Új Szó - Vasárnap, 1978. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1978-08-13 / 33. szám

Tudom én, «később a Kanipán arról beszéltek, hogy szörnyű fura módon költöztünk a Certovkára, de az em­berek erről is sokféleképpen véle­kedtek: a felnőttek azt, mondták, hogy ez egy óriási vihar idején tör­tént, amikor a szél megemelte a he­tes számú ház tetejét, és ott, ahol azelőtt két emelet volt, egyszerre há­rom lett és azon a harmadikon ott voltunk mi és Dorián; a gyerekek meg azt beszélték, hogy apa, Dorián kutyánk és én a Certovkán hajóztunk ide egy papírcsónakon, ami olyan nagy volt, mint egy gőzhajó, és ami­kor mindent kipakoltunk belőle, apa a csónakot összegyűrte és zsebrevág- ta, de erről az egészről apa meséi tehetnek, amelyebben az emberek egy bizonyos idő óta megint hisznek. A valóságban a hetes számú ház harmadik emelete egy egészen kö­zönséges padlás volt, és ősidők óta létezett, csakhogy senki se lakta. Ameddig mi nem jöttünk. Talán az­előtt több lakás volt a világon. Vagy kevesebb ember. És azzal a tetővel csak azután keveredett össze minden, hogy apa kigondolta II. Golemet. A papírcsónakot Dorián kutya találta ki. Akkor, amikor hajótörést szenved­tünk. De ezt a kék füzetbe írtam, ami egy kicsit átázott. Előbb a szürke füzet van. Az is lehetne a címe: ARRÓL, AMI AZELŐTT VOLT. De lehetne egészen más is. "» • • Elizabetának hívnak. Mint Liz Tay- lort. A színésznőt. Egy kicsit hason­lítunk is egymásra. De senki se szó­lít Liznek. Mindenki azt mondja ne­kem, Liza. A mieink. Meg az iskolá­ban. Már megszoktam és tudok gondolni más dolgokra is. Például a MESÉK-re A mesékben a király legtöbbször eltéved a sűrű erdőben és nem tud hogy kijutni, és már este van, és esik az eső, és találkozik a szénége­tővel vagy az öregapóval, vagy a fe­kete emberrel és az azt mondja neki: Kivezetlek áz erdőből, ha nekem adod, amiről otthon mit se tudsz. Azt mondja magában a király, miért ne, kincseim számlálva, tulajdonképpen mindenről tudok, szóra se érdemes az, amiről nem tudok, és örül, hogy kint van az erdőből. Aztán sápad csak el, hogy a királynő vacsora után mondja neki: Kisgyerekünk szü­letett. De már kint van az erdőből. A gyerek issza meg a levét, azért, mert elviszi a fekete ember. Aztán a gyerek szolgál neki és kiszolgál egy aranyvárat és minden jól végző­dik. De csak a mese végén, így ötlött fel bennem: Elmélkedés az életről Az a legjobb, ami nincs. Mint az az ötkoronás, amit apa adott nekem. Egyszer egy vasárnap szörnyen fon­toskodva mondta: Minden vasárnap kapsz öt koronát. Megtanulod, hogy legyen saját pénzed. Megtanulsz gaz­dálkodni. Hétfőn megkérdezte: Megvan az az ötkdronás? Ha elfogyott a cigarettája. Máskor szenet hoztak. Vagy csengetett a pos­tás. De minden vasárnap új ötkoro­nást kaptam. Hétfőig: ' Ismert mai cseh író Megadom neked azt a pénzt. Mi­helyt megírom a könyvet. Akkortájt többnyire három ötve- nünk volt otthon. És a kutya. Ha három ötvenük van otthon és rá­adásul még egy macskájuk meg egy kutyájuk és ábrándozhatnak arról, hogy mit csinálnak majd, ha lesz egy milliójuk... Aztán már nem. Ha egyszerre sehol semmi, megmarad az ötkoronás és senki se akarja vissza még csak egy pillanatra se. Akkor van öt koronájuk és vehetnek legfel­jebb gumi kígyót. Vagy rágógumit. EGYSZERRE TELE VAGYOK ÖTKO­RONÁSSAL Az élet bonyolultabb a meséknél, de erre csak akkor jöttem rá, amikor már fülig benne voltam. Az életben. Valóban: mintha a szél letépte volna a tetőt, de nem a őertovkait, hanem a lakóházunkét. Szóval elkezdett be­fújni a szél, a házunkba. És fáztunk. Anyp, apu, Michal (az öcsém) Ringó Star (a macskáink], Dorián és én. Nem igazi volt az a hideg: a mennye­zet ott volt, ahol azelőtt is, a tető szintén, és a padló ott, ahol a padló­nak lennie kell és a kályha egyál­talán nem volt hideg, csak valahogy fújt az ingünk alá és senkinek se volt kedve énekelni, mint azelőtt. Vagy nyávogni. Vagy ugatni. Ringó Star a harmadik utcába járt nyávog­ni, Dorián már csak nagyon halkan ugatott álmában és még így is min­den pillanatban kinyílt az ajtó és apa lehurrogta: Ne ugass! Mit ugatsz megint? Ép pen amikor mesét írok! Hogy írjak, ha ugatsz? Rengeteg mesét írt mostanában. Egyre inkább zavarosabbak lettek ezek a mesék, ahol a hőst az egyik oldalon Jirkának, a másikon Sirká- nak hívták és apának ez egyáltalán nem számított, pedig azelőtt minden szót tízszer is elolvasott maga után, hogy semmit össze ne zavarjon. So­ha azelőtt le nem írta volna annyi szór azt a szót, hogy azelőtt, mint én most, csakhogy .az azelőtt — az a sző, amit nem nélkülözhetek. Azelőtt. És aztán. * * * Akkoriban éppen apa egyik mesé­jét közvetítették a rádióban és ez volt benne: A fekete hajú királylány aranyhaja úgy ragyogott a sötétben, mint a csillagok. Azt szeretném látni. Azt a király­lányt. Az aranyfeketén csíkosat. Behunyom a szemem és látom őt. Úgy fest, mint Mónika kisasszony a rádióból, azután, hogy Dóriánnal ne­ki... De már megint a saját szavamba vágok. HÁROM PÁR CIPŐT VESZÜNK ÉS KÖLTÖZKÖDÜNK Apa először csak azért írta a me­séket, hogy Michal meg én mókáz­hassunk. Meg a gyerekek is, akik majd olvassák ezeket a meséket. Tu­lajdonképpen nem is igen írta őket, velünk együtt gondolta ki az ágyban és csak azután írta meg: Az ugra-bugra labdáról. A sztaniol fésűről. Arról, hogy veszítette el Mi­chal a fogát és hogyan találta meg. És hasonlókat. És akkor elkezdték olvasni az ő meséit a rádióban és játszani a tele­vízióban, és mindenkinek tetszettek apa meséi, mondták neki, írjon ha­mar még több mesét, és apa hamar­jában sok mesét írt és mondta: Ebből cipőt veszek. Ebből esernyőt. Anyának retikült. Michalnak kisautót, Doriánnak új nyakörvet és Ringó Starnak masnit. Lizának is cipőre lesz szüksége. Meg kabátra. Nem tudom, miért, de azok a ci­pőre való mesék rosszabbak voltak azoknál, amelyeket apa az ágyban mesélt nekünk. Némelyik egészen el­lenszenves és oktató hangú volt, mint a legelviselhetetlenebb, kiállha- tatlan és oktató versike az olvasó­könyvben. Miről szólt? Például arról, hogy evés után fogat kell mosnunk és sok más olyan dologról, amiről beszélni lehet, de ha már írnak róla, az egyenesen ostobaság. Az volt a legrosszabb, hogy apa a mesék miatt már teljesen megfeled­kezett a könyvről, amit azelőtt meg akart írni. Az volt a címe Élet a te­tők fölött, és a szerelmesekről volt benne szó, ahogy a tetők fölött röp­ködnek. Vagy valami ilyesmiről. Még sohase voltam szerelmes, így nem tudom, hogy is van ez valójában, de a tetők felett röpködni tetszene ne­kem. Vejvarral a III/B-ből. Vagy Klí- meásel. De vele kevésbé. Apa a be­fejezetlen Élet a tetők fölöttet be dugta az íróasztal fiókjába és attól fogva Sllandóan azokat a cipőre való meséket írta és azt hitte, hogy ő Hans Christian Andersen. Az egy híres mesemondó volt. Va­lahol Dániában. Csakhogy akkor nem cipőre valóért írták a meséket. Vagy volt elég cipője. Vagy jobb mesemon­dó volt, mint apa. Legalább is egyetlen Andersen-me- sében se olvastam, hogy evés után fogat kell mosnom és mindig kezet mosni. Apa azt hitte, hogy a gyerekek enélkül nem tudnak meglenni. És így kigondolta Baciluskát. És ezért a Ba- ciluskáért, aki a mosdatlan gyereke­ket rémisztgette, járt Mónika kisasz- szony a rádióból és amennyivel le­hetetlenebb volt apa meséje, annál nagyobb elragadtatással mondta: Ö, mily csodálatos mese. És apa úgy viselkedett, mintha ép­pen Hófehérkét meg a Kisherceget írta volna meg egyben, és azt mond­ta: Csodálatos mesét írtam. Majdnem hitt benne. És amikor anya eszébe juttatta az íróasztal fiókjába dugott kéziratot — Azt a könyvet nem fejezed be? — haragu­dott: Tudod, hogy holnapra még meg kell írnom egy mesét. Különben nem lesz mit ebédelnünk. De anya azt gondolta, hogy jobb, ha egyszer nincs semmi ebédre, mint olyan meséket írni, ahol a fiút az egyik oldalon Jirkának, a másikon meg Sirkának hívják. És hogy apa egészen más azóta, hogy esernyőt meg sárga cipőt vett magának. És amióta elkezdett hozzánk járni Mó­nika a rádióból. Aztán hozzáfogtak felmérni a la­kást. És egy festő cserélt velünk. Egy egészen pici lakásért, ahová anya költözik. Meg a padlásért apá­nak a harmadik emeleten. Meg nekem. Mert apa azt mondta: Elizabetát én veszem magamhoz. Majdnem magam mögé néztem a sarokba, hogy nincs-e ott valaki más, olyan ünnepélyesen hangzott. Senki se szólított Elizabetának, amióta a világ világ. De hát csak én voltam az. Liza. És Dorián. MÁR ELOSZTOTTAK MINKET A könyveket is. És a székeket. Anya a virágos, aranycsíkos csészé­ket választotta. Apa azokat a na­gyobbakat, a teásakat (de úgyis csak kávét ivott belőlük, hogy több férjen neki bele], Michallal elosztottuk a játékokat. Ügy rémlett, hogy néme­lyiket először látjuk. A kötélpályát. Sohase játszottunk vele igazán. Most igen. Michal folyton-folyvást kérdez­getett: Azt a medvét elvehetem? Azt a kisautót is? Még ha az övé is volt az az autó. Ferrari versenygép. Egy kisbőröndbe pakolta a játékait. Az üveggolyóit. Vonatot. Állatkerti gipsz állatfigurá kát. De néhány játékunk közös volt. Minden társasjáték. A dominó. A Ki ér előbb célba. Mondtam neki: Választhatsz, amit akarsz. Kiválasztotta a Ki ér előbb célba játékot, mert kisautók voltak benne. Ez a játék nagyobb volt, mint a bő­rönd. Madzaggal kötöttük át. Közben a szőnyegen ültünk és Dorián körü­löttünk járt és körbe szimatolt min­ket, mintha csak tudni akarná, hogy mi is történik. Még a Ki nevet a vé­gén maradt meg nekünk. A rekamié- ről a babáim néztek ránk. „ Hát a Ki nevet? Elviheted. Én? Nekem nem kell. De Michal eltolta a játékot: Nekem se. Ha együtt nem játsz­hatjuk. Vedd el te és add nekem Doriánt. Tudod, hogy Dorián apáé. Ringó Star meg anyáé. Michal elkomorodott, mint mindig, ha rettenetesen elmélkedett. Ritkán mosolygott. Csaknem mindig elmél­kedett. Például arról, hogy miért re­pül a légy és ő miért nem. Most Doriánról gondolkodott és Ringó Starról, meg arról, hogy ki kihez tartozik. Én Doriánhoz tartozom dön­tötte el végül. És hozzád. És Ringó Starhoz. És anyához. És apához. Együvé tartozunk. Ezt én is tudom, mondtam. Csak­hogy ... Mit csakhogy? Semmit. Nehéz volt valamit megmagyarázni Michalnak, amit magam sem értettem elég jól. Elosztottuk a Ki nevet bá­buit kétfelé. A játékmezőt is ketté­szakítottuk: Ha megint együtt lesz, mi is együtt leszünk. Megtalállak. Dorián kiszi­matol téged. Ez megnyugtatta. Hát jó. Bizakodva rakta saját Ki nevet já­téka felét bőröndjébe. Reggel anyá­val és Ringó Starral elmentek. Tíz órakor beköltöztette hozzánk holmi­ját a festő. Még elbúcsúztam az osz- tályombeli lányoktól. Azért, mert most más iskolába fo­gok járni. RÓZSASZÍNŰ SZOBA A CERTOV- KAN A költözködéssel persze hogy eltör­tük a tükröt és a tükröt eltörni — mindenki tudja — a legrosszabb do­log, ami csak érheti az embert. Erre összetörtem a járóbabát. A csempére ejtettem, de csak azért, mert Dorián a lábam alá került. És apa azt mond­ta: Miért nem figyelsz? Nézz a lábad alá! És megbotlott a lépcsőn és ösz- szetörte az írógépet. így költöztünk a Certovkára. Pénteken. Tizenharmadikán. Brrr! A hetes számú ház penésztől meg kísértetektől bűzlött. A padlásra ve­zető elkoptatott lépcsők fordulóin a homályban örökösen lámpa pislákolt. A kísértet fentről rohant meg. Szét­tárta a karját és forgatta üvegsze­mét. Elizabetkedvesemül Mónika kisasszony volt a rádióból. Talán a mesékért jött. Megsimogatott és megint mondta — EL1ZABETKED- VESEM: mint a rádió, amikor híreket modt és a bemondó siet haza: SZÖR- NYENFOGITTTETSZENINEKEDMIND NYÁJANBORZASZTŰANSZERETNI FOGJUKEGYMÁSTEZAKUTYADEÉDES KEDVESDORIÁN Megtorpant. Mert Dorián felmordult, mint egy traktor. Ez tetszésének megnyilvánu­lása volt, de ezt Mójiika kisasszony nem tudta. Meglepetésében levette a szemüvegét. Nem esz meg? Nem. Ha levette a szemüvegét borzasz­tóan szép volt. Majdnem tetszett ne­kem. A padlástér funérlemez falak­kal volt különválasztva. A helyiségek babaszobákra hasonlítottak. Egyik rózsaszínű volt, a másik sárga. A hal­ványkék fürdőszobában halványkék fürdőkád volt. A kötélen selyemharís- nyák lógtak. A mosdó fölött valaki kölnisüvegeket sorakoztatott fel. Mó­nika kisasszony ez egyszer nem a mesékért jött. Az Ö kölnije volt ez. Az ő rózsaszínű szobája. Dorián Mó­nika kisasszony körül forgott és ba­rátságosan csóválta a farkát. Meg­rángattam és rászóltam: Harapd meg! Egy harisnyát legalább megevett. Feketét. Olyan kötöttet. Mint a csip­ke. De Mónika kisasszony úgy tett, mintha millió fekete kötött csipke­harisnyája lenne. Nem tesz semmit.,. ODORIÁNKEDVESEM Aggódva vakargatta Dorián füle tövét: Nem esik semmi baja? Akkor se lenne semmi baja, ha a szőnyeget ette volna meg. Doriánnak. De azt mondtam: Ha meghal, az azért van, mert ide költözött. A maga harisnyájával együtt. HAUPTMAN ISTVÁN fordítása Ota Hof man* ■H

Next

/
Thumbnails
Contents