Új Szó, 1979. március (32. évfolyam, 51-77. szám)

1979-03-06 / 55. szám, kedd

Karamazovéknak forradalommal válaszolt a rend A DIVADLO NA ZÁBRADLÍ DOSZTOJEVSZKIJÉBE MUTATÓJÁRÓL ÚJ_FjLMEK_ ARSZLÁMOK (cseh) Valaki vagy valami hiányzott. Nem nagyon, nem jóvatelietet lenül, hanem csak úgy. mint a gonoszságból a jóakarat. Hol­ott benne lehetett volna Mert a gonoszságba igenis beleképzel hető a jóság. Akár bűnbe av erény. Márpedig ha beleképzel­hető, akkor benne is van, ahogy ebben a szűk, Húsz Jánosról el­nevezett utcácskában Is íti van az ideges éjszaka és a helyben topogó szél. Valaki hiányzott, zsolozsmá- zom immár a prágai Maié ná- méstín. Valaki, akit én közel egy évtizede szívósnak és el­pusztíthatatlan n a k ismertem meg Dosztojevszkij a Karama­zov testvérek című regényében. Ideje már bizony újra olvasni, a lélek erejével ismét behatol' ni a gyalázat, az élósködés és a gyilkos gátlástalanság mikro­világába. A „karamazovizmus" lényegébe, ami számomra bizo­nyára másképpen mutatná ma­gát ma, mint a hetvenes évek hajnalán. Álmatlanságot kellően kuta­tok emlékezetemben, de nem ta­lálom a hiányzó valakit. A?, emlékezet szürke mindennapi- ságot tükröz, csak a fölém bo­ruló éjszaka / burkát növeli nagyra. Azaz: a fölénk boruló éjszakáét, mert most látom csak, az Orlojjal rézsúti árká­dok alatt fiatalok melengetik egymást. Legalább tíz pár. Nyil­ván turistacsoport tagjai, akik a toronyóra nevezetességére éj­szaka kíváncsiak, gondolván, ekkor izgalmasabb. Az első ha* rangszóra csendes sikolyokat röppentenek a térre, s csak azu­tán ujjonganak számomra ért­hetetlen nyelven, amikor a to­ronyban megjelenik az első apostol. Hát persze: A nagy inkvizí­tor! — veszek mély iélegzetet, s mivelhogy a tizenkét apostol nemcsak a kissé püffögő nyel­vű fiataloknak celebrált él­ményt, hanem magával hozta valami épkézláb egység megte­remtésének a reményét is, ki­csit fölenged a szorongásom. Hát persze, a nagy inkvizítor, vagyis Ivan Karamazov imagi- nárius bíborosa — aki tulajdon­képpen megtestesítője Doszto­jevszkij dilemmájának, amelyre a regény bölcseleti középpont­ja épül: a szövetkezett katoli­cizmust és szocializmust az esz ményesített 'pravoszláviával hozza ellentétbe tehát ő hi­ányzott volna? A nagy inkvizí­tor nem mutatta magát a prágai Színház a korlátnál Evald Schorm dramatizálta és rendez­te Dosztojevszkij-bemutatóján? Mutatta magát lirí Bartókká nagyszerű Ivan Karamazövjá- ban, csak nem annyira, ameny- nyire a Schorm színpadán ugyancsak meg nem jelenő Zo- szima atya Aijosa Karamazov- ban, s ez szemléleti egyemsúly- ťelbomlást termett. A1 jósát ugyanis, akárcsak a regényben, a színpadon is csak szeretni le­het mély sajnálattal, mert: egyetlen igazsága az egymást szeretni szenvedélyessége, mert meg tud lenni gyűlölet nélkül, raert _ Pavel Zedníček úgy­szintén nagyszerű megfor­málásában — ő a kifinomult félkegyelmű. Fiatalabb báty­jától, Ivántól a regényben elridegítenek erkölcsi szű- kölködései, magasröptű elmél­kedéseinek szánalmas kis- szerűsége, viszont a ma esti Ivánt nem tudom mely mértékig szeressem és mely mértékig utáljam. S mivel szeretetem és utálatom nem oszlik meg ará­nyosan a két lelki véglet kö­zött, megtelek kérdőjellel. Vajon Schorm miért tompí­totta Ivan értelmének elfajult- ságát? Miért hangsúlyoztatta vele, hogy ateista, ha nem az, ha csupán egyetlen meghatá­rozható világnézete van: a ka- ramazovizmus? S e hangsúlyo­zásban miért volt erőteljesebb lobogása a meggyőzésnek, a magabiztosságnak, mint a bi­zonytalanságnak? Hogy kizök­kentsen? Hogy felzaklasson? Hogy karamazovékat teljesen ismeretlen és szokatlan alap­állásból közelítette meg ve­lem? Hogy nyugtalanítson? Mi tagadás: sikerült. Éspedig az­zal, hogy Aljosával és Ivánnál nem játszatta el teljesen A nagy inkvizítori. Elhalványítot­ta így Dosztojevszkij — ne fe­ledjem: tizenkilencedik század végi — dilemmáját, a mű böl­cseleti magvát, kidomborítva magát az apagyilkosságot, s a szereplők azon jellembeli tu­lajdonságait, amelyekkel ma is megtörténhetővé tehetnék az eseményeket. Más térben, más időben, tehát más változatban — de megtörténhetővé. Husza­dik századivá tette Ivánt, mai­vá lakájszerűségét, kispolgári kozmopolitizmussá eszmefutta­tásait a lélekről, önmagáról, ar­ról, hogy „mindent megenged­het magának“ mert ő valaki. Ö fogalmazza meg, hogy „az em­ber lázadónak, teremtődött", de a következő pillanatban lakáj volta máris firtatja: „hát lehet­nek boldogok a lázadók?“ Nekem pedig válaszolnom kell itt az Orloj előtt toporog­va, és azonnal. Azonnal, mert nézői, ekképp tehát alkotótársi kötelességem megkísérelni sza­vakba foglalni a választ, mi­előtt elködösítené a totális színházi élmény emléke. Igen­is, lehetnek boldogok a lázadók, Ivan Karamazov, mi több, csak ők lehetnek boldogok, hiszen a lázongva újat keresés és akarás, az egész emberiség testvériesü­lése iránti vágy boldogítóbb le­het, mint egy könyvespolcnyi elavult igazság. És ezt éppen az Ön fölbomló cári Oroszor­szágét követő, az Önök gyógyít­hatatlan bajaira, lustaságukra és aljasságukra forradalommal válaszoló rend példázza. Per­sze, könnyű nekem, szólhat rám az intelmező halhatatlan­ságból, mert a társadalom, amelyben élek, biztonsági há­lót húzott fölém, alúm, minden­hová, csakhogy bajom ne essen. Csakhogy a háló nem minden, Ivan Karamazov. Hogy csúfot ne űzzön belőlünk a sors, min­dent le kell győznünk önma­gunkban, ami aljasságra, pusz­tító gátlástalanságra, s annak következményeire, például apa­gyilkosságra bujtat. Nem vélet­len. hogy Evald Schorm éppen az Ön és az édesapja erzelmi és értelmi reflexióit csiszolta oly­bá, hogy az megőrizte ugyan eredetiségét, de mai színekben is pompázott, helyesebben: zak- latóan virított. Maguk ketten, a gyilkos és a meggyilkolt, iga­zán nem sajnálatra méltó em­berek. Amint ezt fogalmazom ma­gamban, valami kellemes föl- szabadultság vesz erőt rajtam. Hirtelen kedvem támad a han­goskodó fiatalokkal csatangol­ni az éjszakában. A csillagtalan égbolt alatt először Húsz szob­rát járjuk körbe, aztán hirte­len befordulok egy mellékut­cába. Nehányan gyanút fognak, úgy vetik rám tekintetüket, mintha fojtani akarnának vele. Hiába: zavarom vígságukat. Za­varom, akár Ivan Karamazovot, a Ladislav Mrkvička alakította Szmergyakov, a szolga, a ha­sonmása, aki rangkórban, epi­lepsziában és teljes erkölcste­lenségben szenved. ö tudja, vagy legalábbis sejti, hogy a három testvér közül nem Dmit­rij ölte meg az apát, hanem Ivan, aki bátyjára terelte a gyanút. Hogy ki ölte meg az öreg Karamazov lelkét, arra egész este kerestem a választ, miköz­ben a színpadon holt teste két­szer is föltámadt, nem ismerve el semmiféle boldogságot, amelynek az ő halála az ára. Schorm talán semmivel sem jelezhette volna jobban az öreg Karamazov lényegét, mint ilye­tén sugallatú feltámasztásával. Vlastimil Bedrna pedig kiváló­an testesítette meg a hiper- szexuális senkiházit, aki még Dmitrij fia kedvesének, Gru- senykának az elcsábítására is hajlik. Karamazovék az ő szel­lemiségéből táplálkozva csepe­redhettek föl és a forradalom előtti Oroszország szimbólumá­vá, alkothatták a nézetek és hitek ütközésének gócpontját. Törvényszerű, hogy a rendező a három testvér közül Aljosát ruházta fel a lélek legmélyén rejlő erények győzelemre jutta­tásával. A darabot úgy fejezik be, hogy a fiút kivetkezteti szerzetesi csuhájából, s ezzel nemcsak az egyetlen járható utat fényesíti be, de Doszto­jevszkijnek is hódol, aki sze­rint a regény második, megí- ratlan kötetében Aljosa termé­szetszerűen forradalmárrá vá­lik. A Karamazov testvérek az író hattyúdala, összegező mű, amit remekműnek szánt, s talán ezért lett két utolsó részében mesterkélt, már-már unalmas. Schorm rendezése szintén a zá­rórészben — az öreg Karama­zov másodszori föltámadását követően — vesztett néhány je­lenetre a feszültségéből. Persze, nem a sugárzásából. Azt mind­végig megőrizte, nem kevésbé a nagy fegyelemmel és művészi alázattal dolgozó színművé­szeknek — az említetteken kí­vül Libuše Geprtovának, Jana Preissovának, Milena Steinmas- slovának, Oldrich Vlachnak, Jirí Oprátkónak és Richard Hamzá- nak — köszönhetően, akik oly természetességgel adták a jelle­meket, mint itt, valahol a Zöld­ségpiac és a Lőportorony között csaszlató fiatalok önmagukat. Vajon hányán lesznek rokonít- hatóak Aljosával vagy Ivánnál, Grusenykával és Katyerinával, s felnőttebb korában melyikük tombol majd Dmitrijhez hason­lóan. Nem tudni — s higgyük, hogy egyikük sem —, mint ahogy azt sem lehet pontosan megfogalmazni, hogy az oldás és kötés szorításában olykor­olykor miért inkább a kötést választjuk. SZIGETI LASZLÖ Régies kifejezés az arszlán, bizonyára ezért kevesen is is­mer iik; gavallért, ficsúrt jelent. Ez a hivalkodó szó olvasható etgy prágai lakótelepi építkezés sártengerében ékeskedő lakó­kocsin. Feri, a sokat tapasztalt, de melózni nagyon tudó ván­dormunkás pingálta a lakóko­csira, talán némi öngúnnyal, vagy daccal, jelezvén, hogy a „■Lak ókocsis“ építőmunkások sem tartják magukat kevesebb embernek, mint azok, akiknek nem ke.ll gumicsizmával védeni cipőjükéit, ha elindulnak egy kis szombat esti szórakozásra. Ferit, ezt a nagyvonalú vi­lágfit a történet elején elhagy­ja lakótársa, s helyette befo­gad egy kedves, de igen ta­pasztalatlan fiút. Feri persze azonnal hozzálát átnevezésé­hez, megkezdi „arsz,lánná“ for­málását. Bár a két fiatalember eltérő természetű, mégis jól megérti egymást nemcsak a munkában, hanem a magánélet­KECSKESZARV — 1 Egy földi űrutazás története — bármennyire is furcsán, vagy meghökkentően hangzik, de valóban így foglalható ösz- szg találóan az amerikai film cselekménye. Az alkotás ugyan­is egy tökéletesen megrende­zett, a valóságban azonban sor­ra nem kerülő űrutazást mu­tat be, remekül álcázva a ku­darcot, a közvéleményt pedig félrevezetve. izgalmas jelenetek tanúi le­hetünk: háromfős legénységgel a fedélzetén startra kész a Kecskeszarv—1 űrhajó, amikor az indulás előtt az űrhajósok parancsot kapnak, hagyják el a fedélzetet. A gyanútlan fér­fiak akkor még nem is sejtik, milyen aljas célokat kell szol­gálniuk. Az űrhajó ugyanis el­romlott, a hibáról viszont sem a közvéleménynek, sem a hiva­talos köröknek nem szabad ér­tesülniük. A kormány az eset­leges sikertelenség esetén ugyanis anyagilag nem támo­gatná az űrrepüléseket. Ezek után nem marad más választás, mint az űrhajót Mars-körüli út­jára bocsátani... Az emberek milliói a televí­zió képernyőjén izgatottan fi­gyelik a startot, később a föl­di irányító központ kapcsola­tot teremt az űrhajósokkal, a családtagok kérdéseket intéz­hetnek hozzájuk, majd az űr­ben is. A film alapmotívuma tehát a két férfi barátsága s a rendező, Jaromír Borek ezen keresztül mutatja be az ottho­nuktól távol élő építőmunká­sok világát, a mai vándormun­kások életformáját, magatartá­sát. A film szellemesen, helyen­ként tragikomikus hangvétel­ben tárja elénk a „lakókocsis" életforma fény- és árnyoldalait. Az alkotók humorosan szólnak komoly dolgokról, s a komoly helyzeitekben is igyekeznek hu­mort találni. E törekvésük azonban nem minden esetben járt eredménnyel, nem sikerüli ugyanis megfelelő arányt te­remteniük, az egyensúly he­lyenként meg-megbillen. Josef Dvorák és fan Hartl alakítása figyelmet érdem Jő, akárcsak a rendező vállalko­zása, hogy egy jellegzetes élet­formát, az országot járó és építő munkások életét láttassa. hajó leszáll a Marson. Mindezt persze csak makettről közvetí­tették, a televízió-stúdió film- trükkök segítségével vezeti fél­re a nézőket, hiszen az űrhajót fel sem bocsátották. Az „űr­utazás“ befejeztével azonban mi legyen az űrhajósokkal? Ha fény derül az igazságra, a kormány tekintélye csorbát szenvedne. El kell hát pusztí­tani a tanúkat... Peter Hyams akciófilmje lát­ványos, kalandos, fordulatok­ban gazdag. És kellemes ki* kapcsolódást, illetve színvona­las szórakozást is nyújtana, ha nem volna annyira kiszá­mított, mesterkélt, ha az alko­tó túl olcsó rendezői fogások­kal nem hatástalanítaná film­jét. Ha ekkora képtelenséget mértéktartóan ábrázolna, s nem tűzdelné tele merészen alkal­mazott butaságokkal. A közön­ség persze már sok hasonló filmkockát látott, ezért nem csoda, ha a rendező ijesztge­tését nem veszi komolyan, s a látottakat nem állja meg ne­vetés nélkül. Kár, hogy az egyébként iz­galmas témából az alkotó nem kerekített igényesebb filmet, pedig ehhez megvolt minden feltétele, vagy nem domborítot­ta ki: hogyan lehet visszaélni a tudományos vívmányokkal. — ym — SZLOVÁKIAI KÉPZŐMŰVÉSZEK TÁRLATA PRÁGÁBAN A _prágai Mánes kiállítási teremben március 11-ig a mai szlovák képzőművészetet be­mutató kiállítás gazdagítja a főváros kulturális életét. A kiállításon 122 szlovákiai képzőművész 171 alkotása ad átfogó képet a szlovák fes­tészet, szobrászat és grafika fejlődésének 1975 utáni idő­szakáról. A 86 festészeti, 47 szobrászati és 38 grafikai mű a mai szlovák képzőművészet eszmei, tartalmi és stílusbe­li törekvéseinek a keresztmet­szetét nyújtja. A szlovákiai képzőművészek prágai kiállí­tása azt is tanúsítja, hogy mű­vészeink marxista—leninista kulturális politikánk irányvo­nalát követik, a szocialista realizmus elveinek megvaló­sítására törekednek, jelenünk sokoldalú, gazdag tematikáját, társadalmunk szocialista áta­lakulását igyekeznek kifejez­ni. Nem elégednek meg a -társadalmi jelenségek felszí­nes ábrázolásával, azok lénye- gét Igyekeznek feltárni és al­kotó munkájukkal pozitívan befolyásolni napjaink való­ságát. Prága kulturális életének e jelentős eseményét többek kö­zött a Tvorba című politikai, tudományos és kulturális he tilap is méltatja. Megállapítja, hogy a hozzáértéssel és mű­gonddal összeállított kiállítás a szlovák képzőművészet utolsó négy éve eredményei­nek és törekvéseinek mérlege. „A kiállításon nemcsak a már jól ismert és hozzánk közel­álló idősebb és középkorú mű­vésznemzedék képviselői — fán Želibský, Rudolf Pribi'ú, nemzeti művészek, Lőrincz Gyula, Pataki Klára, Jozef Fa- bíni, Jozef Chovan, Ján Kulich érdemes művészek — mutat­koznak be, de a prágai kö­zönséget meglepik az ifjabb szlovák művészgeneráció ér­dekes, eredeti alkotásai is“ — olvassuk a cikkben. A hetilap ezenkívül kiemeli a legújabb szlovák festészet, plasztika és grafika sokrétű témaválasztá­sát és kifejezőeszközeit. Elis­merésijei írtak a kiállításról a többi cseh lapok is. (máj Josef Dvorák a cseh film főszerepében (amerikai) Jelenet az amerikai filmből

Next

/
Thumbnails
Contents