Új Szó - Vasárnap, 1978. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1978-10-29 / 44. szám

> — Megérte! — mondja Adolf Lahko- viő, a Közeli távolságok rendezőjének asszisztense. — Munkásaink bebizonyí­tották, hogy kitartással és fegyelemmel még a legnehezebb akadályok is leküzd­hetők. Filmünk munkáskörnyezetben ját­szódik, s a külső felvételeket eredeti helyszíneken forgattuk: Kalinyinszkajá- ban, Nyizsnoj Krivszkojban a Don part­ján, Vjacsenszkajában Solohov háza mellett, Szobranovkában és Volgográd- ban. A 2500 méter hosszú filmből 1100 méter a Szovjetunióban készült. — Kérem, vázolja a film cselekmé­nyét. — Otakar Krivánek, a film rendezője két célt tűzött ki, mielőtt a forgatásra sor került volna. Egyrészt a gázvezeték építésén dolgozó munkások életének és munkakedvének bemutatását, másrészt a főhősök magatartásformájának meg­rajzolását — kiélezett drámai szituációk­ban. Kassai munkások körében játszódik a film cselekménye. Az első csoport már elutazott a Szovjetunióba. Ondrej, az építkezési vállalat legjobb sofőrje azon­ban itthon maradt. Egy „fekete“ fuvar miatt... Veronika, a kedvese már Szob­ranovkában van, Ondrej viszont még mindig a kiutazási engedélyért kilincsel. Meg is kapja, csakhogy a munkalapján ez áll: betonozó. Sofőrökből ugyanis már van elég az építkezésen. Próbálko­zásai kudarcba fulladnak, tervéről vi­szont semmiképpen sem akar lemonda­ni. Elutazik, Beáll a betonozók közé. Hosszú ideig több száz kilométernyi tá­volság választja el egymástól a két fiatalt, míg végül is egy szórakozóhe­lyen véletlenül összefutnak. A film azon­ban nem itt ér majd véget... — Kik játsszák a főszerepeket? — Ondrejt Jifí Vondráfek, Veronikát Brigita Hausnerová alakítja. További sze­replők: Tamara Valszjagi, Elena Beljaje- va, furij Galin, Alekszandr Potapov, Sla- vo Zahradník, Július VaSek, tudovít GreSSo — Szovjet színészek nevét is említet­te; ebből arra következtetek, hogy a film koprodukcióban készült. I Részlet a Közeli távolságok technikai f orgatókönyvéből: „25-ös kép. Az igazgató orenburgi irodája. Tavaszi reggel. Műtermi felvétel. Mokranec, az építkezés igazgató­ja az újonnan érkező tehergépkocsivezetőket informálja. — ... ez itt az orenburgi gázvezeték — a Szovjetunió nyugati határa — mutatja a térképen. — Az egész szakasz öt részből áll. Ezt itt a magyarok csinálják, ezt mi, ezt a lengyelek, ezt az NDK-beliek, ezt pedig a bolgárok. A ránk eső rész 600 km hosszú. Ez itt a vasúti átrakóállomás, itt az egyik, ott a másik kikötő. Szép kis távolságok ... Itt dolgozó társaik a szocialista kötelezettségvállalás értelmében a kompresszor- állomások átadásának idejét négy hónappal lerövidítették. Nem lesz könnyű fel­adat teljesíteni... Vannak, akik a sztyeppén keresztül rövidítik az utat. Figyelmez­tetem önöket, amíg nem ismerik a sztyeppe viszontagságait — ne vágjanak neki. Nem biztos,' hogy megéri.. • • Jelenet a Közeli távolságokból; balra JiH Vondráéek, .a főszereplő (M. Kordos felvétele) — Igaz, a moszkvai Makszim Gorkij Filmstúdiótól nagy segítséget kaptunk I gépeket, teherkocsikat kölcsönöztek, sőt, azt is lehetővé tették, hogy a fel­vételeket munka közben készítsük el, tehát egyetlen jelenetet sem kellett kü­lön beállítani), mégsem közös vállal­kozás eredménye a film. — Mikor lesz a bemutató? — Valószínűleg márciusban. A vágás már befejeződött, most folyik az utó­szinkron. (g, szabó) TOLSZTOJ A FILMRŐL — TOLSZTOJ A FILMEN Natasa Rosztova, Andrej Bolkonsz- kij herceg, Anna Karenina, Dmitrij Nyehljudov herceg, Fjodor Protaszov örökké élnek Tolsztoj könyveinek lap­jain. S a vágy is régi, hogy tisztelő olvasói a halhatatlan hősöket megele­venedve lássák. A színpad erre csak részben volt képes, míg 1895 végén megszületett a film. Ez már a ter­mészet képeit, a kor külső ismérveit is vissza tudta adni. Érdekesség — közbevetőleg —, hogy Lev Tolsztoj (1828—1910) véle­ményt is mondott a filmről: „Meglátjátok, hogy az a kis zörgő masina a forgó fogantyújával forradal­mat okoz majd az életünkben — az írók életében. Közvetlenül támadja meg az irodalom régi módszereit. Al­kalmazkodnunk kell majd az árnyas vászonhoz és a hideg masinához. Az írás új formája válik majd szükséges­sé. Gondolkoztam rajta, és érzem, hogy mi jön. De tulajdonképpen szeretem. Ez a gyors jelenetváltás, az érzelmeknek és a tapasztalatnak ez a keveredése — sokkal jobb, mint az írásnak az a ne­hézkes, vontatott formája, amelyhez eddig hozzászoktunk. Közelebb áll az élethez. Az életben is változások és átmenetek villannak el szemünk előtt, a lélek indulatai pedig olyanok, mint a szélvihar. A kinematograf megsejtet valamit a mozgás titkaiból. Ss ez ma-» ga a nagyság.“ Tolsztoj 1908-ban magyarázta ei ezt többek között az Jasznaja Poljanában járt amerikai újságírónak. Ugyanekkor a filmesek is megjelentek nála és Alekszandr Drankov, a jó szimatú filmgyáros, rendező és operatőr masi­nájával felvételeket is készített. Utóbb az író beleegyezésével többször is. A felvett anyag 1912-ben belekerült fakov Protazanov A nagy tanító eltá­vozása című játékfilmjébe, mint doku­mentumfelvétel, s 1918-ban pedig Eszfir Sub, aki feldolgozta és rendsze­rezte a forradalom előtti archívkin­cseket, közzébocsátotta az Oroszország II. Miklós cár és Lev Tolsztoj korában című összeállítását eredeti képek alap­ján. A Tolsztoj-művek filmélete 1909-ben indult, amikor az orosz Pjotr Csardi- nyin rendező A sötétség hatalmát, a francia André Calmette pedig a Feltá­madást forgatta le. Mai szemmel nézve meglehetősen kezdetleges átültetések voltak ezek. Többnyire a cselekmény­vonalat őrizték meg úgy-ahogy, a mon­danivaló a nématechnika miatt — el­sikkadt! Ez sem az üzletembereket, sem a lelkes filmrendezőket nem zavarta. így a hangos eljárás bevezetéséig A sö­tétség hatalma (Csardinyin munkáját is beleértve) négyszer, Az élő holttest kilencszer, a Feltámadás kilencszer, a Háború és béke kétszer, az Anna Kare­nina nyolcszor, a Kozákok egyszer, a Kreutzer szonáta ötször, a Polikuska, a Szergej apó egyszer-egyszer, az Űr és szolga kétszer került felvevőgép elé. A hangosfilm, sőt a televízió tovább növelte a Tolsztoj-adaptációk számát, A sok közül említsük meg a japán Kenji Mizoguchi A szerelem és gyű­lölet utcája (1937) című munkáját (a Feltámadás átültetését), ugyancsak e mű nálunk is vetített 1958-as kopro- dukciós nyugatnémet—olasz—francia változatát Horst Buchholzcal, mint Nyehljudov herceggel. Nagy siker volt az amerikai Háború és béke jHing Vi­dor 1956-os parádés szereposztású ren­dezése), s Greta Garbo Anna Kareni- nája 1935-ben, amelyben 1927-es tel­jesítményét ismételte meg. A Szovjetunióban Tolsztoj állandó téma. Elég, ha Szergej Bondarcsuk négyrészes, színes, szélesvásznú Hábo­rú és békéjére, az Anna Karenina bra­vúros balettváltozatára és Tatjana Sza- mojlova felejthetetlen prózai alakításá­ra gondolunk. Emlékezetes volt még Az élő holttest Alekszej Batalovval, a ✓ Feltámadás Tamara Szjominával. A na­pokban pedig Moszkvában bemutatták a Szergej apó legújabb változatát — Igor Talankin munkáját. ÄBEL ÍPÉTER Barrondovj Zúzáik ■ Nyár végi hangverseny címmel film készül Antonín Dvofákról. Zdenék Mahler for­gatókönyvíró és Frantisek Vlá- őil rendező nem arra töreke­dett, hogy életrajzfilmet készít­sen a világhírű cseh zeneszer­zőről vagy emlékművet állítson neki, a filmben a komponista munkásságának az első ameri­kai útja előtti szakaszt, az 1890-es éveket állítják reflek­torfénybe. Céljuk, hogy érzé­keltessék az alkotó munka szépségét, gyötrelmét és össze­tettségét, egy-egy mű születé­sének körülményeit. A filmet Antonín Dvofák halálának 75. évfordulója tiszteletére forgat­ják, s a jövő évben mutatják be. A főszerepet Josef Vinkláf alakítja. # * * ■ Nikola Suhaj, a betyár története nemcsak szájhagyo­mány útján terjedt, hanem a cseh irodalom is őrzi emlékét, Ivan Olbracht jóvoltából. Az irodalmi alapanyag motívumai­nak felhasználásával a kalan­dos életű betyárról Zdenék Pospiäil írt forgatókönyvet s a mű Vladimír Sís rendezésében kerül filmszalagra. A Legenda a banditáról című film főbb szerepeit Miroslav Donutíl, Petr Malec, Iva Bittová és Boleslav Polívka játsszák. * # * ■ A cseh filmművészet létre­jöttének nyolcvanadik évfordu­lója tiszteletére készül A re­mek férfiak felvevőgéppel cí­mű film. Jifí Menzel alkotása a lelkes és elszánt úttörőknek állít emléket, akiket elbűvölt a mozgó kép csodája és a lát­vány a hatalmába kerített, s a vásári mutatványt a legszéle­sebb tömegeket vonzó művé­szetté nemesítették. A film há­rom főszereplője a cseh film­művészet három úttörőjét: Kfí- 2eneck?t, Ponrepot és Svab- Malostransk^t parodizálja. ■ Vidám történetek füzére a Hárman a tengerpartról című film. A cseh—bolgár közös vál­lalkozásban készülő alkotás gyermekekről szól, akik egy bolgár pionírtáborból hazatérő­ben lekésik a vonatot és sok­sok kalandban van részük, míg Csehszlovákiába érkeznek. A mű rendezője Jaromír Borek. * # # ■ Václav Matéjka rendező munkája a Szembekötősdi, mely egy idős asszonyról szól, aki nem tudott hátat fordítani saját múltjának. A forgató- könyv Valja St^blová a- Nürn­bergi expressz című novellája alapján készült. A főszerepet Jifina Sejbalová, az ismert cseh színésznő játssza. * * * ■ Az ifjú és a fehér bálna a címe Vladimír Párái regényé­nek és a belőle készült film­nek, melyet Jaromil Jireä ren­dez. Az érdeklődéssel várt al­kotásban — akárcsak az iro­dalmi alapanyagban — a bál­navadász egy ifjút beavat éle­tének nagy titkába, amiikor át­adja neki életbölcsességét, mi­szerint az életben mindenkinek lehetősége van, hogy fehér bál­nát fogjon, vagyis valamilyen nagy tettre szánja el magát. S ha ezt sikerül végrehajtania, a halállal nem ér véget élete, mert hagyatéka, az utókor szá­mára hagyott öröksége élő. A filmváltozat főbb szerepeit Ivan Vyskoíil, Eduard Cupák, Jana Brejchová és Zlata Ada- movská alakítják. * * # ■ Ladislav Smoliak és Zde­nék Svérák az ismert szerzőpá­ros írta a Gömbvillám forgató- könyvét, mely egy többszörös lakáscsere történetét mutatja be, Zdenék Podskalsk^ rende­zésében. Az alkotók szerint a költözködés egyesek számára csupán lakáscserét, életkörül­ményeinek javítását jelenti, mások életében azonban mér­földkő, családtagok különválá­sával jár... —ym— 1978. X. 29. 14 Film az Orenburg! gázvezeték építőiről

Next

/
Thumbnails
Contents