ A mondatnak ebben a típusban a főhangsúlyos rész az állítmány elé kerül; az igekötős igei állítmány fordított szórendben lesz. Tehát: „Ez a program a proletár nemzetköziségnek, a világ haladó antiimperiaíista erőivel való szolidaritásnak elveiből indul1' ki." A módosítószóra általában, tehát a tagadószóra is, az a szabály vonatkozik, hogy az előtt a mondatrész előtt áll, amelyikre vonatkozik, amelyiket tagadja. Mint az alábbi példa tanúsítja, az elbizonytalanodott nyelvérzékű fogalmazó nem mindig van ennek tudatában: „A népgazdaság általában folyamatosan és aránylag gyorsan fejlődik, jóllehet mindenütt nem értük el a feltételezett dinamikus ütemet.“ Ebben sem a szórend az egyetlen hiba. Szórendet s egyebet is helyesbítve: .. nem mindenütt értük el a feltételezett ütemet.“ Nem az állítmányt tagadjuk ebben sem: „Ismét aláhúzom, hogy a felmerült problémákat nem oldottuk meg a dolgozók rovására.“ A problémákat megoldottuk, de: „...nem a dolgozók rovására oldottuk meg.“ Szórendünk e néhány szabályának fölelevenítésével talán sikerült hozzájárulnom néhány bosszantó fogalmazási hiba elkerüléséhez. MORVA? GÄBOR MIKOR SÚJT, MIKOR SÜLYT? Aki szorgalmas újságolvasó, bizony gyakran áll meg olvasás közben egy-egy szónál vagy sornői. A felszisszenés először talán a nyomda incselkedő ördögének szól, később azonban elégedetlen fejcsóválássá válik, mert kénytelen tudomásul venni, hogy csupán a szerző vagy olvasószerkesztő helyesírási „tudományának“ elrettentő megnyilvánulásával áll szemben. Az újságokban gyakran előforduló hiba a sújt — súlyt szóalakok nem megfelelő helyesírása. „Lesúlyt bennünket az eset“ — olvasom. Itt írásban a lesújt ige j-je helyett ly-t találunk, azaz a súly főnév tárgyragos alakjával teljesen azonos ejtésű igealak már írásban sem különböztethető meg. Ezzel már rá is mutattam a hiba gyökereire. Talán lélektani okok vezetik a szerzőt vagy olvasószerkesztőt, amikor az igében ly-t ír, ahogy a súly főnevünkben s annak származékaiban: súlyt helyez rá, súlytalan, súlytalanság stb. Az igében azonban mindig j-1 kell írnunk, sőt származékaiban is: lesújtó vélemény, sújtás, földrengés sújtotta vidék stb. Igyekezzünk hát, hogy ilyen súlyos hibák ne kerüljenek bele lapjainkba, mert az olvasó lesújtva áll meg egy-egy sornál. Ha nagyobb súlyt helyezünk a gondos helyesírásra, az olvasónak sem lesz lesújtó véleménye napjaink újságírásáról. NAGY VIOLA M79. XII. 15. i 4 Az első csapolásig... Michal Voščinár arcát a folyékony nyersvas fénye ragyogta be.