Új Szó - Vasárnap, 1978. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1978-07-09 / 28. szám

C—eptemberben találkoz­tunk először. A Vígszín­ház nézőtere még üres volt, csak a első sorban ült két ember. Jurij Petrovics Ljubimov, a ren­dező és a tolmács. A színpadon már élni kezdett Kútvölgyi Er­zsi Szonyája, Tordy Géza Por- firije, Szombathy Gyula Razu- mihinje — és Kern András Raszkolnyíkovja. A fáradtság­tól összetörve, a sok nem al­vástól kimerülve alig állt a lá­bán. Nézzen csak rám, mond­ta, hát volna szíve éppen ilyen­kor zaklatni egy beszélgetés miatt? Majd a bemutató után... Most sem volt könnyebb a dolgom. Mint mondta: nem szeret nyilatkozni. „Miről fo­gunk beszélgetni? ... Higgye el, én semmi okosat nem tudok mondani! ... Maga sem egy könnyű eset... Na ]ó, nem bánom.“ — Raszkolnyikov neve az óhitű szakadárokra, a raszkol- nyikokra utal. Ma, jóval a be­mutató után, milyennek látja Raszkolnyikov ot? Bűnösnek vagy csak a körülmények áldo­zatának? — Semmiképpen sem a kö­rülmények áldozata. Kéthóna­pos próbaperiódus telt el azzal, hogy véletlenül se a félreolva­sott regény színpadi változatát lássa majd a néző. Ljubimov a bűnre fektette a hangsúlyt, tehát akárcsak Dosztojevszkij, ő sem menti fel Raszkolnyiko- vot. Az előadás egy gyilkosságról szól, amelyet Raszkolnyikov a saját politikai elmélete alapján követett el. Elgondolása szerint az emberek két kasztra osztha: tók, s a Napóleonok megen­gedhetik maguknak, hogy meg­szegjék a törvényt. És ezt az elméletet nemcsak leírta és publikálta; a gyakorlatban is megvalósította. Viszont nem tartja bűnösnek magát, tettét még a száműzetésben sem bán­ja meg. Csak egyben ismerte el, hogy bűnös: nem bírta elvi­selni a bűnét, hát bevallotta, s így feladta a harcot, amit önmagával vívott. — Ami a regény színpadra való alkalmazását illeti, egyet­értett Ljubimov rendezői felfo­gásával? — Nagyrészt igen. Akadtak egyszerű, gyakorlati dolgok, amelyek vitát szültek közöt­tünk, de ma már . világosan látom: ezek csak apróságok voltak. Nehéz vűlt ugyanis megszokni a darab és a regény különbözőségét és a pszichikai nehézségeket, de miután meg­értettük Ljubimov felfogásának a lényegét — amely szerint a gyilkosság még az előadás előtt megtörtént — szemmel láthatóan könnyebben ment. — Okozott-e valamiféle spe­ciális nehézséget ez a szerep? — Bár a Raszkolnyikov a vi­lágirodalom egyik legszebb, legösszetettebb szerepe, még­sem színpadi szerep. Inkább narrálni kell, nem pedig a ha­gyományos értelemben vett dra­maturgiai feladat megoldására törekedni. És a munkánkat az is nehezítette, hogy külföldi rendezővel dolgoztunk, aki másfajta munkamódszerrel ál­lította színpadra a darabot, mint amilyenhez mi eddig hoz­zászoktunk. Kezdetben az is furcsa volt számunkra, hogy Ljubimov az első naptól berendezett szín­padon, kész díszlettel, jelmez­zel, hang- és fényeffektusok­kal kívánt dolgozni. Aztán a begyakorlásra szánt idő sem volt elég hosszú, és a szakmai nehézségek... Mi ugyanis a realista hagyományok miatt jó­val „lélektanibb“ módon ját­szunk — a naturalizmustól a nagy realizmusig érezzük ott­hon magunkat. Ljubimov szerint Sztanyiszlavszkij színháza affé­le „kukucskáló-színház“, ő vi­szont nem szereti a pepecse­lést, a lélektani játékokat, ő a végcélra, a világra kíváncsi. Ennek érdekében erősebb kife­jezési eszközökre törekszik. Talán Jancsó Miklóshoz vagy Brechthez hasonlítanám, akik miután túllépnek a pszicholó­Beszélgetés Kern Andrással ,Ha egyszer a Hamletet eljátszhatnám (Inkey Alice felvétele) gián, közvetlenül moralizálnak és politizálnak, ezáltal intenzí­vebb kapcsolatot alakítanak ki a közönséggel. — Színpadon legutóbb a Ka­kukkfészekben láttam. Érdekel, hogyan építette fel Billy Bibitt figuráját? — A dadogás technikájából indultam ki. A színpadon hálás, de egyben veszélyes játék az ilyen szerep, mert a meghatá­rozott beszédhibát úgy eljátsza­ni, hogy ne legyen színpadias — nem könnyű dolog. Segítsé­gemre volt a történet, amely szépen „kialakította“ a figurát, és a darab remek felépítése. — A rutin a művészi hatás lassú halála. A Popfesztiválban és a Harmincéves vágyókban nem történt még meg, hogy ru­tinosan játszott, esetleg unat­kozott a színpadon? — Bizonyos esetekben meg­esik, hogy rosszul áll össze a darab, főleg, ha közel egymás után többször is játsszuk. Ha unatkozom — koncentrálásra kell bírnom az agyamat. Ez leginkább akkor fordul elő, ha a színházon kívül sok minden mást is csinálok. Érdekes el­lentmondás viszont: megfigyel­tem magamon, hogy ha pél­dául reggel hattól este hatig filmezek, néha nagyobb oda­adással lépek színpadra, mint máskor, ha teljesen kipihenve megyek be a színházba. De a közönség áramköre és a kollé­gák magatartása minden eset­ben befolyásol. — Színészi játéka pedagógiai munkával párosult... — Mindössze egy évig vol­tam tanársegéd a Színművésze­ti Főiskolán, aztán lemondtam. Érdekes és hasznos próbálko­zásnak bizonyult a tanítás, mégsem tartott sokáig, míg rá­jöttem: ezt a munkát csak iga­zán lelkiismeretesen, szívvel- lélekkel lehet végezni, s ne­kem ahhoz az elfoglaltságom miatt egy másik életet is kel­lene élnem. — Tudom, filmrendezőnek készült. Tizenhét évesen meg­nyert egy amatőr filmfesztivált. Színházban, tévében ma is ren­dez. Szeretném tudni, milyen­nek látja a színészek és rende­zők sokat vitatott viszonyát? — Ha például a színész egy — a jó értelemben vett! — diktátor-rendező kezébe kerül, általában... a rendező elkép­zelése a helyes. Ljubimovnak kilencvenkilenc százalékban igaza volt. Mondtuk is neki: olyan, mint egy diktátor. Erre ő azt felelte: „Ti még nem lát­tatok igazi diktátort.“ Kemé­nyen és akaratosan vitte szín­padra a Bűn és bünhődést, de meg is értem őt, hiszen ötven embert kézben tartani csak egyfajta keménységgel lehet. Mert lehet a rendező nagyon kedves, rokonszenves ember, de nem biztos, hogy jó előadást tud rendezni. — Mit tart a korszerű szín­házi munka társulati követel­ményének? — A közös célt. Ha minden­ki ugyanazt akarja, és azonos hullámhosszon — a siker nem marad el. — Érdekel, milyennek látja napjaink színházat? — Az utóbbi időben arra fi­gyeltem fel, hogy a „modern“ színház elsősorban a színészek technikai képzésén múlik. Ne­kem személy szerint az ilyen színházi előadások nem nagyon tetszenek. Több híres avantgárd színtársulat előadását láttam kiugró színészi alakítás nélkül, és a magas fokú technikai fel­készülés nem mindig hozta meg a kellő sikert. A színészek is inkább a fizikai képességüket mutatták fel, s nem a belső átváltozás mozzanatait. És én irigylem a sugárzón tehetséges színészeket. — Van-e olyan szerep a vi­lágirodalomban, amelyikkel nagyon szeretne találkozni? — A Hamlet. Ez volt az első színdarab, amely tizenhárom éves koromban megérintett, és borzasztóan a szívemhez , nőtt. Érzelmi világáért gyönyörű já­téknak, pontos dramaturgiájá­ért pedig igazi színdarabnak tartom. Persze, ez nem valami nagy felfedezés, ezt mindenki tudja. Ha egyszer eljátszhat­nám ... G. SZABÓ LÁSZLÓ „A színháznak nincs semmi szerepe a politikában“ — nyilatkozta az In­sula című madridi lapnak nemrégi­ben a Párizsban élő spanyol drá­maíró, Arrabal. Véleménye még akkor is meglepő, ha tudjuk, hogy az ötvenes években elhagyta hazáját. „Akkor még azt sem tudtam, mi a politika. Az igaz­ságtalanság mindig felháborított, de a fasizmusra éppen az a jellemző, hogy egy tizenkilenc—húszéves fiú­nak fogalma sincs a politikáról, hi­szen azok, akik elmondhatnák, mi az. vagy száműzetésben vannak vagy bör­tönben vagy pedig hallgatnak.“ Ám azóta maga is megjárta Carabanchel börtönét. „Foglyokkal találkoztam, akik megkértek, mondjam el, mit lát­tam.“ A hatvanas évek végén írt da­rabjai börtönélményeiről tanúskod­nak. Mégsem hisz a színház mozgó­sító erejében. Pedig Spanyolország­ban a színház komoly politikai té­nyező. Ortega y Gasset megállapítása mindmáig érvényes: „A színház, lé­nyegét tekintve jelenlét és erő.“ A diktatúra idején született művek hatása abban rejlik, hogy a társada­lomellenes tendenciák ellenére és ellenében társadalmiak:; érdemük nem csupán esztétikai, hanem etikai is. Még a legabszurdabb drámák is tele vannak politikai töltéssel; a mindennapok történelmét regisztrál­ják. S ezen nincs mit csodálkoz­ni. hiszen alkotóik életét meghatároz­za a politika. Az Insula egyik munka­társa a színház jellegzetességeit ele­mezve. a haza sorsával való összefo­nódást emeli ki, jóllehet a dráma­írók többsége évtizedeken át önkén­tes vagy kényszerű száműzetésben élt. Kétféle magatartást különböztet meg. Az emigránsok egy része átmeneti­nek tartotta az elszakadást a szülő­földtől. hitt a közeli hazatérésben. De ahogy teltek az évek, azt kellett tapasztalnia, hogy változás nem vár­ható. A szerzők egyetlen vigasza az emlékek élesztőse, a múltba süllyedt Spanyolország felidézése volt. A drá­maírók otthon maradt része szakított a francoista Spanyolországgal. Még azok is, akik gyerekfejjel élték át a polgárháborút vagy szüleik, idő­sebb rokonaik elbeszéléseiből is­merték. Megkérdőjelezték a terrort, az erőszakot — s a börtönöket meg­járván, a második nemzedék is emig­rált. , Antonio Buero Vallejo mindig meg­találta a módját, hogy bemutassa a „szabadság színházát“. Egyik nyilat­kozatában — mintha csak Arrabal- nak válaszolna — a színház és a po­litika viszonyáról beszél. Arrabal ab­szurd színháza a kispolgárság kor­rumpálódását ábrázolja, azt a lassú folyamatot, amelynek során ez a ré­teg — noha a polgárháború veszte­sei közé tartozik — beilleszkedik a rendszerbe. Buero is a francoízmus- sal lepaktáló kispolgárságot veszi célba, hősei mindig politikai-ideoló­giai üzenetek hordozói. „A gyilkosok közöttünk vannak“ — sugallta talán leghíresebb darabja, a Doktor Valmy kettős élete. Buero szédületes gyorsasággal új közönséget toborzott. Hívei, főleg egyetemisták, tanárok, de népszerű lett a fiatal hivatalnokok, munkások körében is. Egy-egy bemutató tünte­téssel is felért. Színháza politikai ön­tudatot ébresztett, fogékonnyá tette közönségét a társadalmi kérdések iránt. Amikor emiatt támadták, így válaszolt: „Oou gondolom, a spanyol színház többet ért el a szavaival, mint a csöndjével. A dolgok létezé­sükkel nyernek értelmet, csak azt le­het érvényre juttatni, ami létezik ... Csakis úgy juttathatjuk érvényre a spanyol színházat, ha jól vagy rosz- szul, de csináljuk!“ F. A. 1 ELENLET ES ERÍ S A POLITIZÁLÓ SPANYOL SZÍNHÁZ At < i.

Next

/
Thumbnails
Contents