Új Szó, 1979. október (32. évfolyam, 231-257. szám)
1979-10-23 / 250. szám, kedd
Jegyzeteik 02 omotÖ» tásrcdafénekeselk II. országos verseňyének döntőjéről Az okidöntővel, illetve döntővel véget éri a csehszlovákiai magyar amatőr lánc daléneke sek országos versenye, melyet másodízben rendezeti me^ it CSEMADOK Központi Bizottsága. A finálé lényegében hibák nélkül, zökkenőmentesen zajlott le, a rendezők szerencsére — nem alkalmaztak elkoptatok fogásokat, nem akarták például mindenáron magnevettetni a közönséget az egyes számok között (ami más, hasonló jellegű fesztiválokon szült már Itínos helyzeteket). Farkas Zsuzsa Egy két hibáról azonban mégis szólnom kell. Némely dal szerzőjének nevét tévesen közölték {Amikor elindul a vonat, Az utolsó szerelmes dal). Jó lenne arra is ügyelni a jövőben, hogy egy-egy szám ne hangozzék el többször ugyanazon a versenyen. Gondolom, a versenyzők több dalt is megtanulhatnának, az ismétlést kerülendő. Hiszen van miből válogatnunk. A zenekíséretről annyit: Botos Jenő együttese valóban nagyszerű „partnernak“ bizonyult, jó teljesítménnyel járult hozzá a színvonal emeléséhez. Ismeretes már, hogy az első helyen Farkas Zsuzsa, a másodikon Nagy Lea, a harmadikon Rácz Alajos végzett, teljesen megérdemelten. Farkas Zsuzsa első dala, a Ne sírj!, igényes szám, az előadó azonban sikeresen megbirkózott vele, öröm volt öt hallgatni, csupán apróbb hibákat követett el. Igen jó és tiszta hangja van, s ami a legfontosabb, tud bánni vele, így a legnehezebb részeket is példásan oldotta meg. Ez utóbbit azért hangsúlyozom, mert a legtöbb versenyző a hangosabb, dinamikus részeknél nem tudta ellenőrizni hangját, nem tudta követni a dallamot és éneklése természetellenes lett. Farkas Zsuzsa azért Is végzett az első helyen, mert mély átélléssel énekelt, de a mozgástechnikáján még csiszolni kell. Nagy Lea kulturáltan énekelt, és részben rá is vonatkoznak a győztesről mondottak; kár, hogy néha elharapta a szóvégeket. A férfi- énekesek közül Rácz Alajos hangja volt a legerőteljesebb, azonban ő is elkövette néhányszor az imént említett hibát. Dinamikus előadásmódja megérdemelt sikert aratott. Általános jelenségként tapasztaltuk, hogy az énekesek hangja, egy-két kivételtől eltekintve iskolázatlan, ami persze részben érthető, hiszen amatő rökről van szó. Továbbá: baj van a kiejtéssel, sok szó, szó- kapcsolat érthetetlenül hangzott, ei -eltűntek a szó végek, következésképpen* a szereplők nem tudták helyes ütemben énekelni a dallamot, siettek, vagy éppen késtek. Talán a tapasztalat. gyakorlat hiányának a következménye, hogy több előadás nem volt folyamatos, Jfrlíiif hi79- ÚJ FILMEK PANTELEJ (bolgár] hangról hangra énekelték a dallamot, megfeledkezvén az átmenetről. Vagyis nem hatott természetesnek az éneklés, inkább mechanikusnak. Van mit javítani a légzés- és mozgás- technikán is. Legtermészetesebben a galántai Stojka Dezső viselkedett a színpadon.De igazságtalan dolog lenne csupán a hibákról szólni, írásom még azt a benyomást kelthetné, hogy alacsony volt a verseny színvonala. Ez pedig nem igaz. A hibák többsége tapasztalatlanságból ered, szorgalmas munkával kiküszöbölhető. A színvonal magasabb volt, mint a két évvel ezelőtti. Ehhez hozzájárult, mint említettem, a nagyszerű zenekar, a hálás közönség, mind az elődöntő, mind a döntő közönsége, és maguk a versenyzők, akik, egy kettő kivételével, jól Rácz Alajos Nagy I,ea (Prandl Sándor felvételei) felkészültek. Néhány gyöngébb szereplésnek talán a lámpaláz volt az oka. örvendetes, hogy alig hallottunk riasztóan érzelmes előadást, vagy éppen túldramatizált éneket. A legtöbben átérezték a dal hangulatát, és ennek megfelelően énekeltek. Véget ért tehát a verseny, megismeri iink néhány tehetséges fiatalt. Itt érdemes megjegyezni, hogy az első három helyezett Bratislavából való, ahol, úgy tűnik, több lehetőség van a fejlődésre, Farkas Zsuzsa például gyermekkórusban énekelt, és a rádió is foglalkoztatja. De önkéntelenül is fölvetődik a kérdés: hogyan tovább, hogyan tudják hasznosítani tehetségüket a legjobbak. Nem alaptalan az aggodalom, hiszen a korábbi győztesekről szinte semmit nem hallunk. A verseny célja, hogy fórumot adjon az amatőr táncdalénekeseknek, és hogy újabb színfolttal gazdagítsa nemzetiségi kulturális életünket. Mindebből azonban semmi sem lesz, ha hagyjuk elkallódni az énekeseket. Átgondoltabban kellene segítenünk őket, szakmai szempontból is. Fejlődésükben fontos szerepet játszhatna a Csehszlovák Rádió magyar adása, a mostaninál bizonyára többet tudna tenni a CSEMADOK és más társadalmi szervezetek. GYUROVSZKY LÄSZLÚ Variációk egy témára Edita Spannerová kiállításáról A duna szerdahe lyi l Dunajská Streda) Csallóközi Múzeumban október folyamán Edita Span- nerová alkotásaival ismerkedhet meg a látogató. A kiállított, mintegy 60 alkotása a hatvanas évek elejétől szemlélteti a (művésznő törekvéseit, nyújt — korántsem teljes — át- teikintést fejlődéséről. Edita Spanner óvá kiállított képei bensőséges, intim líralsá- gú művészi vallomás tárgyi dokumentumai. Témaválasztásának középpontjában a nő és a természet áll. Vásznairól kacér hölgyek, áldozatkész anyák, fiatal lányok tekintenek le reánk. A festészet kifejező eszközeivel tolmácsolja a nő társadalomhoz fűződő viszonyát, családon belüli helyzetét, érzelAZ IRODALMI SZEMLE LEGÚJABB SZÁMA Kányádi Sándornak, a jeles romániai magyar költőnek ajánlott Gál Sándor-ve rssel kezdődik irodalmi és kritikai folyóiratunk, az Irodalmi Szemle napokban megjelent 1979/7-es száma. Fábry Zoltán elveszettnek hitt kéziratát, a Bécsi hal ált ánc-ének: 1921 címűt, amelyet a stószi gondolkodó alig huszonhárom évesen írt, Fónod Zoltán teszi közzé. Csontos Vilmos, Veres János, Tűrök Elemér, Zs. Nagy Lajos, Varga Imre egy-egy verse és a Dénes Imre fordításában megjelentetett Ian Hamilton Finlay A telekvadászok című egyfel- vonásos színmű ugyancsak figyelmet érdemel. Akárcsak a Műhely-rovat. A XXII. évfolyamában levő folyóirat szerkesztői mindig nagy gondot fordítottak a kezdő s fiatal alkotók felkarolására. A Műhely-rovatban most tizenegy szerző tollából olvashatunk verseket, prózát, illetve kritikát. Barak László, Mészáros István, Karsay Katalin, Cuth János, Kiss Péntek József, Kendi Mária, Jókai Lajos, Molnár Imre, Kövesdt Károly, Bettes István és Molnár László neve a Szemle-olvasók előtt nem ismeretlen, de bizonyára valamennyi olvasó szeretné, s irodalmi életünk is azt kívánja, hogy jelentős művek fölött állva egyre gyakrabban jelentkezzenek ezek a nevek. Fölfigyeltető nyelvi elemzést nyújt Simkó Tibor Ti- kirikitakarak című gyermekverskönyvéről Tözsér Árpád a Kritika című rovatban; ugyanitt Cselényi László ír Nagy László költészetéről. Az Élő múlt című rovatban Dobossy László és Za- labai Zsigmond Móricz Zsig- monddal, Trugly Sándor pedig Móra Ferenccel foglalkozik. A Figyelő-ben Forbáth Imre Csodaváró, Kecskés László Komáromi mesterségek és Kiss Lajos Földrajzi nevek etimológiai szótára című című könyvéről olvashatunk kritikát. Urbán Klára cikkismertetése, Gágyor Péter jegyzete, Szuchy Márta cikke s az első cseh Szabó Lő- rinc-kötetről szóló híradás mellett olvashatjuk még Grendel Lajos Örkény-búcsúztatóját. —szeg—< mi világát, s egyben megkísérli e problémák pszichológiai mélységű elemzését is. Edita Spannerová festészete az utóbbi években a szinte mo. notematoikus és mégis meglepően sokrétű figurális alkotásaival tűnik ki. A művésznő már pályakezdete óta vonzódik a figurális ábrázolásmódhoz, kompozícióit törékeny, légiesen lágy líraságú alapokkal népesíti be. S bár .képei között szinte sohasem fedezhetünk fel portréi hűséggel megfestett ábrázolásokat, realista szemléleten alapuló, sajátságos nőtípusát felhasználva közli velünk képei e szme i - ta r ta lm i v o na t koz ása i t. Nőalakjai mellett Spannerová másik gyakran használt ele. me a fa. Hasonlóan a figurához, elhelyezésével néhol ez is szimbolikus feladatot lát el, vagy a néző figyelmét az alkotás domináló, tartalom formáló elemeire irányítja. A figuráit körülvevő környezetet, a tájat vagy az ábrázolt tárgyakat leegyszerűsítve, mégis a kompozíciót szerves egésszé ötvözve jeleníti meg. Érdekes, hogy az évek során Spannerová festészetének nemcsak a tematikája, a kifejezési eszközeinek összessége, de színhasználata is változott, jelentős átalakuláson ment át. Míg a hatvanas évek közepéig főként a vöröses és bannás árnyalatokat részesítette előnyben, addig a hetvenes években egyre inkább a kék és zöld színárnyalatok alkalmazása felé fordul. Ha emneik a tárlatnak egyedüli célja a gyönyörködtetés lenne, álltkor is elérte volna cél. ját, mert Edita Spannerová képzeletre erősen ható, poetikus alkotásai művészi értékük mellett rohanó világunk emberéinek gyöngédség utáni vágyát is kifejezésre juttatják, örök emberi érzéseiket tolmácsolnak, s talán éppen ezért késztetnek bennünket csöndes, elmélyült szemlélődésre.NAGY KORNÉLIA Űj színfoltot jelent a bolgár filmművészetben Georgi Sztoja- nov műve, a Pant ©lej. A gyengéd iróniával átszőtt film azért is érdekes, mert olyan témához nyúlt szokatlan módon, amely a bolgár filmművészeiben korábban csak tragikus pátoszú, komor-hősies megvilágításban jelent meg. A film főszereplője Pantelej, kedves, kétbalkezes falusi tanító. jellegtelen ember, aki különösebben sohasem érdeklődött a körülötte zajló események iránt, nem izgatták őt a világ dolgai. Pedig a második világháború utolsó év étien ismerkednek merőben ellentmond. Pozitívuma az alkotásnak, hogy netmcsak a főszereplőt, hanem az egész történetet ironikus megvilágításban mutatja be. A háború nem történelmi háttérként van jelen a filmben, hanem a cselekmény szerves része; tragikus eseményeinek áradatában alakul- for m ál 6 d í k Pantelej magatartása: az önmagát tétlenségre kárhoztatott, a társadalmi mozgás perifériájára szorult egyén szinte akarata ellenére válik hőssé. Georgi Sztojanov alkotása azt is jelzi, hogy a történelmi sorsfordulók művészi ábrázó Iá* díink meg vele. Már-már azt hisszük, hogy a háború vihara elkerüli őt, amikor véletlenül az ellenállási mozgalomba keveredik. S noiia született an<ti- hős, a kalandos események sodrában hősiesen hajtja végre a konspirációs feladatokat. A történet alaprajza nagy emberi drámát sejtet. A film lényegében az is, bár műfaja enPOENARU DOKTOR sában a hősiesség mellé hogyan épül szervesen e tragikus események derűsebb láttatása. Egy új nemzedék hangja ez, amelynek az ellenállás, a partizánmozgalom már nem közvetlen élménye, s ezért — bár a hősi korszaknak kijáró tisztelettel —, de elfogulatlanab- bul látja a történelmet, s azt visszafogottabban ábrázolja. (román) A román film címszereplője orvos, aki tudását teljes egészében az emberiség szolgálatába állítja, tudatosítva, hogy élete szolgálat, a humanizmus fennkölt eszményeinek szolgálata. Életútját a két világháború közötti időszakban követhetjük nyomon, amikor az orvosnak komoly társadalmi és magánéleti nehézségekkel kell szembenéznie. Ezekben a vészjósló években egyetlen fegyvere a hivatása és emberi tartása, Akarva-akaraílan ugyanis szembe kerül a társadalmi renddel. Az orvos mindaddig tivol tartotta magát a politikai eseményektől, bezárkózva hivatásába, hagyta, hogy a történelem elhaladjon mellette. Határhelyzetbe kerülve azonban válaszúira, politikai hovatartozásának megvallására kényszerül. Dinu Tanase rendező nem csupán a cselekményt, hanem a kifejező eszközöket is a hős átalakulása és politikai érés© bemutatásának rendelte alá. így értelmezte szerepét Victor Rebengiuc, az orvost alakító színész is. Mivel a rendező túlságosan ügyelt a jellemrajzra, a figura belső átalakulására, a történelmi motívumokat helyenként háttérbe szorította, ezek pedig a hitelesség szempontjából lényegesek lettek volna. A film befejező részében az arányok ismét helyrebillennek, az ábrázolásmód szinkronba kerül a jellem- és környezetrajzzal, a politikai események bemutatásával. HÁROM TIGRIS HÁROMi TIGRIS ELLEN (olasz) Három önálló történetet ötvöztek kerek egésszé az olasz film alkotói, Steno és Sergio Corbucci. ötletük nem újszerű, hiszen az olasz filmművészetben a korábbi évtizedekben is készült számos „elbeszélésgyűjtemény“. Az eredmény szempontjából ez azonban mellékes, hiszen az alkotók nem világrengető dolgokról akartak szólni, hanem az olasz hétköznapok egy-egy fosodik egy kalandéhes bárónőről, a harmadik egy félszeg s riadt arcú ügyvédről szól. Már ebből is sejthető, hogy a történetek szereplői sok-sok komikus helyzetbe kerülnek, s míg ők az események forgatagában sodródnak, a nézők jól szórakoznak esetlenségükön és emberi gyarlóságaikon. Az alkotók azonban ügyeltek az arányokra, a jó ízlésre, kerülték a harsányságot. A film nem Az olasz vígjáték egyik kockája nák helyzetét, megmosolyogtató figuráját kívánták bemutatni. S törekvésüket siker koronázta. Siker, mert filmjük mulatságos, a jótékony humor nyelvén szórakoztat. Az első történet ©gy vidéki papról, a mátöbb, mint kellemes kikapcsolódás, de hu számba vesszük,, hogy az utóbbi években éppen az olasz filmesek műhelyéből mennyi olcsó produkció, bóvli áru került ki, a végeredmény nem elhanyagolható. —ym— 1979. X. 23. A bolgár film egyik jelenete