Új Szó, 1979. augusztus (32. évfolyam, 179-205. szám)
1979-08-07 / 184. szám, kedd - 1979-08-08 / 185. szám, szerda
^ ingiz Ajtmatov a kirgiz nép életében a Nagy Októberi Szocialista Forradalom óta eltelt évtizedek alatt beállt változásokról rajzol képet A versenyló halála című 1966-ban írt regényében. Ezt követően 1970-ben jelent meg a Fehér hajó című kisregénye. Két legutolsó regénye a Korai darvak és a Tengerparton futó tarka kutya 1975-ben, illetve 1977-ben jelent meg. Valamennyi alkotásában a kirgiz nép kultúráját, erkölcsét ötvözi az általánosabb emberi kultúra és erkölcs értékeivel. Így munkál egybe sajátságost csillogó, hátán fehér hajót ringató tóba. Hitte, hogy azon a fehér hajón szolgál apja, aki elhagyva őt és anyját, elment. Ügy elment, hogy a fiú már nem ismerte. De anyját sem, aki őt nagyapja gondjaira bízta, s a városban új családjával él. Gyermeki vágyakról szól ez a mese; felnőtt kegyetlenségek indították útra. Könnyelműen felbontott házastársi kapcsolatok, sorsukra hagyott gyerekek, elfelejtett öregek. Ez a mese a gyermeki lélek szeretetért só- várgó hányattatásának kőkemény gyémántja. Gyermek te remtette világ, ahová a felnőttek elől menekült, ahol jónak, FEHÉR HAJÓ Csingiz Ajtmatov regényéről és általános érvényűt, s teremt egyetemes erkölcsi, esztétikai értékeket. Műveiben valamilyen formában mindig jelen van a kirgizek misztikus legendákkal. tör ténetekkel átszőtt, írott- és szájhagyománya. Mégis a Fehér hajó az első olyan regénye, amelyben a mítoszt és a valóságot szintézist teremtve kapcsolta össze, létrehozva így két ellentétnek irodalmi értékű magasabb egységét. Maga az író erről a következőket írta: „A kirgiz nép történelme és jelene között óriási távolság feszül. Ma vízi erőmüveket építünk, s megtanulunk a XX. század stílusában élni. Ez örvendetes jelenség. De a kultúra nemcsak a technika, s nemcsak a jelen. Egy nép lelki kultúrája, szellemi magatartása száza dók tapasztalataiban formáló dik, s legendák közvetítik ezt a múltat. A rosszat is, a jót is. Ez a mi emlékezetünk. Most tudatosítani kell magunkban azt, hogy mire emlékezünk. Ezért van szükség a mítosz és a valóság szembesítésére.“ Ez az ajtmanovi gondolatsor felér egy arc poeticával, felér egy világirodalmi folyamat genézi- sével. Nem jelenség — mint a regényt, a poétikai műfajt megújítani akaró tiszavirágéletű kísérletek —, hanem jelenlét, a modern próza jelenléte. Világszerte létrejött eredményei már örökérvényűek. A Fehér hajó főhőse „a kisfiú, akinek két meséje volt. Az egyik csak az övé, arról nem tudott senki. A másik az amit a nagyapja szokott mesélni neki. Aztán egy meséje sem. maradt. Erről lesz szó.“ így kezdi az író a regényt. Balladai tömörséggel, gyermeki tisztasággal. S a kisfiú őrzi meséit. Az egyik arról szól, hogyan változik hallá, s úszik el a zúgó hegyi folyóban lefelé, a völgybej) KÖLTŐI KÉPEK FESTŐJE szeretetosztónak láthatja őket. Ót igazán csak a nagyapa szereti, a Lóti-futi Momraun. A sebes folyású hegyi folyó egyik oldalát gáttal rekeszti el, hogy a megemelkedett és megcsendesedett vízben a kisfiú eljátsz- hassa a mesét, arról, hogy hallá változik és elúszik a fehér hajón szolgáló apjához. „Az átváltozásnak a nagyapa kerítette tóban kell majd megtörténnie. Hopp! — és már hallá is változott.“ V ágy, amely mesebeliségé- vei egyenrangúvá, azonos értékűvé vált a gyermek képzeletében a kirgizek származásáról a Koronás Szarvas Anyáról szóló mesével. Az egyik a sorsában megméretett kisfiú kitalálása, a másik egy nép továbbélésének feltételeit, a múlt hagyományait őrzi. Kettősség, amely valójában Ajtmatov üzenetét rejti: munkánkkal, életünkkel megteremtett új hagyományaink mellett tovább vinni az ősök ránk hagyományozott kincseit is, a népi kultúrát, a szokásainkat, a nyelvet, a szülőföld szeretetét, az erköl- csiséget. Minden népnek megvan a saját Szarvas Anyája, akitől üzenetet kapott: „Itt éltek aztán, földet müveitek, halásztak, jószágot tenyésztettek. Éljetek békében ezer évig. Szaporodjanak, sokasodjanak utódaitok. Ne felejtsék el ivadékaitok a nyelvet, amit idehoztatok, legyen anyanyelvűnkön édes a beszéd és az ének. Éljetek, ahogy az embereknek élniök kell" S a mese folytatása, hogy a megszaporodott kirgiz nép ereklyeszerzés céljából vadászni kezdett az iramszarvasokra. „És az iramszarvasok kipusztultak. Elárvultak a hegyek .... Egyre több lett az olyan ember, aki soha életében nem látott iramszarvast. Csak a történeteket hallották róluk, meg agancsaikat látták a sírokon." Eddig a mese, amely a regényben valóságos folytatást nyer — véljük mi, olvasók a kisfiúval és nagyapjával, amikor a hegyeken túlról újra megjelennek a falu erdeiben az iramszarvasok, s jön a Koronás Szarvas Anya. S folyik, ömlik a párbeszéd a gyerek és az öreg között. Ök tudják csak igazán, hogy milyen könnyű boldoggá lenni és másokat is boldoggá tenni, ha az ember úgy akarja. De tudják azt is, milyen íl- landó a boldogság, ha újra vadásznak az iramszarvasokra, ha nagyapa lerészegedve főzi a Szarvas Anya húsát, ha senki sem törődik a gyerekek fájdalmával. Itt ér egymásba a két mese és a valóság: a kisfiú nekiindul a folyónak, ahol hallá változik. Gyermeki lélekről pontosabb, valóságosabb képet rajzolt már író, de Igazasabbat aligha. A kisregény gyermeki látószögből szemlélve legkétségbe- ejtőbb szituációit a kisfiú és a gyermektelen Orozkul között zajló párbeszédek adják. Egy ember, aki szeretetre vágyik, szemben a másik emberrel, aki szeretni akar. S mivel neki nem lehet fia, gyűlöli a másét. Érdekes összefüggésekre utal a kisregény asszonyhőseinek jellemrajza. A leggyakrabban felbukkanó alak a nagyanyó. Csitítja férjét, majd viharos kitörésbe csap át. Teljesen közömbös a fiú iránt. Asszonysorsának türelmes viselőjeként ismerhetjük meg Bekejt, a kegyetlen Orozkul feleségét. Hozzájuk csatlakozik még a kisfiú képzelgéseiben és a felnőttek emlékezéseiben felbukkanó anya is. Mindhárom figuránál megállapíthatjuk a passzivitást. Egyrészt a belenyugvást saját soí suk megváltoztathatatlansá- gába, másrészt környezetük felé. Ajtmatov előző regényeihez hasonlóan — Dzsamila szerelme Az első tanító —• Itt is hitelesen ábrázolja a kirgiz nő előítéletektől, megrögzöttségektől terhes életét. A könyv természetesen sokkal árnyaltabban foglalkozik a megemlítettekkel. A szárnyaló gyermeki fantázia kibontása Ajtmatovot írói bravúrokra késztette. Ezeken az oldalakon érezzük át igazán, ízleljük meg teljes valóságában az író világát. Képzelőerőt lendítő tájleírásai, örök érvényű emberi igazságokat hordozó monológjai tetézik az olvasói élményt. Aki elolvassa ezt a kisregényt, bizonyára kedvet kap az író más műveihez is. Ha lehet ilyen összegezést tennem: úgy vélem, ha a Dzsamila szerelme Ajtmatov legnépszerűbb és legszebb regénye, a Fehér hajó a legkiérleltebb, mesterségbeiileg legjobban meg- formált műve. düSZA ISTVÁN Ha tizenkét esztendővel ezelőtt nem fejeződik be tragikusan élete, akkor ma 65 éves lenne. Erről emlékezett meg a •Nemzeti Galéria nagyvonalú -tárlata, amely Eugen Nevan érdemes művésznek mintegy 200 képét, rajzát és grafikáját vonultatja fel. A szemlélő megilletődve gyönyörködik a látható és tapasztalható világ újjáteremtett másában, amelyet Nevan csiszolt ké>pi nyelven érzékeltet. Liptovský Mikuláson született. Meglepő tehetsége korán megnyilvánult. Tizennégy éves korától szenvedélyes olvasója művészettörténeti és esztétikai munkáknak. Ennek ellenére — szülei kívánságára — orvostanhallgató lesz az élénk szellemi és kulturális központban, Prágában, 1935-ben. De nemsokára átiratkozik a Képzőművészeti Akadémiára. Átmenetileg kiváló lanára, Vilém Novák hatása alatt áll. Azonban hamar önállósul és rövid időre André Derain lesz ösztönzője. Majd felfedezi a francia Henri Matisse művészetének derűs és harmonikus báját és évekig követője, ám nem utánzója. Megőrzi alkotó önállóságát. Fel tömőén érett korai csendéletei a tárgyak beszédét közvetítik. Majd olvasó, pihenő, öltözködő fiatal nőket fest intim szobabelsőkben, dekoratív hangsúllyal, dús, meleg szí* EUGEN NEVAN ÉLETMŰVE. nek kel, igényes kompozícióval. Ragaszkodik állandó lhletőié- hez, a valósághoz. Tudja, hogy „a kép költői mű, s a festő sajátos vallomása“. A köztársaság széthullása után is Prágában marad. Az eltorzult világ befolyásolja művészetét. A rombolás és pusztítás rémségeinek közepette az intim motívumok már nem elégítik ki. Drámai jelképekhez folyamodik. Tiltakozik a fasizmus öldöklő hatalma ellen. Elsötétedő képein Menekülök, Gyászos halálmenet, Gyűjtőtáborok borzalmai jelennek meg. Festi az „1000 éves birodalom“ béna hőseit. S az elesetteket. Szaggatott ecsetvonásokkal festi kísérteties zöld, szomorú, szürke, megrázó kompozícióit, a tűzben elhamvadt Lidice tragikumát. Tájképei jelzik, hogy a természetben keres megnyugvást. A. felszabadulás után piktú- rája új motívummal gazdagodik. A balerinák jólismert és érzékenységgel meglátott világában, a színházi öltözőkben, a kulisszák mögött művészi teljesítményükben elfáradt, pihenő, öltözködő, fésülködő, vagy a tükrök előtt próbáló táncosnőket jelenít meg lírai hangvétellel, a vonal egyszerűségével vagy Izgatott rezdülésével s gyöngéd színekkel. A szépséget és összhangot kereső Nevan ezután sorra alkotja a formai, a szín- és a kompo- zíciós értékeket magukba sűrítő vásznakat: a Béke kékruhás asszonyát, a harmonikus mozdulatú Öltözködő nőt. A Fürdő után, a Két nő a kertben, a Szélcsönd tiszta, nyugodt színfoltjai, ritmikusan tagolt formái megkapóak. Űj téma foglalkoztatja 47- ben: a folklór. A népművészeti motívumokat újrafogalmazza, szülőföldjének gazdag népviseletbe öltözött lányairól, menyecskéiről fest és rajzol remek sorozatot. Bratislavában 1949-ben telepszik meg Nevan. Itt értékes pedagógiai és szervezői tevékenységet fejt ki. Egészségi állapota romlik. Alkotóereje csökken. 1955-ben még egyszer fellobban tehetsége a kitűnő szín- és forma kezelésű Furu- lyáscsendéletben. Müve jelentőségteljes fejezetét képezik tiszta hangon szóló, elvitathatatlanul egyéni szén-, tus- és tollrajzal, amelyek részben tanulmányok vagy vázlatok. Zömmel önálló értékű alkotások. Kiemelkedő teljesítmények, valóságismeretről szólók. Nevan alkotásai a szlovákiai képzőművészet sajátos nagy értékét képezik. BÄRKÄNY jenöné OJ FILMEK K. O. (magyar) Bokszolótörténet ez a magyar film, de cselekménye a sportolók világánál sokkal szélesebb horizontra tekint ki. Sőt, úgy tűnik fel, hogy a sport világa az alkotóknak csak a mondanivaló kifejezéséhez volt szükséges, hiszen igazságtalanságok, eleve eldönexponáljtf a szereplőket, a környezetüket; a hajdani ökölvívót, Csüngi apját — ma külvárosi fuvaros; fiát, aki Joiy- tatja a tradíciót; barátját, az olimpiai bajnokot; s a ravasz, rutinos trénert. A környezei- ábrázolás, a csapat életének rajza remek; derűs, groteszk Juhász Jácint és Cserhalmi György, a magyar film főszereplői töttnek kezelt mérkőzések, valótlan értékelések az éiet más területein is előfordulhatnak. Rényi Tamás filmjének főhőse egy, már a pályája vége felé érkező tehetséges bokszoló, akit évek során az ütött el a nemzetközi szerepléstől, hogy gyerekkori barátjával — most olimpiai bajnokkal — szemben mindig alulmaradt. S talán az utolsó lehetőség adatik meg számára, hogy riválisát legyőzze, s bajnok lehessen; a nagy mérkőzésen valóban jobb is ellenfelénél, a pontozóbírók azonban elütik a számára oly fontos győzelemtől. Csüngi, az „örök második“ tehát hiába jó a mérkőzésen, hiába jobb még a győztes ellenfél, Vörös Jóska szerint is, második marad, mert a bírák már eleve eldöntötték, hogy a bajnok bajnok marad. Müller Péter, a forgatókönyv írója jól Ismeri a világot, amelyben a cselekmény zajlik. jóízű természetességgel A CASSANDRA ÁTJÁRÓ epizódok életszerűsége teszi elevenné az expozíciót. Jól megírt forgatókönyv, szellemes párbeszédek, gondos, kidolgozott rendezés, kiváló színészi teljesítmény, a szó legjobb értelmében vett professzionalizmus jellemzi a filmet. A K. O. széles közönségnek készült mozidarab, olyan alkotás, melynek könnyedsége ellenére továbbgondolásra serkentő, magvas mondanivalója, gondolati töltése van. A rendező szenvedélyesen megbé- lyegzi a hamisan mérők, a he- lyezkedők manipulációit. Remek színészi alakításokat láthatunk a filmben. Cserhalmi György (Csüngi megformálójaj és Juhász Jácint (Vörös Jóska, olimpiai győztes megtestesítője) jól megtanult bokszolni is. Az öreg, beteg, egykori bokszbajnokot Bencze Ferenc alakítja, kiválóan. Jó teljesítményt nyújtott Ínke László, a tréner szerepében és Kiss Mari, a feleség megszemélyesítője is. (amerikai) Jóllehet a nyugati filmvilágban már letűnőben van a katasztrófa-filmek divatja, átvételi bizottságunk mégis most ajánlotta megvételre az irányzat újabb, meglehetősen igénytelen darabját. (Ha már ilyen jellegű filmeket is vásárolunk, felvetődik a kérdés: miért éppen a leggyatrább fércmunkákért adunk pénzt?) Ez a produkció is — akárcsak a műfaj többi sikeres vagy kevésbé sikeres filmje — egyetlen célt követ: a nézők sokkolását, idegeinek borzolását. A rendező, George Pan Cosmatos hidegvérre] adagolja a feszültséget, de a játékszabályokat nem minden esetben tartja be. A film alapötlete korántsem eredeti: egy Géniből Stockholmba tartó expresszvonat ezer utasát veszélyes fertőzés fenyegeti. A vonaton egészségügyi zárlatot rendelnek el, s módosítják az expressz pályáját. A kiagyalt és jól bevált klisé szerint készült film szereplőinek felállása is hasonló az eddig látott katasztrófa-filmekéhez: rendíthetetlen nyugalmú sebészorvos (Richard Harris alakítja), segítőkész exfe- lesége (Sophia Loren), egy milliomos hisztis felesége (Ava Gardner), zaklatott, szűkszavú kutatóorvos-asszony (Ingrid Thulin) s a délceg ezredes (Burt Lancaster). A filmnek kevés köze van az igazi művészethez, még ha alkotója ennek igényével lépett is fel. S ezen a tényen az sem változtat, hogy a filmben nagy sztárok, kiváló színészek játsz- szák a főbb szerepeket, pontosabban csak a nevüket kölcsönözték a produkcióhoz, alakításra ugyanis nem igen volt lehetőségük. A filmben egyetlen jól megírt párbeszéd, kidolgozott jellem sincs. A produkció sem külföldön, sem nálunk nem lesz minden idők legnagyobb kasszasikere, a pénztári bevétel miatt azonban nem kell, hogy fájjon a forgalmazók feje. — yra— Ľ 1979. VIII. 7. Jelenet az amerikai filmből; balra Richard Harris