Új Szó, 1979. január (32. évfolyam, 1-26. szám)

1979-01-22 / 18. szám, hétfő

váló alkotásai, mint például Maria Pujmanová trilógiája Válaszúton, Játék a tűzzel, Győz az élet), Anna Seghers regénye: A holtak nem vénül­nek, Mihal Sadoveanu: Mitra Kokorja; Jaroslaw Iwaszkiewicz műve, a Dicséret és dicsőség; Miroslav Krleía regénye, a Zászlók. Annak dacára, hogy mindegyik felsorolt mű sajátos, utánozhatatlan jegyeket visel, felfedezhetők bennük szembe­tűnő közös vonások is. E te­kintetben számos „paraméte­rük“ rokonítja őket Mihail So- lohov Csendes Donjával, Alek- szej Tolsztoj Golgotá jával és szovjet írók más műveivel, amelyek megörökítették a nép életében végbement forradalmi változásokat. Kétségtelen az olyan művek lényegi hasonló­sága, amelyek a munkásosz­tály harcának forradalmi ha­gyományait keltik életre. KOZOS VONÁSOK A SZOCIALISTA IRODALMAK EGYÜTTMÜKÖDÉSE natkoznak azok a megállapítá­sok, melyeket L. I. Brezsnyev tett az SZKP XXIV. kongresz- szusán: ,.A szocializmus jelenlegi vi­lága — sikereivel, távlataival és minden problémájával egye­temben — egyelőre fiatat és növekvő szervezet, amely még nem teljesedett ki és amiben sokminden viseli régebbi kor­szakok nyomát. A szocializmus világa állandó mozgásban van, folyamatosan tökéletesedik. Fejlődése természetesen az új­nak a régivel vívott harca, a belső ellentmondások megoldá­sa közepette megy végbe“. Remélem, egyetértenek velem abban, hogy a szocialista vi­lágrendszer irodalma olyan komplex vizsgálatokat Igényel, amelyek a marxista—leninista irodalomtudomány teljes mód­szertani fegyvertárát felhasz­nálják. Megfelelőnek látszanak erre a célra mind az összeha- sonlító-történeti, mind az ösz- szehasonlító-tipológiai, mind a rendszertani elemzés módsze­rei. Éppen az ilyen komplex meg­közelítés képezheti a szocialis­ta országokban végbemenő iro­dalmi folyamatnak az általá­nos és a különös dialektikája szempontjából végzett vizsgála­ta alapját. Midőn az általános és a kü­lönös fogalmát esztétikai elem­zés alá vesszük, a marxista— leninista dialektika szempont­jából indulunk ki. A „különös“ fogalmában benne foglaltatik a konkrét, az egyedi; a különös tehát az általános megjelenési formája, minthogy — Leninnel szólván — „az általános csak az egyediben létezik, az egye­di révén mutatkozik“. Nem az általánossal ellentétes tekint­hető különösnek, hanem az, ami kifejezi az általánost és gazdagítja azt. A proletár irodalom, amely a XX. század forradalmi har­cai közben szüleitett és harcos internacionalizmus jellemzi, szerves kapcsolatban áll a szo­cialista kultúra mai fejlődésé­vel. Mindezek a tényezők kü­lönleges értelmet nyernek mos­tanság, amikor a szocialista közösséghez tartozó népek és és kultúrájuk közeledésének új szakaszában vagyunk. Ugyan­ezt mondhatjuk el a testvéri né­pek kulturális örökségéről. Az irodalomtörténészek rég­óta figyelmet fordítanak arra, hogy mennyire közel áll egy­máshoz a szocialista országok néhány irodalmi jelensége. Kö­zöttük olyan lényeges jelensé­gek is, mint a regényfolyamok: a szocialista irodalom olyan ki­magával hozza a kiegyenlítő­dést az életben és a művészet­ben, a szocializmus az általá­nos győzelmét jelenti a külö­nös felett, az egyhangúét a megismételhetetlen felett. Ezt az érvet hajtogatják, s ez az érv részét képezi állandó fegy­vertáruknak. Nyugaton manap­ság arró! hallatszanak sirámok, hogy a szocialista országok mű­vészete, úgymond, „szegényes“ és „uniformizált". A valóságos irodalmi folyamat elfogulatlan vizsgálata azonban megcáfolja az effajta koholmányokat. Ép­pen ellenkezőleg, azt, ami mindinkább kibontakozik a sze­münk előtt, már nem annyira a szocialista kultúrák kölcsö­nös kapcsolatainak neveznénk, mint inkább a kölcsönös meg­termékenyítés folyamatának. S ok közös vonás fedezhető fel a szocialista valóság alakulását ábrázoló, a jelent be­mutató írók műveiben, noha is­mét világosan láthatók a kü­lönbségek is, melyek részben a nemzeti hagyományokkal, részben a jelenlegi fejlődés, részben az egyéni alkotásmód sajátosságaival magyarázhatók. Itt van mindjárt a konfliktu­sok, a problematika, a hősök tipológiai hasonlósága. Vagy a műfajok dinamikájában, a stl- láris kísérletezésben mutatkozó közös vonások. Találkozunk olyan jelenségekkel, amelyek kisebb-nagyobb mértékben jel­lemzik a szocialista közösség valamenyi irodalmát. / Mindemelett, midőn kimutat­juk a belső törvényszerűsége­ket, amelyek a szocialista or­szágok irodalmi jelenségei kö­zött fennállnak, s miközben feltárjuk a szocialista irodalom törvényszerűségeit, mindig szem előtt kell tartanunk, hogy dinamikus, állandóan fejlődő és gazdagodó eszmei-esztétikai alakzatról van szó. Nagyon helytelen volna a statikus vizs­gálat, amely nem veszi tekin­tetbe a keletkezés, a valósá­gos működés, a további fejlő­dés folyamatait. Hiba volna ön­magába zárt, merev rendszer­ként vizsgálni a szocialista irodalmat, mintha az el volna szakadva más eszmei-művészi rendszerektől. A szocialista művészet tör­vényszerűségeit, az általános és a különös dialektikájának törvényszerűségeit lehetetlen spekulásló révén megérteni. E munka a valóságos tények ösz- szességének legfigyelmesebb és elfogulatlan tanulmányozását igényli. Szükség van arra is, hogy világosan lássuk a fő irányokat, tendenciákat, s a fo­lyamat lényegét, és meg kell értenünk a fejlődés, a jövőbe mutató haladás távlatait. H angsúlyoznom kell, hogy ha a mai szocialista irodalmat formálódó rendszer­nek tekintjük, az egyáltalán nem zárja ki, sőt feltételezi a történeti megközelítést. Mi több, most erre új lehetőségek mutatkoznak. Az egész rend­szerre jellemző belső — közöt­tük az éppen keletkező — kap­csolatok feltárása lehetőséget ad arra, hogy a már tanulmá­nyozott szempontokat és prob­lémákat is új módon fogjuk fel. így az általános és a külö­nös dialektikája arra késztet, hogy a szocialista országok je­lenlegi fejlődésének tanulmá­nyozása közben fordítsuk fi- figyelmünket azokra az irány­zatokra, melyek már a múlt­ban is összekötötték Kelet-Eu- rópa népeit és kultúráját. Pél­dául arra, hogy a nemzeti-fel­szabadító harc volt az a té­nyező, amely e népek kutúrá- jának formálódását a kezdeti időszakban leginkább előmozdí­totta. Egyesítő mozzanatnak tekinthető Oroszország haladó, forradalmi erőinek hatása, ter­mészetesen elsősorban a győ­zedelmes októbert követően. Mindezek után nem feled­kezünk el arról, hogy az újító művészet a szocializmus orszá­gaiban kitaposatlan úton halad. Elkerülhetetlen a nehézsé­gek, ellentmondások, balsike­rek előfordulása. Világos, hogy másképpen nem is történhet, az ellenkezője csoda volna, márpedig csodákban nem hi­szünk. A legfontosabb, hogy szem előtt tartsuk a folyamat fő irányát, a fejlődés alapvo­nását, azt, ami a szocialista világrendszer irodalmai között egyre növekvő egység alapjá­vá válik. A szocialista országok mű­vészetére teljes mértékben vo­JURIJ BARABAS A BARÁTSÁG KÖNYVTÁRAI Elgondolásában és méreteiben egyedülálló soroza­tot adnak ki a Szovjetunióban — az európai szocia­lista országok irodalmának tizenöt kötetes kiskönyv­tárait. Több mint kilenc évvel ezelőtt a „Progressz“ könyv­kiadó két, bolgár elbeszéléseket és kisregényeket tartalmazó kötetet jelentetett meg, amelyek több nemzedék kiemelkedő íróinak kisprózái munkásságát mutatták be. Ki gondolta volna, hogy a bolgár kis­könyvtárnak ezekkel az első köteteivel új kulturális program kezdődik — az európai szocialista országok tizenöt kötetes irodalmi kiskönyvtárainak kiadása. A bolgár kiskönyvtár kiadásainak tapasztalatai adták az ötletet, hogy az első német munkás-paraszt állam megalakulásának huszadik évfordulójára hoz­zákezdjenek az NDK irodalma kiskönyvtárának elő­készítéséhez. Nem sokkal később a csehszlovák so­rozat került napirendre. Ilyen előzmények után a Szovjetunió Állami Kiadói Bizottsága 1971 májusában külön határozatban jelölte meg a kiskönyvtárak szerkesztésének alapelveit és programját, s meghatá­rozta a munka szervezési módját is. A kezdeményezés valóban egyedülálló volt. Űjra át kellett tanulmányozni a testvéri Irodalmak leg- újabbkori irodalomtörténetét; értékrendet kellett megállapítani; össze kellett egyeztetni a művészi kifejezésmód új kísérleteit az életképes hagyomá­nyokkal; fel kellett tárni a minden nemzeti kultúrá­ban megtalálható közöset, miközben nem volt sza­bad elhanyagolni azt, ami sajátos bennük; összhang­ba kellett hozni az élő, sokoldalúan fejlődő irodalmi folyamatot a kiskönyvtárak jellegéből szükségsze­rűen adódó szigorú keretekkel, valamint a szerkesz­tési munka követelményeivel. A kiskönyvtárak szemléletesen demonstrálják azo­kat az eredményeket, amelyeket mindegyik irodalom a szocializmus építése és a kultúra gyökeres átala­kulása során elért. A művek bemutatják a formák, az aJkotómódszerek, az egyéni stílusok gazdag tái­házát, tükrözik az új világ emberének erkölcsi és lelki konfliktusait is. A gyűjtemények jel lége országok szerint más és más. Változatlan azonban az az elv, hogy egyaránt megjelentessenek szerzői köteteket és antológiákat. Egyes szerzői kötetek lehetővé teszik az írói tehet­ség különböző oldalainak bemutatását, mások az életmű fejlődését kísérik végig, s vannak olyanok is, amelyeik a legsikerültebb alkotásokat kötik cso­korba. Az ilyen jellegű kötetekben elsősorban azok a művészek szerepelnek, akik a 20-as és 30-as években részt vettek a szocialista művészet alapjai­nak lerakásában és a háború után is tevékenyen alkottak. A már megjelent kötetek szerzői közt ta­lálhatjuk Anna Segherst, Willi Bredelt, Dimitar Dl- movot, Jaroslaw Iwaszkiewiczet, Peter Jilemnickýt, Illés Bélát, Georgi Karaszlavovot, Vítézslav Nezvalt, Ljudmila Sztojanovát, Darvas Józsefet és León Krucz- kowskyt. Hozzájuk kapcsolódnak a következő nem­zedékek kiváló képviselőinek, Andrej Guljaskinak, Herman Kantnak, Kamen Kalcsevnak, Vladimír Mi- náönak, Erwin Strittmatternak, Marx Yalter Schulz- nak a kötetei. Ez utóbbi írók munkássága az 50-es, 60-as években bontakozott ki, és jelen van benne a há­ború emléke, de az új élet lendületének ábrázolása is. Bevált az a módszer is, hogy egyazon típus két- három képviselőjét szerepeltetik egy kötetben. A műfajok szerinti antológiák között van reprezen­tatív verseskötet, válogatás a nemzeti drámairoda­lomból, valamint két-három novelláskötet. A sok szerzőt tartalmazó, rövidprózai gyűjtemények külö­nösen alkalmasak arra, hogy bemutassák a különféle stílusokat, a nemzedékek kapcsolódását, az írói sor­sok kölcsönhatását. Az NDK íróinak elbeszélései és kisregényei című két kötet több mint negyven pró­zaíró művét tartalmazza. A legidősebbek közülük Berta Lask, aki 1878-ban született s 1967-ben hunyt el, abban az évben, amikor a kötet legfiatalabb író­jának, az 1943-as születésű Manfred Endrischiknek megjelent az első novelláskötete. És ami még figye­lemre méltó: a második kötet szinte mindegyik mű­vét e kiadásban publikálták először oroszul. S mind ez annak az irodalomnak a része, amelyet nálunk, úgymond, már jól ismernek. Mit mondjunk akkor azokról a nemzeti irodalmakról — mint például a magyarról —, amelyeket még kevésbé ismerünk. A magyar irodalom könyvtárának tervében két nagy regény kapott helyet. Az egyik Déry Tibor Felelete, amely a 30-as évek Magyarországának társadalmi konfliktusairól szól, a másik Németh Lászlónak, a kiváló prózaírónak Égető Eszter című monumentális családi krónikája, amely a nemzeti történelem fél évszázadát öleli fel. A közelmúltban mindkét regény meg is jelent. A baráti államok alkotásainak tanulmányozásával és megjelentetésével párhuzamosan ezekben az or­szágokban a szovjet írók legjobb könyveit népszerű­sítik. így az irodalmi kapcsolat és a kulturális csere fogalma új tartalommal bővül, a nemzetközi együtt­működés az ideológia, a kultúra és az irodalom te­rületén egyre összetettebbé, szerteágazóbbá válik. Orest Dnbay: A jövfi felé Magától értetődően, orszá­gaink nincsenek kirekesztve ebből a folyamatból, sőt a leg­aktívabban részt vesznek ben­ne, Ez a kapcsolat, amely a szocialista kultúrát az egész világ kulturális életével össze­fogja, igen bonyolult: feltéte­lez vonzást is, taszítást is. Von­zást, ha haladó, forradalmi de­mokratikus kultúrából, realista művészetről van szó. amelyet az emberbe vetett hit sugároz, ha olyan művészetről van szó, amely új utakat keres a mai, gyorsan változó valóság feltá­rásához. Ellenben taszítást mindennel szemben, ami reak­ciós, ellenforradalmi, szocia­lizmus ellenes célt szolgál. Ugyanakkor észre kell ven­nünk a sajátos, elvileg új jel­legű kapcsolatokat is, amelyek a művészetben, a kultúrában, a szocialista közösségen belül keletkeznek. E kapcsolatok alapjait lényegbevágó eszmei, politikai, világnézeti egysé­günk, elveink és kiindulópon­tunk közös mivolta veti meg. A szocialista országokban végbemenő, mélyreható társa­dalmi változások közepette megváltozik a művész helyze­te Is a társadalomban. Az író­hazafi történelmileg új típusa alakul ki, akire jellemző a nép sorsáért, a szocializmus és a béke ügyéért érzett magas­rendű felelősség. A szocialista haladás során egyre növekszik az irodalom és a művészet tár­sadalmi szerepe. Az irodalom és a művészet az új személyi­ség formálásának legfonto­sabb eszközévé, a tömegek társadalmi alkotó tevékenysé­gének ösztönzőjévé válik. A figyelmes kutató okvetle­nül észreveszi, hogy az életben és a művészetben végbemenő lényegi változások — konkrét megnyilvánulásaikat tekintve — országonként ugyan nagyon különbözhetnek, a szocialista fejlődésnek azonban alapvető objektív törvényszerűségei van­nak. Ezek teremtik meg a kul­túrák közeledésének alapját. E közeledés legfontosabb al- októelemei: az eszmei és esz­tétikai pozíciók azonossága, a pártosság és a népiség lenini elvei, a realizmusért, az. új tí­pusú hős alakjának megalkotá­sáért vívott harc. Az alkotás eleven gyakorlatában izmoso­dik és fejlődik a szocialista realizmus — az a módszer, amely a művész számára ki­váló lehetőséget teremt, hogy a legigazabban mutassa be a kor jellemző vonásait. Ezt a körülményt különösen alá kell húznunk. Eszmei el­lenfeleink régi hazug tétele ugyanis, hogy a szocializmus A z utóbbi években a szocia­lista országok irodalom­tudományára jellemző az érdek­lődés az összehasonlítható munkák, az irodalmi jelensé­gek és folyamatok komplex ku­tatása iránt. Nyilvánvalóan ösztönzi az ilyen jellegű kuta­tásokat, hogy mind szembetű­nőbbek a testvéri népek kul­túrájának közös vonásai, a mindennapi életben, a művé­szi alkotás gyakorlatában és a kultúra sokféle társadalmi megnyilvánulásában. Megvan az alapja, hogy kijelentsük, a történelem logikája, a szocia­lista társadalom és a szocia­lista kultúra objektív törvény- szerűségei szabják meg mun­kánkat. Hiszen az egység és az összetartozás, a kölcsönös közeledés tendenciája a szocia­lista élet törvénye, amely rend­szerünk nemzetközi jellegéből következik. E tendencia hatá­rozza meg manapság a szocia­lista együttműködés minden megnyilvánulását az életben, és a kultúra területe sem je­lent e tekintetben kivételt. Tehát történelmileg új fel­adatról van szó, amelynek je­lentőségét és időszerűségét tel­jes mértékben fel kell ismer­nünk. Mi, szovjet irodalomtörté­nészek ebben a vonatkozásban az SZKP XXV. kongresszusá­nak dokumentumait tekintjük tájékozódási pontoknak. A kongresszus ugyanis aláhúzta azt a gondolatot, hogy meny­nyire fontos az élet minden területén — egyebek között kulturális területen is — a szocialista országok tapaszta­latainak kölcsönös tanulmá­nyozása. Az SZKP KB-nak Az irodalmi és művészeti kritiká­ról hozott határozata pedig közvetlenül utal arra, hogy a szovjet tudósoknak fokozniuk kell aktivitásukat azokban a kutatásokban, amelyek az egyes szocialista országok kultúrája közötti kölcsönhatás kimuta­tására irányulnak. Korunkban természetesen az egész' földkerekség népeinek kulturális kapcsolatai gyorsab­ban és intenzívebben fejlőd­nek, mint korábban. Ehhez, egyebek között, hozzájárul az az eredményes harc, amely azért folyik, hogy megvalósul­janak a békés együttélés el­vei. Állhatatosan és követke­zetesen küzdenek ezért a cél­ért a szocialista közösség or­szágai.

Next

/
Thumbnails
Contents